ID работы: 1610404

Я запишу твое имя в блокнот...

Гет
PG-13
Завершён
486
автор
Размер:
58 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
486 Нравится 200 Отзывы 123 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Девушка с завязанными волосами на затылке в нелепый хвостик, бегала по спальне и кидала в чемодан вещи из шкафа, при этом что-то злобно бурча себе под нос на французском языке. - Докатилась! Сегодня же еду обратно! Теперь в ход пошли крема, туалетные принадлежности, украшения, которые с легкостью приземлялись на помятые вещи. На миг остановившись, девушка обреченно села на кровать и закрыла глаза прохладными ладонями. Ну, вот зачем? Зачем она только сюда приехала? Говорила же мама, откажись ты от этой работы, Лия, найдешь что-нибудь подходящее во Франции… но нет, хотелось же ей похвастаться своим повышением и все-таки прилететь в Лондон. Девушка открыла глаза, опершись кистями о край кровати, и тяжело вздохнула. В комнате стоял полумрак из-за закрытых штор, а косые лучи солнечного света кое-как пробивались сквозь них. Воздуха почти не было, и Лия, встав с кровати, босыми ногами потопала к окну. Она открыла створки окна, раскрыла шторы и на секунду зажмурилась. Солнечный свет бил ей прямо в глаза, и так не хотелось ни о чем думать. Лия обернулась, скользя взглядом по не заправленной гостиничной постели, на которой лежало несколько брошенных вещей, по темно-бардовым прикроватным тумбочкам, теперь пустовавшим, светло-зеленым обоям, и, наконец, ее глаза наткнулись на синий мужской пиджак, одиноко висевший на таком же цветом, как и обои, кресле. Ее грудь мучительно сжалась от вчерашних воспоминаний: когда они гуляли с Гарри по парку, а когда стало холодно, он накинул на нее свой пиджак. Он был так добр к ней, постоянно улыбался, подсказывая некоторые ею забытые слова. Его хриплый, негромкий смех до сих пор раздавался в ушах. Они разговаривали обо всем, будто между ними не было возрастного и социального барьера. В газетах было написано многое, но Лия на собственном опыте убедилась, что Гарри Эдвард Стайлс – самый честный, добрый и отзывчивый мужчина на земле. Да, может в молодости у него случались ошибки, но сейчас он изменился. Нет. Нет. Нет. Она не может о нем думать. Она просто не имеет правда даже мысли о нем допускать. Девушке хотелось подойти к креслу, снять пиджак со спинки, пощупать мягкий и приятный на ощупь материал, поднести к лицу и насладиться ароматом одеколона Гарри. Но вместо этого, Лия сорвалась с места и, стянув с кресла пиджак, положила его в стиральную машинку в ванной комнате, нажав на кнопку щадящего режим. Машинка загудела, немного покачнулась и начала работать. С губ Лии сорвался тяжкий вздох, но на сердце стало намного легче. Пиджак крутился в колесе, а в глазах девушки постепенно все начало расплываться. Так и надо. Она теперь не может с ним встречаться даже на счет интервью. Это было бы неправильно, и возмущало бы ее сердце. Лия решила отправить вещь Гарри по почте, а самой уехать из этой страны. Надо с этим покончить, пока она не стала испытывать что-то большее. А это всего лишь девичьи мечты, чушь собачья. Никому не нужны ее быстрые удары сердца, дрожащие колени и заплетающийся язык. Все решено. И с чистым сердцем, девушка поплелась обратно в спальню, топая босыми ногами. Теперь комната была полностью залита солнцем, и, упав спиной на кровать, Лия почувствовала невероятное тепло, но в душе противно скребли кошки. Не успев дотянуться до телефонного аппарата, чтобы забронировать билеты в аэропорту, девушка услышала мелодию своего мобильника. Она быстро вскочила с кровати, подбежала к тумбочке и схватила телефон в руки. Телефонный номер звонящего не определился, и, вздохнув, Лия решила все-таки взять трубку. - Алло, - уверенно проговорила девушка. - Это - Лия Рокс? Я туда попал? – послышался усмехающийся мужской голос, самый приятный голос на свете. Сердце девушки совершило кульбит, да и она сама чуть ли не подпрыгнула на месте. Да, ты именно туда попал, в яблочко. - Да, мистер Стайлс, - пробормотала смущенная Лия. Зачем же он звонит? - Как хорошо, что я до Вас дозвонился. Как Вам спалось? Извините, что я вчера так долго Вас не отпускал. Это было так глупо с моей стороны, - как всегда, Гарри говорил вежливо и спокойно, а к щекам девушки, у которой к уху был приложен телефон, прилила кровь: он о ней беспокоился. - Все хорошо, спасибо мистер Стайлс, - взяв всю свою волю в кулак, Лия решила говорить уверенно и холодно, ведь ей нужно все для себя закончить. Это было так просто, всего лишь сказать: «прощайте». - Я хотел спросить на счет пиджака, - после недолгого молчания проговорил Гарри, и в трубке послышался шорох. Ну, конечно. Он звонил только для того, чтобы узнать про пиджак, а не про ее самочувствие. Вот уж ей в голову взбрело! Полнейшая дурочка, раз она могла об этом подумать. - Я вам отошлю его по почте, как только постираю. Дело в том, - уже хотела все рассказать девушка, но голос Гарри оборвал ее. - Что Вы только что сказали, Лия? Постирать? Только не говорите, что он стирается как раз в это время, как мы разговариваем… Сердце девушки заколотилось с еще большей силой, дыхание сперло. - Да, он… - опять не успела договорить Лия, как Гарри снова перебил: - Лия, милая, его нельзя стирать. - Что? – от волнения Лия села на кровать и сильнее сжала телефон в побелевших пальцах. - Простите. Я испортила вам такую дорогую вещь… но я могу расплатиться с Вами, Вы не думайте. Я Вам все отдам! Мужчина издал смешок в трубку, потом с мягкостью возразил: - Не мучайте себя, Лия. Этот пиджак все равно был не самым моим любимым, - он заговорчески усмехнулся. - А знаете, как Вы можете искупить свою вину? Сердце девушки отчаянно затрепетало от мягкого, певучего голоса. Она попыталась что-то пробормотать в трубку, но осеклась и вздохнула. - Дело в том, - продолжал Гарри, - что моя невеста отказалась идти со мной выбирать цветы для брачной церемонии, она по горло в делах, а мне, к сожалению, не с кем пойти. Вы составите мне компанию? Лия измученно покачала головой, прикрыв глаза. Нет. Она не должна отвечать ему положительно. А, может, согласиться? А вдруг, у нее получиться держаться на дистанции, и эта симпатия не перейдет во что-то большее? И отбросив все сомнения, Лия ответила «да».

***

Магазин, в восточной части Лондона, походил больше на цветочную оранжерею. Только лишь, где находилась касса и корзины, стены были сделаны из камня, а все остальное же пространство, состояло из тонких, чистых и прозрачных стекол, вместо стен. Всюду пахло цветами, и в каждом углу по-разному. В столиках были встроены очаровательные клумбы, в которых росли всевозможные цветы: китайские астры, пышные пионы, бородатые ирисы, а так же георгины, прекрасные тюльпаны и еще много-много разных красивейших растений. Кажется, если ты сюда войдешь, то время для тебя замрет. Это случилось и с Лией, когда она только поднялась по ступенькам, Гарри приоткрыл для нее входную дверь, и в нос сразу же ворвались волнующие запахи. Лия ходила, замирая перед каждой клумбой, в то время, как Гарольд деловито пробежался глазами еще на несколько метров вперед. - Нравится? – спросил мужчина, увидев ее замешательство, и улыбнулся одними уголками губ. - Очень. Тут так приятно пахнет, - в ответ произнесла девушка, дотрагиваясь до нежных бутонов ало-красных роз. - Когда-то и Вы будете выбирать себе цветы для свадьбы, - пожурил ее Гарри. В груди что-то колыхнуло, и все замерло. Лия вымученно улыбнулась, уже с грустью смотря на розы. Мужчина не заметил ее расстройства и попросил следовать за ним. «Не то», «Это совсем не подходит», «Не то, что нужно», «Это ни в какие рамки», - бормотал себе под нос Гарри, указывая пальцем на всевозможные цветы. Девушка ходила за ним, поглядывая за беглым взглядом зеленых глаз. - А что нравится Вам, Лия? – вдруг спросил Стайлс, остановившись. Лия вынула из карманов легкой кофты одну руку, при этом ее светло-синее платье немного колыхнулось. - Белые розы, - подойдя к одной из клумб, с задумчивостью проговорила она. - Подойдут к любому интерьеру… это цветы непорочности, чистоты. Терезе будет приятно. Последние слова вырвались сами собой, и девушке сразу же стало стыдно за себя. Ну, зачем она это сказала? Невинность, чистота? Они что, в первом классе? - Они вам подходят, - Гарри дотронулся до белых лепестков, а потом посмотрел на Лию. Девушку обдало холодом, когда их глаза встретились. Нет. Это была очень плохая идея: идти с ним выбирать цветы. Лучше бы она осталась в номере и продолжила собирать вещи. Но мужчина, будто и не замечал ее волнения. - Девушка! – он подозвал продавщицу и показал на белые розы. - Я бы хотел сделать заказ.

***

Машина размеренно ехала по дороге, и Лия на переднем сидении, задумчиво глядела в приоткрытое окно. Косичка, которую она сделала, выходя из гостиницы, уже порядком потрепалась, и теперь, русые волосы колыхались по ветру. Они только отъехали от магазина, в котором сделали заказ, но Лия уже успела устать. Ее глаза почти закрывались, и, кажется, ее начинало укачивать. - Вы мне очень помогли, Лия, - произнес Гарри, разрушая тишину в салоне, - и теперь я должен отплатить тем же. Вы можете мне задать вопросы. Я отвечу на любой. На губах мужчины появилась широкая, дружелюбная улыбка. Лия спохватилась, сунула руку в карман и достала из него уже порядком измятый блокнотик, в который всегда все записывала. На ее лице появилось возбуждение, щеки раскраснелись. - Вы всегда его носите с собой? – Стайлс издал смешок, и веселые чертики заплясали в его зеленых глазах. - А ничего смешного в этом нет, Гарри, - немного смущенно, но достаточно уверенно, промолвила девушка. – Вдруг, я что-то забуду? - Никогда бы не поверил, чтобы такая девушка, как Вы, что-то когда-то забывали. Это просто невозможно, - искорки в его глазах не потухли, а все так же плясали. Лия только улыбнулась, а мужчина заливисто рассмеялся. - Простите, продолжайте, - попросил Стайлс, увидев грозный взгляд девушки, направленный на него. Ему было приятно и одновременно забавно наблюдать за Лией: ее темные брови взмыли вверх, а девичьи губы приоткрылись. Она что-то хотела сказать, но закрыла рот и отвернулась. - Ну же, не дуйтесь, Лия, - уже закончив со смехом, проговорил Гарри. - Я Вас внимательно слушаю. Он посмотрел на дорогу, но краем глаза увидел деловитый взгляд Лии, и это его вновь позабавило, но мужчина попробовал сдержаться. Какой же она еще ребенок, эта Лия. Она так впечатлилась, когда вошла в оранжерею, а когда он просил ее одеть свой пиджак ночью, чтобы согреться, так яро отстаивала, что ей не холодно. И все-таки, она очень забавная. И Гарри мог поспорить, что еще самое смелое, доброе и очаровательное существо на земле, эта Лия. - Как Вы познакомились с Терезой? – уже уверенно настроившись, спросила Лия. – Это произошло спонтанно или же Вы сами подошли к ней? Гарри смотрел на дорогу, а перед его глазами открывались картинки прошлого: вот он сидит на скамейке, смотрит модный показ, где должна была участвовать его давняя подруга… и тут, на подиум вышла она – Тереза. Тереза была самой красивой девушкой на этом показе и даже не взглянула ни на кого в зале. Ее взгляд был гордым, холодным и воительным. Он помнил, как старался подступиться к ней, но Тереза его несколько раз хорошенько отвадила от себя. А он ходил и ходил на ее показы, сверля девушку взглядом, и оставался ждать под дверью гримерки, что девушка, все-таки, согласилась на свидание. А потом, все так пошло и поехало… Стайлс все рассказывал и рассказывал Лии отрывки из своего прошлого, улыбаясь и одновременно пытаясь наблюдать за дорогой. Журналистка внимательно слушала его, не перебивая и покачивая головой. - Вы не голодны, Лия? Хотите перекусить? – закончив свой рассказ, спросил Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.