ID работы: 13638939

Пропавшие/ Missing persons

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
50
переводчик
Kira Atsy сопереводчик
LadyMegatron бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
38 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 28 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 2. "Кольцо" похитителей

Настройки текста
      После того, как Гарри связался с Авроратом, произошло сразу несколько вещей. В считанные минуты Шеклболт собрал отряд и провёл допрос матери Джоша Гринвуда, оставив Гарри с двумя детьми. После того, как та под Веритасерумом признала свою вину, прибыли сотрудники департамента магического правопорядка и забрали мальчика в центр усыновления. С родителями маленькой Алисы Свонфайр связались, и вскоре Гарри пожимал руку двум очень благодарным родителям по имени Нил и Эмма.       Нил был высоким и мускулистым, слегка напоминавшим Гарри его собственного отца, потому что он, как и Северус, обладал тёмными волосами и карими, почти чёрными, глазами. Отец Алисы был намного моложе старшего Снейпа — ему было где-то в районе тридцати, волосы у него были короче, а лицо — худым и красивым. Он был смуглым и носил джинсы с вязаным рыбацким свитером цвета слоновой кости и чёрные кроссовки фирмы «Рибок». В одном ухе у него качалась серьга из белых перьев со сверкающим красным камнем на конце.       Когда он вошёл в просмотровую, лицо Алисы засветилось от радости, и с криком:       — Папа! Ты нашёл меня! — она прыгнула прямо с кушетки в объятия Нила.       — Бьюсь об заклад, я это сделал, принцесса! — сказал тот, обнимая малышку, и его глаза заблестели от непролитых слёз.       Прямо за Нилом следовала стройная женщина немногим моложе его, со светлыми волосами медового оттенка и неотразимыми голубыми глазами, одетая в чёрные брюки и длинную бирюзовую тунику. На поясе у неё висел меч, а на ногах были высокие чёрные сапоги. Шею украшал серебряный кулон в виде лебедя, глазом которого была инкрустированная бирюза, держащего в клюве розу. Женщина улыбнулась Гарри и поздоровалась:       — Привет. Ты, должно быть, целитель Снейп — тот, кто нашёл мою девочку. Я — Эмма Свонфайр, охотник за тьмой и связной Международного отдела ДМП.       Гарри пожал ей руку, отметив, что она слегка напоминает Сару — его мачеху, в недавнем прошлом капитана Королевской гвардии Благого двора.       — Приятно познакомиться, миссис Свонфайр. Я рад, что смог опознать её и задержать похитителя. Большинство пропавших детей так и не нашли… Или же нашли слишком поздно.       — Ты прав. — Эмма оглядела его снизу вверх. — Ты слишком молод для дипломированного целителя, Снейп. Ты что, в школе перескочил через несколько классов, или здесь такое не практикуют?       — Ну… На самом деле я ещё не полноценный целитель. Я заканчиваю интернатуру, — объяснил Гарри. — Осталось два месяца, а потом уже диплом. Но я вроде как пропустил год, пройдя летом курсы повышения квалификации, так что я действительно заканчиваю на год раньше. Мне двадцать четыре.       — А выглядишь так, будто не старше двадцати, — заметила та. — Бьюсь об заклад, ты часто это слышишь.       — Бывает, — рассмеялся Гарри: женщина пришлась ему по душе.       Алиса отлипла, наконец, от отца и подбежала к матери.       — Мамочка! Я так соскучилась! — Она подняла руки, и Эмма взяла её. — Эта злая тётка сказала, что я должна называть её мамой, только я не стала, потому что это неправда. Ты моя единственная мама.       — О, Алиса, я так рада, что мы нашли тебя! — хрипло сказала Эмма, моргая глазами того же цвета, что и у её дочери. Затем она увидела синяк на лице малышки и резко спросила: — Эта… эта ведьма била тебя, золотко?       — Уф, да. Она ударила меня за то, что я не стала звать её мамой. И когда я попыталась убежать, она сделала так, что верёвки обожгли мне руку и сказала, что, если я скажу хоть слово, она проклянёт мой язык.       — Да я ей руки оборву! — зарычала Эмма.       — Гнилая сучка! — выругался Нил, сверкая глазами.       — Нил! Следи за своим языком, — сделала ему замечание жена.       — Прошу прощения. Когда я злюсь, мой язык начинает жить собственной жизнью, — смутился тот.       — Папа, нельзя произносить то слово, иначе мама вымоет тебе рот с Айвори, — заявила его дочь.       — Да, Нил, — подтвердила, хихикая, Эмма.       — Ты права, Алиса, я не должен произносить таких слов рядом с тобой, — вздохнул Нил. Он повернулся к Гарри. — Я хочу присоединиться к благодарностям жены. Мы искали Алису с тех самых пор, как она пропала, но в чужой стране трудно найти ребёнка. Здесь у нас нет таких связей, как дома.       — Значит, вы тоже… служащий департамента магического правопорядка?       — Да. Охотники за тьмой — что-то вроде ваших авроров, только нас дополнительно обучают рукопашному бою и шпионажу. Как я говорю некоторым из моих неодарённых коллег — э-э, вы называете их магглами, — Охотники — нечто среднее между волшебным ФБР и спецназом, — объяснил Нил.       — Вы… открыто общаетесь с магглами? — с удивлением спросил Гарри. — Получается, у вас нет Статута секретности?       — Гм… у нас, американцев, всё несколько иначе, — объяснил Нил. — Мы иногда работаем с правоохранительными органами неодарённых, помогая засадить преступников за решётку, и те, с кем мы сотрудничаем, дают клятву о неразглашении наших магических способностей и тому подобное. Но там общество более открыто, и многие неодарённые знают, что мы существуем, хотя это в основном касается высших эшелонов власти.       — Класс! Это очень… продуманно, — сказал Гарри и спросил: — Уф… Мне просто интересно… Ваша фамилия, Свонфайр… звучит необычно…       Нил усмехнулся.       — Это язык команчей. То есть, буквальный перевод с их языка. — Он прикоснулся к перу в ухе. — Лебедь — тотемное животное моей семьи, и мы практикуем магию огня. Я знаю, о чём ты подумал — у меня должно быть имя вроде Дикого Быка или Кровавого Клинка, да? Но лебедь может быть весьма опасным; он верный и яростный, если дело касается защиты семьи. Такой же, как мы. Ты всё равно не сможешь произнести мою фамилию на языке команчей.       Эмма фыркнула.       — Нил, даже ты не сможешь этого сделать. Ты не говоришь на языке предков, за исключением нескольких слов, большинство из которых — не то, что можно говорить в приличном обществе.       — Она права. Моё поколение выросло, говоря по-английски, как и все американцы. Из старейшин только мой отец ещё говорит на старом языке, но даже он всё реже пользуется им — ведь большинство его друзей ушли за грань, — поведал Нил.       — Ты тоже команчи? — поинтересовался Гарри у Эммы.       — Нет. Я отчасти фейри по линии моей ирландской бабушки, — ответила она.       — Правда? Я тоже, как и мой отец! — воскликнул Гарри. Он подробно описал родословную Принцев и даже показал гостям свой медальон наследия, который носил на шее.       — Мир тесен, да? — улыбнулась Эмма.       — Как говорит мой отец: «случайности не случайны», — процитировал Нил. — Ничего не происходит просто так. Он бы сказал, что мы должны были встретиться, или что-то в этом духе.       — Что будет с задержанной женщиной? — спросила Эмма.       — Сначала суд, а затем она, вероятно, отправится в Азкабан, — объяснил Гарри. — Это наша тюрьма для волшебников, преступивших закон.       — Знаю. Мне говорили, — кивнул Нил. — Вроде американского Центра содержания под стражей на острове Райкера.       — Вы не узнавали: эта женщина работала в одиночку или была частью «кольца»? — поинтересовалась Эмма.       — Ну, из того, что известно мне (а это не слишком много), выяснилось, что она была частью «кольца», но нет сведений о том, кто ещё входит в эту группировку, потому что во время встречи их лица всегда были закрыты, а голоса приглушены, — ответил Гарри.       — Значит, мы поможем выследить остальных, верно, Эмма? — спросил её муж.       — Безусловно, но как быть с Алисой?       — Я могу вернуть её в Штаты и оставить в резервации с моим отцом, — проговорил Нил. — Никто не сможет защитить её лучше него. Ты же знаешь, мой отец привязан к земле, как и большинство древних шаманов. И он — ветеран Первой Магической войны. — Он посмотрел на свою маленькую дочь. — Эй, Алиса, как насчёт того, чтобы мы с тобой съездили к дедушке, а? Ты можешь погостить у него, скажем, недельку, пока мама с папой помогают поймать плохих парней, которые забрали тебя у нас.       Алиса слегка расстроилась, а потом сказала:       — Ладно, пап. Мы с дедушкой будем ходить на рыбалку и так далее, а вы надерёте попы плохим парням.       — Ты моя девочка! — умилился Нил. — Ты даже можешь покататься на Дымке, пока там гостишь. Уверен, что он скучает по тебе, детка.       — Дымок — это жеребец Нила серой масти, — объяснила Эмма. — Большой аппалуза, но достаточно спокойный, чтобы такая малышка, как Алиса, ездила на нём. Его отец даёт ей уроки верховой езды каждый раз, когда она там, так как команчи когда-то были великолепными всадниками.       — Я слышал об этом, — сказал Гарри. — Уф… Если хотите, я могу помочь вам поймать похитителей. Я бы очень хотел отправить их задницы в тюрьму, и у меня есть связи. Знаете, я не всегда был студентом-медиком.       — Ты же тот, кого называют Мальчиком-который-выжил, верно? — уточнила Эмма. — Тебе удалось дважды уничтожить Волдеморта, да?       — Первый раз, когда я был совсем ребёнком, а во второй раз — только потому, что королева Благого двора задолжала мне услугу и держала обиду на Волди, ведь ещё раньше он стал причиной смерти её дочери. Но да, я умею не только варить целебные зелья, если вы об этом. Я знаю кое-что из кин-са-дора. А ты, Эмма?       — Да, меня тоже обучали ему, так как я — немножко фейри, — призналась она, говоря о боевых искусствах волшебного народа, которым учат только тех, в ком есть их кровь. — Нил в основном пользуется боевыми искусствами смертных.       — Меня обучали им в Академии охотников за тьмой, — отозвался тот.       В этот момент в комнату вошла миниатюрная темноволосая девушка в чёрной мантии мастера зелий. Она была на год старше Гарри, но, кинувшись к нему, закричала:       — Гарри, я только узнала, что произошло! Мерлин, как здорово, что ты вспомнил тот плакат.       Она быстро поцеловала его и, осознав, что у них есть свидетели, покраснела.       — Эмма, Нил, это моя невеста, Кэти Белл, она — мастер зелий и работает в подземельях, разрабатывая новые составы для больницы, — представил, улыбаясь, свою наречённую Гарри.       — Как поживаете? — поздоровалась Кэти, пожимая руки, и улыбнулась Алисе. — Привет, милая! Какая ты красавица! Гарри, я хочу, чтобы первой у нас появилась девочка.       — Ух… ну… Я не знаю, смогу ли я это гарантировать, — начал заикаться он.       — Ты всё можешь. Ты — Снейп, любовь моя, а вы можете сделать три невозможных вещи ещё до завтрака, — рассмеялась Кэти.       Гарри усмехнулся и сказал:       — Посмотрим. Прямо сейчас я собираюсь помочь Свонфайрам поймать оставшихся похитителей.       — О? Может быть, я тоже могла бы помочь… проведя исследование, — предложила Кэти.       — Да, нам нужен человек, который бы собрал все возможные доказательства и придержал их до времени, — сказал Нил.       — Я могу помочь! — с нетерпением откликнулась Кэти и посмотрела на Гарри. — Твой отец знает, во что ты опять влез?       — Ещё нет, но я скажу ему сегодня вечером, — сообщил он. — Мой отец был шпионом и секретным агентом во время Первой и Второй магических войн. Он захочет знать, что происходит.       — И тебе повезло, что тебе больше не шестнадцать, иначе он бы никогда не позволил тебе участвовать в расследовании, — поддела его Кэти, ухмыляясь.       Гарри закатил глаза.       — Теперь я взрослый, Кэти, и сам решаю за себя. Он это понимает.       — Ну, да. Конечно. Тебе просто повезло, что у него есть ещё Тория и Джейс, — сказала она, имея в виду младших Снейпов — сводных сестру и брата Гарри.       Эмма подняла бровь.       — Похоже на твоего гиперопекающего отца, Нил.       — Да? Ты уже забыла, каким был твой, когда мы только начали встречаться? — поддразнил он её. — Он ждал на крыльце с палочкой наголо — как он говорил, чтобы убедиться, что вокруг не шныряют бродяжки, но в действительности, чтобы иметь возможность приструнить полукровку, если он что-то сделает с его малышкой.       Кэти начала смеяться.       — Мерлин, это очень похоже на Северуса! Я наблюдала похожую картину с Торией и Несмей. — Она улыбнулась красивому американскому охотнику. — Но не думаю, что его можно винить: ты же такой красавчик!       Нил при этих словах горделиво приосанился, а Эмма произнесла:       — Не корми эго этого павлина.       — Я не павлин, Эм. Женщины просто любят меня, вот и всё.       — Да, верно, Лебединый огонь. Они могут любить тебя, сколько захотят — на расстоянии. Но как только они попытаются к тебе лезть, то попрощаются со своими загребущими ручонками. И то же самое касается тебя, Нил, только тебе я отрежу нечто более важное, дорогой.       — Эмма, ну, хватит! — возмутился тот.       Кэти и Гарри рассмеялись.       Затем Кэти сказала:       — Ты мне очень нравишься, Эмма. — Она собственнически посмотрела на Гарри. — Смотри, Снейп, не позволяй всяким ведьмам лапать себя.       — Кэти! — воскликнул тот, краснея.       — Прости, — извинился Нил, сочувственно взглянув на Гарри. — Она плохо влияет на твою девушку. — И тут же согнулся пополам, так как Эмма ударила его локтём в бок. — Йо, солнышко, следи за локтями. Это смертельное оружие. И ты знаешь, что я прав.       — Продолжишь в таком духе, Свонфайр, и, когда мы вернёмся домой, мы обсудим, где ты в конечном итоге спишь, — усмехнулась она.       — Со мной, мамочка! — выкрикнула Алиса, и все взрослые снова рассмеялись.       Вскоре смена Гарри закончилась, и британские волшебники договорились встретиться завтра утром в штаб-квартире Аврората, как только Нил отправит дочь домой через каминную сеть.       — Они, вероятно, всё равно захотят, чтобы я написал заявление, — проговорил Гарри. — Э-э-э… вам есть, где остановиться? Если нет, вы всегда можете поселиться у меня, — предложил он.       — Спасибо, но нам вполне удобно в домике, предоставленном Авроратом, — ответила Эмма. — Пока Нил отправляет Алису к отцу, я могу проведать своего сына, Дэви. Ему чуть меньше двух лет, и он живёт у моих родителей. Мы подумали, что не стоит брать такого кроху в отпуск, и взяли только Алису. Думаю, в свете произошедшего, это было правильное решение.       — Как такое могло случиться? — осведомилась Кэти.       — Все подробности завтра, — ответила Эмма, зевая. — Сейчас я падаю от усталости: я не спала всю неделю — с тех самых пор, как пропала наша девочка. Я была слишком занята, пытаясь выследить виновных и дать им отведать этого. — Она похлопала по мечу на своём бедре.       Гарри пригляделся к нему.       — Это же клинок фейри?       — Он самый. Переходящий по наследству, — ответила Эмма.       — Я видел нечто подобное — у моей мачехи, Сараи, есть такой.       — Ты говоришь о Сараи Валинек, не так давно покинувшей пост капитана охраны королевы Титании? — уточнила Эмма.       — Да. Ты слышала о ней?       Она ухмыльнулась.       — Да, даже в дикой Америке. Наш Благой двор поддерживает связь со своими европейскими кузенами, и как ты, наверное, знаешь, все царства фейри связаны между собой. Поэтому мы знаем о Саре Валинек и её смертном супруге, который на самом деле сам частично фейри. И о битве, в которой они сражались, чтобы осудить Яриллиона из Неблагого двора.       — Давайте поговорим об этом завтра, — предложил Гарри, давясь зевком. — Мерлин, как же я хочу спать!       — Как и мы, полагаю, — согласился Нил, кивнув на дочку, прикорнувшую у него на плече. — Увидимся завтра, Гарри. Может, около десяти утра по вашему времени или чуть позже: мне, похоже, придётся «попрыгать» по различным местам и часовым поясам. Но я обязан добраться до Стэндинг-Рок, поговорить с отцом и матерью, чтобы оставить им Алису на пару часов. Затем я вернусь сюда, и мы обсудим, как найти этих жалких… людишек и преподать им урок, который они надолго запомнят.       Гарри и Кэти попрощались с семьёй Свонфайр, а затем отправились домой на квартиру Гарри, которую он делил с Кэти, так как арендная плата в Лондоне была высокой, а они уже много лет были помолвлены. Вот они и жили вместе, планируя сыграть свадьбу сразу же по завершении обучения Гарри.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.