ID работы: 1471720

Демон

Гет
PG-13
Завершён
228
Размер:
341 страница, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
228 Нравится 237 Отзывы 120 В сборник Скачать

12 глава

Настройки текста
Так, вот и что вы мне прикажете со всем этим делать? Теперь я должен голову себе сломать, пытаясь понять суть происходящего вокруг? Ладно, попытаюсь. Начнём с того, что у меня эти вампиры уже поперёк горла сидят. Нет, не в том смысле, что вы подумали. Просто терпеть не могу, когда от меня постоянно кто-то что-либо скрывает, а я потом расхлёбываю, когда попадаю в какую-нибудь заварушку, связанную с этими самыми тайнами. Сам не понял, что сказал, но не суть важно. Итак, если верить словам моего придворного лекаря, то этот мальчишка, которого недавно я и мои парни вызволили в одной деревеньке, является вампиром. Ставить под сомнение слова Цунаде я не вижу ни малейшего смысла. И что же нам даёт тот факт, что этот Ли является вампиром? Да ничего особенного. Возможно, мальчишка на самом деле причастен к тому, в чём его обвиняют. Хотя тут тоже палка о двух концах. Все с пеной утра пытаются доказать, что вампиры пьют кровь, убивая свои жертвы обескровливанием, но при этом никто ничего подобного не видел. Лишь сказки, что передаются друг другу. Это всё ни на чём не основано. Следовательно - бред, наговор и суеверие. Исходя из этого можно понять, почему люди так паршиво относятся к этому клану. Банально боятся, поскольку не понимают и не пытаются понять. А когда чего-то человек боится, то и пытается очернить других, унизить, всё такое прочее, лишь бы себя показать в более выгодном свете. Что же, доказательств причастности мальчишки к вменяемым ему преступлениям нет, кроме голословных обвинений со стороны крестьян. Пока я не получу неопровержимые доказательства, никто к нему не подойдёт. Теперь вернёмся к нашим баранам, то есть самим вампирам. С чего это вдруг Какузу не прибыл на карнавал? Несколько странно выглядит отказ от приглашения короля. Да и какие-то невнятные отговорки, что даже смешно. Отсюда делаем вывод, что глава клана вампиров что-то от меня скрывает. Мне, как правителю страны, совершенно не нравится такое поведение моих вассалов. Да кому вообще понравится подобное отношение? Мальчишка просил о помощи. Какой помощи и кому? Уж не клан ли вампиров по какой-то там причине объявил на него охоту? Или Ли просто ещё на тот момент не осознал, где именно находится? Ладно, так или иначе, но я просто жажду побеседовать с главой клана вампиров. Именно по этой самой причине я и поручил Саске направиться в замок вампиров, откуда мой дорогой орк и обязан был привезти во дворец Какузу. Я вручил Саске письмо, которое он и должен был передать главе вампиров. Меня совершенно не волнуют отговорки, что будет выдвигать Какузу. Я ожидаю его немедленного прибытия. Вполне возможно, всё лишь мои фантазии, но лучше уж перестраховаться. Итак, Саске незамедлительно отправился по моему поручению в замок вампиров, прихватив с собою несколько своих людей. Кому-то покажется, что подобное напоминает арест, а кто-то решит, что его с шиком сопровождают. Кому как. Ладно, сейчас мне как-то не до этого. Вот когда Какузу появится, тогда и буду думать на счёт всех этих вампиров. Сейчас у меня и так полно дел, которые требуют безотлагательного вмешательства. Да, быть правителем страны, скажу я вам, не самое большое счастье и радость. Это каждый день нужно кого-то принимать, выслушивать, решать жизненно важные вопросы, что только кажутся на первый взгляд простыми. Думаете, так просто подписать указ, по которому крестьяне должны собрать такой-то урожай? Ничего подобного. Это только самодуры и тупицы способны направо и налево подписывать бумажки, совершенно не думая о простых людях, которые и являются теми, кто поддерживает жизнь монархов. Меня вообще всегда поражали, так сказать, личности, которые сами о себе совершенно не могут позаботиться. Невольно вспоминаю свою прежнюю жизнь в том мире, откуда я сюда попал. Ох, встречались мне в жизни такие людишки, что просто и не знаешь, плакать тебе при взгляде на них или смеяться. Вроде бы видишь перед собой всю такую барышню, что вроде бы взрослая уже... Ну, по крайней мере пытается показать окружающим, что выросла из пелёнок. А на деле даже не может суп сварить. Да что там сварить суп, несколько таких размалёванных пигалиц спрашивал для интереса, откуда берутся котлеты. И что вы думаете мне отвечали? Из магазина. Ну не идиотки ли? Ладно, раз решили не о нормальных котлетах говорить, а о замороженном бреде, тогда продолжим. А в магазин они как попали? Вот тут-то и зависали они полностью. Некоторые даже окончательно опозорились, заявив, что паршивые гамбургеры так и растут в том виде, что продаются. Признаюсь, заржал им в лицо. Они всё равно даже не поняли, почему я смеялся. Слышал, как парни какие-то тоже развлекались, интересуясь у других "кукол" о некоторых фактах. Спрашивали не что-то там из ряда вон выходящее, а то, что и дошкольник знает, по крайней мере должен знать. Один задал вопрос: "Кто победил во второй мировой войне?" Знаете, что у него переспросили? Сказали: "А ты скажи, кто воевал, так я и отгадаю". У другой спросили: "Как зовут первую женщину космонавта?" Ответ: "А такая была?" Я лично спрашивал, но уже у напомаженного парня. Хотя и парнем-то такое бесполое существо назвать язык еле поворачивается. Весь в помятых, дырявых и полинявших тряпках, словно ими полы мыли лет десять. Штаны грязные, обвисшие, что костлявую задницу видать. Аж тошнит. Тощий, хилый... Зато причёска, как у бабы, маникюр, загар, педикюр... Да и у девок не лучше. Ладно, не об этом сейчас. Так вот, задал я ему такой вопрос: "Арбуз - овощ, фрукт или ягода?" Он долго думал и выдал: "Арбуз - это арбуз". Я бы в жизни не догадался. А у другого, скажем так, светло-синего я спросил: "Что было раньше: вторая мировая война или великая отечественная война?" Знаете, что он мне ответил? Спросил: "А разве это не одно и то же?" А у так называемой мисс Вселенная спросили: "Солнце вращается вокруг Земли или Земля вращается вокруг Солнца?" Отгадайте, что она ответила? Сказала: "Солнце вращается вокруг Земли". Ведущий вылупился на неё так, что аж глаза чуть не вывалились из орбит. По залу хохот. А она стоит и лыбится, словно нечто гениальное заявила. Потом с неё потребовали снятие титула. Позорище. А сможете в слове из четырёх букв сделать шесть ошибок? Вот учились со мною в классе такие особи, что делали. Я имею в виду слово "Борщ". Знаете, как писали? Порсшчь. И как таких вообще земля носит? Ой, видел я майку с надписью "Меньше знаешь - моложе выглядишь". Видимо, вот такая вот особь и придумала это. А самое поразительное, что это покупают. Видел учебник первого класса, там упражнения по-русскому языку. Так вот одно из предложений, что было там: "Эта маленькоя сабака томка, каторая баится каров". Ничего не заметили? Да там нет ни одного слова без ошибок. А учительница, только недавно якобы окончившая высшее учебное заведение по педагогике, даже с пеной у рта доказывала, что здесь всё верно. Убейте её и ей подобных. Нет, лучше меня, чтобы больше не видел подобное. Таких, как я, мало, а этих развелось просто тьма. Всех не перебьёшь. Сколько же идиотов расплодилось. Самое грустное, что гордятся тем, что безграмотные. Даже жалости не заслуживают. Так, что-то я опять отклонился от темы. Меня ведь Шикамару ждёт. Бывает у меня такое, что стоит зацепить, так и полностью ухожу в размышления или воспоминания. Так вот, просидели мы с моим канцлером довольно долго. Солнце уже клонилось к закату, окрашивая горизонт в багровые оттенки. Первые звёздочки стали зажигаться на небосклоне подобно крошечным бриллиантам, что переливаются всеми цветами радуги, когда на их грани падает лучик света. Красота. Мне всегда казалось, когда я смотрел на звёзды, что они движутся в этот момент. Эта игра световых переливов просто завораживала. В общем, уже довольно стемнело, а Саске так и не вернулся. Меня это немного злило и тревожило. Я, конечно, понимал, что вряд ли с орком что-то может произойти, но всё же не нравилось мне всё в последнее время. Слишком много разнообразных неприятностей сваливалось невесть откуда. Лёг спать я поздно, но так и не дождался возвращение Саске. За завтраком я был хмур. Даже Наруто, который без устали постоянно трепал языком, пытаясь развеселить принцессу Сакуру, сидел молча, лишь изредка бросая обыденные фразы, когда предлагал девушке то или иное блюдо. Да, видимо, видок у меня был ещё тот, что даже наш неугомонный блондин не рискнул шутить в моём присутствии. Ну и ладно, я не настроен выслушивать подколы, особенно в свой адрес. К обеду моё терпение было готово лопнуть. Я уже собрался приказать седлать моего коня, чтобы отправиться самому к замку вампиров, хотя это вообще вопиющая наглость в сторону моей персоны, как прибыл солдат с заявлением, что вернулся Саске. Что же, уже немного полегчало. Я ожидал моего орка в своей комнате. Саске вошёл с такой физиономией, словно на нём месяц пахали в поле, совершенно не давая передышки. - И каков результат? - поинтересовался я, глядя на усталое лицо брюнета. - Доставлен по Вашему приказу, мой повелитель, - отрапортовал с важным видом парень. - И где он? - Ждёт в тронном зале, где Ваше Величество изволит принимать гостей. - Ладно, а теперь нормально давай поговорим. Что так долго? - Да достал он меня, - протянул Саске, устало опускаясь в кресло. - Совсем всё плохо? - Не то чтобы... Сам разбирайся с ним. - Всё было нормально в пути? - Да. Это я столько времени потратил на уговоры. Нужно было сразу по затылку, на лошадь... - А я-то уж разволновался. - Что ты, милый, - протянул с ухмылкой Саске, - как я мог тебя подвести? - Родной, - ответил я ему таким же тоном, - я в тебе никогда не сомневался. Кстати, не боишься, что любовь всей твоей жизни прознает про такие вот разговоры? - А ну его, - махнул рукою орк, словно от назойливой мухи отмахивался. - Я весь выжат. Нет сил терпеть этого придурка. - Ладно тебе, - улыбнулся я. - Он так соскучился. Отдохнёшь, так с новыми силами и ринешься в бой. Эльф-то наш всё время твоего отсутствия шуточки копил. - Ты мне сейчас угрожаешь? - нахмурился Саске, но в глазах заплясали черти. - Предупреждаю. - Ладно, разберусь я с этим ушастым паразитом. - Как скажешь, - проговорил я, поднимаясь и направляясь на выход. - Ты со мной или отдохнёшь? - Ну... - Ладно, иди отдыхай. Тебе ещё Наруто терпеть. Я сам разберусь. Перед тем как пойти в зал приёмов, я позвал Шикамару и Кибу. Саске нет смысла присутствовать при разговоре, серьёзно бедняга вымотался, пока тащил сюда Какузу. Зато, вопреки моим ожиданиям, к нам присоединилось персональное проклятие Саске. Мой доблестный вассал, которым и является на данный момент глава клана вампиров, не выказывал особой радости при лицезрении моей королевской особы. Ну и язва же я стал. Сам себе поражаюсь. Ладно, самокопанием займусь как-нибудь на досуге, сейчас нужно пообщаться с Какузу. Судя по его виду, глава вампиров догадывается, что пригласил я его, даже послав сопровождение, явно не с целью дружеского чаепития. - Ваше Величество, - склонил голову Какузу, когда я вошёл в тронный зал. - Рад видеть Вас, уважаемый глава клана, в своём дворце, - ответил я, присаживаясь на трон. Киба и Наруто расположились по обе стороны от меня. Шикамару присел неподалёку, положив на небольшой столик подле себя некую книжицу. Видимо, он в неё что-то записывает. - Благодарю Вас за приглашение. Да уж, даже не пытается скрыть сарказма. Тем лучше. Мне тоже надоело дурака валять. - Что же, довольно формальной любезности, перейдём к сути вопроса. Начнём с того, что я несколько был раздосадован Вашим, глава, отказом посетить недавнее мероприятие. - Так получилось, - замялся Какузу. - Я прошу прощения. - Как я понял, была какая-то веская причина, что подвигла Вас на отказ от приглашения. - Да, Ваше Величество. - Я могу её узнать? - Нет. Я вскинул брови и слегка ухмыльнулся, показывая, что так просто я не намерен отступать. - Неужели. - Я не могу сказать, - отозвался Какузу. - Что же, зайдём с другой стороны, - проговорил я, развалившись в кресле и сцепив пальцы рук в замок. - Я бы хотел у Вас, глава, кое-что узнать. - Что же? - Не слышали ли Вы о неком молодом человеке, чьё имя Ли? Я пристально наблюдал за мужчиной, подмечая малейшие изменения. Глава клана вампиров явно стушевался, услышав такой вопрос с моей стороны. - Нет, - произнёс он, пытаясь спрятать взгляд. - Правда? Как интересно. Думаю, Вам, глава, будет интересно узнать, что этот юноша является не кем иным, как членом вашего клана. - Я не понимаю... - пробубнил Какузу. - Что-то Вы слишком рассеянны сегодня, - покачал я головою. - Я имею в виду, что Ли - вампир. - С чего Вы, Ваше Величество, взяли это? - Какузу, может, хватит? - спросил я раздражённым тоном. - Будем и дальше дурью маяться или нормально поговорим? - Хорошо, - твёрдым голосом произнёс глава клана вампиров. - Откуда Вы узнали о Ли? - Мне казалось, здесь я задаю вопросы. - Я давно его разыскиваю, поэтому хотелось бы узнать, откуда Вы о нём узнали. - Нашёл, - спокойно ответил я. - Пошёл по одному делу, а нашёл нечто иное. И по какой же причине Вы, глава, его разыскивали? - Он должен был приехать несколько дней назад, но не объявился. - Я нашёл его в одной деревне полумёртвым. - Что? - поразился мужчина. - Подробности, коли желаете, позже. Но не все. Я и сам не в полной мере владею информацией. Итак, кто он такой? - Племянник моей покойной супруги. - И? С какой целью он ехал к Вам? - Он и не ехал ко мне. - Какузу, мне надоело каждое слово вытягивать клещами, как на допросе, - раздражённо произнёс я. - Некоторое время назад я получил бумагу, в которой говорилось о неком событии, что должно было состояться этим летом. - И что это за событие? - К Вашему Величеству оно не имеет ни малейшего отношения. Я имею в виду всего лишь празднество в одном из семейств, что являются менее весомыми, чем мой род. - Я думал, что вы живёте лишь в замке, - протянул я. - На земле Вашего Величества живёт мой род, что является одним из самых могущественных, древних и знатных, - пояснил Какузу. - Понятно. И где же другие вампиры проживают? - В других странах империи. Они стараются не выделяться, чтобы никто не узнал в них вампиров. Поскольку мой род самый древний, то и зависть к нему более существенна. - Просто кто-то объявил, что там-то живут вампиры, - усмехнулся я. - Вот все и ринулись на ваш замок. Я прав? - Абсолютно, Ваше Величество. Но это не всё. - Что ещё? - На мой род не просто так объявили травлю. - Как я понял, вас хотят обойти. - Именно. Но нельзя так просто взять и сменить главу клана. - Почему? Уничтожив Вас, Какузу, разве глава иного клана не станет править? - Не совсем. Дело в том, что нужно получить кровь главенствующего рода. - Это как? - подал голос доселе молчавший Киба. - Всё просто, - отозвался за Какузу Наруто, усмехнувшись. - Все беды из-за женщин. - И откуда ты такой умный выискался? - поинтересовался с сарказмом маг. - Откуда нужно. - Замолчали! - рыкнул я на них. Оба парня мгновенно умерили свой пыл, взглядом пообещав друг другу продолжение столь занимательной беседы несколько позже, когда меня не будет в пределах видимости и слышимости. - В каком-то смысле юный эльф прав, - проговорил глава клана вампиров. - Тот, кто метит на место главы, должен заполучить кровь главной ветви. В данном случае имеется в виду свадьба. - Уж не Ли собирались ли женить? - усмехнулся я. - Ли должен был помочь. - Найти кого-то, кто вступит в брак? - Нет. До Вашего появления, Ваше Величество, кое-что произошло. Пропала моя внучка. Я думал, что несносная девчонка просто сбежала, как частенько до этого момента поступала. Но позже я узнал, что её украли. Естественно, я прознал и о том, кто и с какой целью посмел на неё покуситься. - И кто же это? - Бывший верховный маг покойного короля Аркании, чей трон ныне принадлежит Вам. У меня челюсть отвисла. У моих парней, как я заметил краем глаза, тоже. - Хирузен - вампир? - проговорил Шикамару. - Да, но крайне ничтожный. Он обладает крохотной каплей генов вампиров. Ему никогда не быть истинным носителем крови. - Вот по какой причине он так люто ненавидел вампиров, - протянул канцлер. - Да. Он жаждал власти, но никогда бы не смог получить её. - А я, появившись, испортил его планы, - проговорил я. - Он явно сговорился с покойным королём, что тот поможет ему в осуществлении задуманного. - Возможно, - кивнул Какузу. - Так или иначе, но моя внучка исчезла вскоре после откровенной угрозы со стороны Хирузена. Я отослал людей на поиски, как внезапно появляетесь Вы с армией. - Я и без армии приезжал. - Знаю, но мы думали, что это лишь патруль. Думал, что вот и атака. Был крайне поражён увидеть Вас. - Ладно. Так что там с девушкой? Недавно я получил послание от Ли, который писал о том, будто нашёл мою внучку. Он и заявил, что девочка была похищена бывшим верховным магом, а теперь её переправляют в какой-то замок, что принадлежит Хирузену. Ли писал, что идёт следом. Я послал ястреба, что и служит почтальоном, с посланием, где говорилось о том, дабы он повременил, дождался помощи, что я пришлю... - Но он не послушался, - закончил я за главу клана вампиров. - Видимо, да, - сокрушённо произнёс Какузу. - И на Ваше приглашение на маскарад я не счёл должным положительно ответить, поскольку ожидал вестей, а их всё не было. - Что же, Ли здесь. Но не в самом лучшем состоянии. Я, как уже ранее говорил, нашёл его в одной из деревень. Уж не знаю, как он попал в руки крестьян, есть ли его вина в том, в чём его обвиняют, но пока он ничего не смог объяснить. Пришёл в сознание на некоторое время, говорит с трудом, ничего не понять. Лишь написал на бумаге, что просит о помощи. Теперь я понимаю, какая именно помощь ему требуется. Девочка очень мала? - Ещё совсем малютка, - сокрушённо покачал Какузу головою. На это Наруто как-то странно усмехнулся, но промолчал, помня о моём предостережении. Потом переговорю с блондинчиком. Похоже, он что-то знает. - Ваше Величество, я понимаю, что мои слова покажутся Вам крайне дерзкими и... - начал было Какузу, но я его оборвал: - Я знаю, что Вы хотите сказать. Я помогу, чем смогу. Для начала следует поговорить с Ли. Идёмте в госпиталь. Возможно, сегодня нам больше повезёт. Я поднялся и направился прочь из зала. Киба и Наруто последовали за мною, словно телохранители. Шикамару, шепнув мне кое-что на ухо, удалился. Что же, надеюсь, нас ждёт удача.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.