ID работы: 1618256

Помощник на полставки

Джен
PG-13
В процессе
69
автор
Размер:
планируется Макси, написано 56 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 82 Отзывы 10 В сборник Скачать

Вопросы личного пространства

Настройки текста
      Мелани, привычным образом поднявшись в гостиную на Бейкер-стрит, сняла кожаную куртку, повесила её на крючок вместе с сумкой и бумажным пакетом, проверила кухонный чайник и, сочтя содержимое безопасным, поставила его на плиту. Её движения были четкими и быстрыми: привыкнув к обстановке в квартире Холмса, она чувствовала себя как рыба в воде. Ей все было знакомо: каждый уголок, каждая мелочь, каждая тень. Мел проводила так много времени в этих комнатах, что вскоре невольно прониклась неряшливой обстановкой холостяцкой берлоги.       Покончив с делами, она вернулась в главную комнату и обратила своё внимание на хозяина квартиры. Шерлок, одетый в костюм и бежевый халат, гордо восседал в своём кресле, раскинув руки на подлокотники. В сумраке он скорее напоминал манекен, чем живого человека. Впрочем, Мел была бы совсем не против, если бы Холмс обладал хотя бы малой толикой достоинств манекена. Но судьба распорядилась иначе, и мисс Китон получила в напарники пусть и весьма стильного, но крайне несносного детектива. - Что ты делаешь? - мужчина тут же отозвался на хлопок помощницы. - Должна же я убедиться, что ты среди нас! - она улыбнулась. - И раз уж ты в нашем мире, привет, Шерлок! Ты ел?       Холмс молчал. Склонив голову, он сосредоточено разглядывал девушку: неизменная чёрная одежда, максимально прикрывавшая тело, ежедневная причёска, любимые духи, обыденные действия, но что-то было не так. Слишком темно... Распахнув шторы, Шерлок молнией приодолел расстояние до помощницы. - Что? - нарочито изонув бровь, Мел, сомкнув руки на груди, с озорной улыбкой смотрела на детектива. - Ты хочешь, чтобы я угадал, - констатировал он. - Как никогда! - бледное лицо Мел украсила широкая улыбка. - У тебя лёгкая близорукость, но очки ты не носишь, считая, что в них ты выглядишь глупо. Но что же я вижу? - наигранно удивился детектив, наклонившись к лицу помощницы. - На твоей переносице следы от носоупора - значит, очки ты все-таки надела. Ты боишься выглядеть глупо, но куда больше ты боишься закона. На рубашке глубокие и частые складки на месте локтевых сгибов, идеально чистая обувь, запах антисептика слабее обычного, новая модель перчаток, хотя прошлой паре не было и недели. В твоей сумке нет утренней газеты, куртка впитала запах бензина. Добавим ко всему этому твоё неприлично счастливое лицо и получаем до боли банальный вывод - ты купила машину. - Да! Да! Да! - пропела она. - Уже сегодня утром ездила на своей собственной машинке! Ты не представляешь, какое счастье ездить без посторонних! - Могу себе представить, - Холмс искренне согласился с ней. - Что же, Мел, поздравляю тебя с долгожданной покупкой. Смею надеяться, что этот факт никак не повлияет на статистику дорожно-транспортных происшествий в нашем городе. - Я тоже на это надеюсь. - Мелани поспешила на шум свистка. - По правде говоря, права я купила, да и вожу, мягко говоря, неважно. - Я уже говорил, что твои шутки оставляют желать лучшего? - Холмс, показавшись на кухне, праздно сел на стул, позволяя девушке поухаживать за собой. - Целых двенадцать раз. Не будь букой, Шерлок, просто раздели со мной радость - Я разделяю. - Холмс отпил свежий чай. - В противном случае я бы уже давно выключил звук. Личный автомобиль - прекрасная вещь! Теперь мы сможем чаще брать выездные дела! - Я разве говорила, что собираюсь таксовать? - Мел, твои шутки... - раздраженно начал Холмс. - Это не шутка, Шерлок. Я купила машину для того, чтобы ездить без посторонних. Ты что не слышал? - Слышал. - Холмс деловито вернул чашку на блюдце. Сложив руки на груди, он, демонстрируя задетое самолюбие, гордо вздернул подбородок. - Выходит, я для тебя посторонний? - Ох, Шерлок, прекрати актерствовать! - А ты прекрати нести чушь, Мел! Масштабы твоей гермофобии просто смехотворны! Если бы мои микробы были бы столь смертоносны, тебя бы здесь попросту не было!       Шерлок стих. Стих так же внезапно, как и загорелся. Ещё несколько секунд назад он с жаром доказывал Китон свою точку зрения, а теперь напряжённо молчал, смотря в глаза Мел. Девушка отвечала ему тем же. Напряжение нарастало, никто не смел отвести взгляд. Искра, буря... смех. - Ну ты и выдал! - сквозь смех произнесла Китон. - А ты? - он широко улыбался. - Чужие микробы атакуют, только в салоне серебристого "Пежо" я могу быть в безопасности! - детектив в точности сымитировал её интонации. - Тебе никогда не говорили, что ты чудачка, Мел? - Много-много раз! - заверила Мел, сжав в руках чашку. - Знаешь, порой мне кажется, что мой мозг уже давно поглотили микробы. - Понурив голову, она старательно выводила большими пальцами круги на фарфоре. - Прости, Шерлок.       Мелани не обладала гениальностью, как и быстрой реакцией и внимательностью, но даже от неё не укрылись перемены в мужском лице. На лбу проступили напряжённые горизонтальные морщины, изогнутые брови приподнялись, над радужкой показалась склера, рот расслаблен - мимолётные, но верные признаки удивления. - Что тебя так удивило? - Ты с первого раза распознала удивление, - мужчина сложил перед собой ладони. - Я удивлён. - На удочку твоего сарказма я больше не куплюсь, Шерлок. - На губах детектива появилась улыбка. - Не в этот раз. - Люди редко просят у меня прощения, - немного поразмыслив, тихо ответил мужчина. - Реже, чем ты заслуживаешь. - Ты купила носки? - поинтересовался он, хотя и знал ответ.       Согласно заведённой традиции, первого числа каждого месяца Мелани в одном и том же магазине в одно и то же время покупала пятнадцать пар чёрных носков. Носить одну пару более двух раз казалось ей недопустимым. - Конечно! Грейс все подготовила к моему приходу, эти маленькие шоколадки для постоянных клиентов просто прелесть! И да, я взяла несколько пар для тебя. - Что? Зачем? - недоумевал Холмс. - Считай это компенсацией за вытертую пыль в гостиной. - М-м-м, спасибо, Мел, это очень, - он смолк, подбирая подходящее слово, - мило. И раз уж ты заговорила о компенсации, у меня тоже для тебя кое-что есть. - Из кармана рубашки показалась маленькая помятая пачка "Golden Oreo". - Спасибо! - девушка тут же порвала упаковку. - Погоди... Компенсация за что? - На днях я пил из твоей кружки, - словно между делом сообщил Холмс, - пару раз. - Он пожал плечами, показывая что ничего серьёзного не произошло. - Ты что?! - девушка тут же подскочила на месте. - И ты говоришь мне об этом только сейчас?! Шерлок!..       Холмс с самым что ни на есть невинным выражением лица наблюдал за Мел: сейчас она повторит причину тревожного приступа, покачиваясь, пробормочет себе под нос какую-то нелепицу, тихо считая до десяти, сделает круг по кухне и сядет. И только когда цикл компульсивных симптомов замкнётся, Китон заговорит. Цикл, прервать который не представлялось возможным. - Ты. Пил. Из. Моей. Кружки. Из моей кружки! Как это возможно, Шерлок?! - Если хочешь знать, вероятность взять чужую кружку очень велика. К тому же я был занят делом, - эта причина в глазах Холмса имела веское значение. - Ох, Шерлок... - рука Мелани механически то сжималась в кулак, то разжималась. - Ты хотя бы почистил её? - Миссис Хадсон почистила. - Рука девушки остановилась. - Хорошо. Как мы выяснили, ты не биологическое оружие массового поражения. Но если ты думаешь отделаться четырьмя печенюшками, то ничего не выйдет, мистер Холмс, - она улыбнулась. - И сколько стоит моя провинность? - Тридцать две печенюшки. - Твои расценки весьма завышены. - Что поделать, - Китон пожала плечами. - Политика демпинга со мной не совместима. - Как и здравый смысл. - Как и здравый смысл, - подтвердила она. - С тебя двадцать восемь печений, Шерлок.       Кухня погрузилась в тишину. Перед работой с письмами клиентов обоим нужно было набраться сил и терпения.

***

- Добрый день. Чем могу быть полезен, мистер?       Альфред Аддерли с недоумением смотрел на нежданного гостя. Молодой запыхавшийся мужчина, стоявший на пороге дома, не внушал дворецкому и капли доверия: во-первых, молодые мужчины, не считая членов семьи, крайне редко наносили визиты семье Дарси, а, во-вторых, все мужчины, как один, были джентльмены. Данный экземпляр к числу джентльменов Альфред не мог причислить даже при большом желании, впрочем, никакого желания у него и не было. - Мне нужна Мел. Она дома?       Немного переведя дыхание, Холмс выпрямился в полный рост и в упор посмотрел на дворецкого. Уж что-что, но увидеть дворецкого в доме Мел он никак не ожидал, впрочем, он даже не подозревал, что его помощница принадлежит богатому роду. Китон одевалась в массмаркете, обладала типичной для представителя среднего класса машиной и телефоном, производство которого прекратилось пару лет назад. К тому же манеры и пристрастия Китон были крайне далеки от аристократических. Ничто не выдавало в ней богатства. - Вам нужна мисс Китон? - Альфред мысленно скривился от фамильярного обращения "Мел". - Боюсь, мисс Китон занята и не может вас принять, мистер?.. - Шерлок Холмс. К черту формальности! Мне нужна Мел!       Аддерли не успел опомниться, как наглец в чёрном пальто прошмыгнул мимо него в холл. И такое творится в доме достопочтенного семейства среди бела дня! Если бы адмирал Дарси был бы жив, его бы хватил удар! - Мистер, стойте! - кричал дворецкий. - Или я буду вынужден вызвать полицию!       Незнакомец, никак не отреагировав на его весьма обоснованные угрозы, уже скрылся в коридоре. Он явно намеревался нарушить покой леди Дарси и её гостей. Какой скандал!       Когда Аддерли нагнал нарушителя порядка на пороге гостиной, перед его глазами предстала следующая картина: четыре достопочтенных дамы с вопиющим изумлением смотрели на незнакомца, мисс Китон, разливавшая чай по чашкам, поливала паркет, наглец беспардонно разглядывал женщин и только Штрудель спокойно спал у камина. - Альфред, пожалуйста, потрудитесь обьяснить, что здесь происходит, - железный тон хозяйки тона не предвещал ничего хорошего. - Мелани, милая, пожалуйста, оставь хоть немного чая для гостей, - обращение к внучке звучало с нежностью и любовью.       Поправив очки-полумесяцы в золотистой оправе, леди Дарси с любопытством смотрела то на названного гостя, то на дворецкого, ожидая когда хоть кто-нибудь даст ей разъяснения. - Леди Дарси, этот наглец!.. - Леди Дарси, - Холмс бесцеремонно прервал Альфреда, - у нас с вашим дворецким возникло небольшое недопонимание: смею предположить, что Альфред не совсем правильно истолковал цель моего визита. Смею вас заверить: у меня самые чистые намерения, я всего лишь хочу поговорить с вашей внучкой.       Изображая саму галантность, детектив, учтиво улыбнувшись, отвесил леди Дарси и её гостям поклон. - Мелани, ты знаешь этого мужчину? - Да, бабушка. Это Шерлок Холмс, я говорила тебе о нем. - Шерлок Холмс! - женщина в восторге сложила ладони на уровне груди. - Мелани, будь добра, познакомь нас с дорогим гостем! И Альфред, пожалуйста, распорядись принести прибор для мистера Холмса и пригласи горничную. - Будет сделано, леди Дарси, - Аддерли послушно удалился из гостиной, искренне не понимая, почему его хозяйка пришла в восторг от этого смутьяна. - Шерлок, это леди Стаффорд, леди Сеймур, миссис Доэрти и моя бабушка леди Биатрисс Дарси. Дамы, смею вам представить консультирующего детектива мистера Шерлока Холмса. - Для меня большая честь познакомиться с каждой из вас, прекрасные дамы! - Холмс галантно поцеловал руку каждой женщины, восторженные дамы с улыбкой ему кивали. - Ох, Шерлок, я совершенно забыла распорядиться о вашем пальто! - неожиданно осенило бабушку Мел. - В этом нет никакой необходимости, леди Дарси. К моему большому сожалению, я должен вас покинуть: дело, не требующее отлагательств. И если вы позволите, я бы хотел похитить Мелани, - мужчина обворожительно улыбнулся. - Ну конечно, Шерлок! Но у меня есть одно условие, - на губах женщины появилась кокетливая улыбка. - Какое? - Вы должны обещать, что придёте на мой весенний бал, только и всего. - Я с радостью принимаю ваше приглашение, леди Дарси. Спасибо. До свидания, дамы, - он поклонился. - До свидания. - обратилась Китон к гостям. - Бабушка, прости, - девичья рука в кружевной перчатке быстро скользнула по плечу родственницы. - Мне нужно переодеться, - тихо сказала она Шерлоку, покинув гостиную. - Нет времени, Мел. Убийство. - Хорошо, - раздраженно отозвалась девушка. - Только возьму сумку и перчатки, - она открыла дверцу встроенного шкафа в холле. - Можем идти. - Мисс Мелани, вы будете к ужину? - любезный дворецкий поймал молодую хозяйку у выхода. - Нет, Альфред, извини. До вечера.       Кивнув девушке на прощание, Аддерли терпеливо стоял на пороге, провожая цепким взглядом бессовестного наглеца в чёрном пальто, уводящего юную мисс навстречу опасностям. - Цербер и тот дружелюбнее вашего дворецкого, - недовольно констатировал детектив, громко хлопнув дверцей автомобиля. - Такова его работа. Впрочем, Альфред о тебе тоже не лучшего мнения. - Мел с улыбкой надела кожаные перчатки поверх кружевных. - На что имеет полное право. Почему ты не брала телефон, Мел?! - спокойствие улетучилось, на арену снова взошло недовольство. - Потому что на гостевом чаепитии строго запрещены гаджеты, Шерлок. - Китон надела очки. - И вообще сегодня у меня выходной. - Я знаю, - спокойно, но не терпеливо заявил мужчина. - У Джона и Мэри незапланированный загородный пикник, осталась ты. - Проехали, Шерлок, - Мел выставила перед собой ладони - негласный знак "стоп". - На что ты так смотришь? - Причёска, макияж, платье, очки... - Шерлок плавно обрисовывал кистью овалы в воздухе, придумывая нужные слова. - Все это... необычно. - Всегда рада тебя позабавить. Куда едем? - детектив показал ей сообщение от Лестрейда. - Далековато.       Автомобиль плавно выехал на проезжую часть; Мел, сосредоточенно смотря перед собой, протянула левую руку к проигрывателю. - Нужно поговорить, - Холмс нарушил тишину, левая рука Мел вернулась на руль. - Я думала, ты будешь сидеть в чертогах, - она пожала плечами, - но раз хочешь поболтать, давай. - Почему ты не говорила, что богата? - Шерлок, честно говоря, я думала, ты знаешь. Ты все знаешь. - Как видишь, не все. Ты хорошо маскировала своё воспитание под маской подростка, выращенного улицами. - Как и ты. Я и думать не могла, что у тебя есть манеры. - Маме было бы больно это слышать, Мел. - Не больнее, чем твой отказ сопровождать её на премьеру "Алладина". - Ей же понравилось, - удивился Холмс. - Мне тоже. Ковёр был просто чума! - девушка с востором погрузилась в воспоминания. - Правда, я не Уильям Шерлок Скотт Холмс и даже не сын. - Это все детали, главное - мама была рада. Ты знаешь моё полное имя? - удивился он. - Мама? - Именно! Мне очень понравилась история о том, как ты полез в дымоход, пытаясь догнать Санту. - Мне было пять! - улыбнулся Холмс, вспоминая детство. - Майкрофт подговорил. - Приёмы Майкрофта все ещё актуальны! - Мел улыбнулась. - Твоя очередь.       Китон краем глаза заметила, как Шерлок склонил голову направо. Посторонний человек едва ли заметил бы это мимолётное движение, но Мел заметила. Сидя напротив детектива, она сотни раз видела, как Холмс склоняет голову на бок, ожидая услышать историю клиента. Чем сильнее было предвкушение интересного дела, тем заметнее было движение. - Раз у тебя есть мой адрес, мог бы прочитать досье полностью. - Я просил адрес, а не досье, - в голосе детектива сквозило раздражение. - Просто ответь, разве это трудно? - Мелани Китон - просто и со вкусом! - Это все? - Ну да. Не всем же так повезло, как тебе и Майкрофту. - В твоих правах другая информация. "Мелани Кей Китон", - прочёл он. - Ты серьёзно?! - Мел скривилась. - Как можно букву считать за имя? И хватит рыться в моей сумке! - Можно, раз уж "Кей" значится в твоих документах. - Детектив тут же вернул документы на место. - Кстати, Мел, где твои родители? - Шерлок, не сочти меня невежливой, но откуда столько интереса к моей персоне? Несколько месяцев тебе не было никакого дела до моей жизни, а сейчас сыплешь вопросами как мешок изобилия. - Можешь считать, что я восстанавливаю пробелы в нашем знакомстве. - Какие пробелы, Шерлок? - недоумевала помощница. - Ты годами работаешь с Лестрейдом и не знаешь его имени! - Это лишняя информация. - А моё имя - не лишняя информация? Как интересно выходит! Чего ты хочешь, Шерлок, говори прямо. - Не сейчас. - Тогда и о моих родителях поговорим не сейчас.       Мел включила музыку, салон тут же заполнил голос Уэста. Повинуясь сиюминутному порыву, она несколько раз прибавила громкость. Китон казалось, что громкая музыка способна заглушить злость. - Убавь звук, Мел. - Не нравится Канье - сиди в чертогах, - сердито отозвалась девушка. - Твоя музыка мешает! - Надеюсь, в чертогах плотные двери.       Поджав губы, Холмс демонстративно отвернулся к окну, а Мел с удвоенным старанием сжала в ладонях руль. Придя на Бейкер-стрит пару месяцев назад, Китон знала, что Шерлок не славится шелковым характером. Она терпеливо сносила его перепады настроения, бежала по первому зову, вела записи, игнорировала грубость и даже привыкла к имени "Джон". Мел была готова ко всему, только не к участию с его стороны. Каждое слово Холмса было дальновидно. И что-то ей подсказывало, что не по доброте душевной он интересуется её жизнью.       Детектив, подняв ворот пальто, пытался абстрагироваться от шума, царившего в салоне. Он перенесся в одну из комнат чертогов, к которой прибегал в тех случаях, когда хотел просто побыть один. В этой комнате не было воспоминаний или важной информации, только пустота. Небольшая светлая комната, все убранство которой сводилось к белым стенам, двум окнам, столу и стулу. Сложив ладони перед собой, детектив сидел за столом; он явно ощущал вибрацию подошвами ботинок, стены дрожали, с потолка сыпалась штукатурка. Надежды Мел не оправдались - плотность дверей в чертогах оставляла желать лучшего. Холмс хотел было поразмыслить о природе своей помощницы, но музыка, доносившаяся извне, нисколько не располагала к думам. Шерлок услышал треск стекла, комнату наполнил сильный поток ветра. - Приехали, Шерлок! - Мел, хлопнув в ладоши, вернула его в реальность. - Наконец-то! - раздраженно бросил он, покинув машину.       Оставив транспорт на дороге, Мелани, закутавшись в палантин, со скорбью посмотрела на свою обувь - лаковые лодочки не очень-то располагали к прогулкам в вечернем парке, как и тонкое платье. Выбора у неё не было, поэтому она, прижав к себе ежедневник, медленно, но верно побрела за Шерлоком. Северный ветер трепал длинную ажурную косу. - Быстрее, Мел!       Услышав в голосе детектива знакомые радостные нотки, помощница перешла на бег. Шерлок что-то нащупал. - Посмотри сюда, Мел, ну же! - взбудораженный детектив чуть ли не сиял от переполнившего его восторга.       Китон, сделав глубокий вдох, в упор подошла к новой жертве. Сама девушка воспринималась расплывчатым пятном, только одно в её облике Мелани видела чётко и ясно - кисти, вернее их отсутствие. Среди мышц и тканей белели кости. - Ну, что скажешь? - Шерлок выжидающе смотрел на помощницу, ожидая её вердикта. - Выглядит аккуратно, - резюмировала девушка. Она сомневалась, ей было невдомек, какого ответа ждёт от неё детектив. - Бинго! - Холмс не скрывал своего восторга. - Именно, Мел, именно! Ты только посмотри на срезы - блестящая работа! - Я записала, Джону будет интересно прочесть, - ручка в женских руках быстро скользила по бумаге. - Ты думаешь, убийца - профессионал? - Не думаю - знаю. Человек, который ампутировал кисти этой девушки, работал быстро, но уверенно. Этот человек людей ненавидит, но врачебное дело боготворит.       Мелани кивнула. На месте преступления от неё требовалось немного: привезти Шерлока, слушать его, помогать по мере возможности, вести записи и не упасть в обморок, со всем остальным Холмс успешно справлялся сам. - Мы напали на след, Мел, - уверенно заявил детектив. Он знал, что вскоре дело о повешенных будет закрыто. - Это здорово! - облегченно отозвалась девушка, приобняв себя за предплечья. Становилось прохладно, Китон хотелось как можно скорее оказаться в машине. - Жду не дождусь, когда ты упрячешь его! - Возьми, - Холмс, сняв пальто, одел его на помощницу. - Просто возьми, - с нажимом произнёс он. - Избавь меня от своих гермофобских страшилок. - Ладно! - девушка рассмеялась. - Спасибо, Шерлок. - Пожалуйста. - Теперь я похожа на суперклассного детектива? - Не особенно. Ты похожа на говорящее пальто. - Ты удивительный человек, Шерлок! - она усмехнулась. - Иногда ты так меня бесишь, что мне хочется тебя придушить! - Холмс улыбнулся. - Но вместе с тем ты один из самых классных людей, что я встречала. - Сочту за комплимент. - Так и есть. И прости за автомобильный террор. - Шерлок кивнул. - Я голодная. Может, поужинаем, если ты не собираешься думать? - На Бейкер-стрит только молоко и сливки, - печально констатировал он. - У тебя нет ни того, ни другого: я вчера все выбросила. - Поправка: на Бейкер-стрит ничего нет. - Значит, едем в магазин.       Кивнув в знак согласия, детектив сел в машину. Холмс, погрузившись в мысли, молчал. Мелани, слушая музыку на минимальной громкости, вела машину и думала о скором ужине.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.