ID работы: 13450689

Быть рядом.

Гет
R
Завершён
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Ужины и секреты.

Настройки текста
Новостей о Юфем не было ни на следующий день, ни через. Загруженный работой Лестрейд старался себя успокоить тем, что она с мистером Холмсом, так что всё будет хорошо. Раз вызвал Юфем он, то что-то случилось в Правительстве, не более. Вряд ли где-то неожиданно начались выборы, но что-то вроде того, ведь правда? Но когда женщина не выходила на связь и спустя неделю, становилось страшно. Грег позвонил ей ещё раз. Опять не взяла. Пару дней назад, он писал Шерлоку, всё ли с ней в порядке, ведь наведаться домой или в кабинет к людям, которые творят политику, без предупреждения показалось ему неправильным, а Майкрофта донимать не хотелось: если Юфем не отвечает, то и он же вряд ли выйдет на связь. «Мне, по крайней мере, на звонки отвечает,» — ответил Шерлок. «Что это значит?» «Это значит, что она жива и у неё есть возможность разговаривать минимум 15 минут в день. Но «в порядке» я бы это не назвал.» Вопрос «почему» был тогда лишним, потому что детектив устроил полемику по звонку о том, что работа — особенно двойняшек — это самое отвратительное, что может быть, ведь лишает свободы и ограничивает способности человека, и всё в этом роде. Даже спустя два дня инспектора передёргивало от его речей. С другой стороны из разговора он извлёк две вещи — что с Юфем всё хорошо и что у неё есть время на три созвона в день с Шерлоком, но не на одно сообщение ему. Как только Лестрейд подумал о Холмсах, в кабинет влетел Шерлок, а за ним — Ватсон: — Грег, что же ты сидишь, сложа руки, за работу! Инспектор посмотрел на его компаньона: неужели Холмс выучил его имя?! Джон пожал плечами. — Введёшь в курс дела? — поинтересовался Грег. Теперь к отчётам прибавилась и беготня с Шерлоком: какой-то маньяк надевал на людей взрывчатку и давал через них задания детективу. Признаться, неплохая встярска для Скотлэнд-Ярда! Точнее для самого Грега — он хоть немного отвлёкся. Мысль о Юфем бесконечно крутилась в голове, но времени лишний раз взять в руки телефон и проверить уведомление теперь не было. Грегори сбился со счёту, сколько времени прошло с того момента, когда Холмс сообщил о новом деле. Три дня? Четыре? Несколько часов? Отсутствие сна и сдающие нервы давали о себе знать. Но благо всё закончилось. Теперь он писал рапорт о взрыве бассейна, в котором оправдывал Шерлока с Джоном и упоминал некого человека в чёрном костюме по имени Джеймс Мориарти. Когда инспектор через секретаршу отправил бумагу на следующую инстанцию бюрократическоц системы, то впервые взял телефон, чтобы… убедиться, что Юфем опять ничего не написала. На следующий день Грегори поехал на Бейкер-стрит. Встретила его миссис Хадсон, до сих пор, судя по её виду, напуганная тем, как запросто Лестрейд разбил нос младшему Холмсу. — Добрый день, миссис Хадсон, а Шерлок дома? — Он старался быть учтивым. Та коротко кивнула, пустила его внутрь и засеменила на свою кухню. Инспектор поднялся наверх: Холмс разговаривал по телефону в гостиной, а Джона, кажется, в квартире не было. — …так, всё, давай, у меня гости, — оборвал диалог Шерлок и кинул телефон в карман халата. — Что хотел, Грег? — Я теперь «гость», а не «клиент»? Очень приятно, Шерлок. Тот плюхнулся на своё кресло и притянул к себе колени. Ему, видимо, несильно понравилось, что на его словах так сильно акцентировали внимание. — Я насчёт Юф… Холмс подпрыгнул на месте и прижал палец к губам. Что-то начеркав на клочке бумаги, он протянул его Грегори. «Нас прослушивают. Не произноси её имя вслух, это опасно. Сейчас я спрошу, личное ли это дело, и приглашу выпить чай на кухне. Расскажешь завуалировано. Подыграй, если дорога собственная жизнь,» — значилось на ней. — Так что говоришь, личное дело? Инспектор молча кивнул. — Тогда расскажешь за чашкой чая, пойдём на кухню. — О Господи, Шерлок! — послышалось снизу после хлопка дверью. — Ты опять запугиваешь с прослушиванием? — Да, Джон, — расстроенно ответил Холмс, — потому что мне скучно, а вы, внушаемые, во что угодно поверите! — Потому что неудивительно, если тебя будут прослушивать, — парировал Грег. — Вот именно, — подтвердил доктор, когда поднялся в квартиру. — Здравствуйте, инспектор. — Здравствуй, Джон, — они пожали руки. Ватсон принялся разбирать пакеты, складируя продукты в шкафы и холодильник. Лестрейд краем глаза заметил банку с печёнками на одной из верхних полок и про себя ужаснулся. Понятно, почему Джон так психовал на соседа той субботой! Врагу не пожелаешь наслаждаться таким видом утром. — Так что случилось, Грегори? — поинтересовался Джон. — Юфем пропала, — он всплеснул руками. — Как пропала? — Шерлок напрягся. — Я с ней разговаривал перед твоим приходом. Грегори опустился на стул: — Почти две недели назад она сбежала с ужина — ужина в моей квартире! — и ни слуху ни духу. — Даже после того, как вы писали Шерлоку крайний раз? — уточнил Джон. Ах, этот засранец всё растрезвонил Ватсону! Как же Холмс не понимает, что если личные вещи, которые… Ладно, успокоил себя Лестрейд, Джон уже почти не чужой человек, доверять ему можно. — Да, и я… не понимаю, почему. — Так может, она просто не хочет быть с тобой? — предположил Шерлок. Джон и Грег одновременно осуждающе на него посмотрели. — Что? — Она могла сказать об этом, — пояснил Лестрейд. — Мы взрослые люди, всё можно решить разговором. — А, то есть нос мне было разбивать необязательно? — возмутился детектив. — Раз есть «разговор»? — Нет, это было заслуженно, — упрекнул Джон. Шерлок решил проигнорировать его слова: — Грег, так и что ты от меня хочешь? Тот пожал плечами. Грегори действительно не знал, как конкретно он хочет решить проблему, но знал, что Шерлок точно сможет. — Такое решение подойдёт? — Холмс достал из кармана телефон с несброшенным вызовом от сестры. На другом конце провода Юфем молча слушала разговор с Грегом. Глаза были влажными. Она завершила звонок, не дождавшись ответа Лестрейда на вопрос Кузнечика, и молча посмотрела в окно. — Как там братец? — поинтересовался Майкрофт, входя в гостиную. — Жив-здоров? — Более чем, — едва слышно ответила двойняшка. — Мориарти обещал — он и не тронул. — Так в чём проблема? — В Лестрейде. Мне нужно к нему. Вызови вертолёт. Вечером, возвращаясь домой, Грегори размышлял о том, как же всё разрешится. После выходки Шерлока его весь день трясло. Кто так делает без предупреждения?! Всё казалось излишне серым и нерадивым. Улица, фонарь у подъезда и сам подъезд, лифт… У квартиры стоял пакет с эмблемой тайского ресторана. Для Лестрейда это было удивительно, ведь никто из соседей не имел привычки подкидывать мусор. Но выводы про мусор были слишком поспешными: внутри пакета были боксы с лапшой и ещё чем-то. Что, чёрт возьми?.. Он, сведя брови, открыл дверь. Пальто, туфли, аккуратная вместительная сумка, тот самый аромат духов. И сама Юфем с бутылкой вина. — Спасибо, что забрал доставку. Я совсем забыла, что просила курьера оставить заказ у двери. — Может, поговорим сначала, а не будем разбираться с тайской едой? — предложил Грегори. — Ты сбежала с ужина, игнорировала звонки и сообщения, а теперь вломилась в мою квартиру — как вообще?.. — Вертолёт — крыша — заводской код на двери — очень внушаемый консьерж — запасной ключ от квартиры, — пояснила Холмс. — Давай поговорим. Они сели за стол, Юфем разлила по бокалам вино и долго молчала, не находя нужных слов для объяснений. Лестрейд нетерпеливо ёрзал на стуле. — Я знаю, что тебе больно, потому что ты надеялся, что во мне найдёшь спасение от одиночества. А я, как последняя скотина, сбежала… Грег поморщился: было неожиданно и неприятно слышать такие грубые слова от этой женщины в её же сторону. — …и оставила тебя одного. Без предупреждения, без звонков, без надежды на встречу. Я винила себя в этом, потому что понимала, насколько я неправильно и инфлантильно себя веду в твою сторону, но в то же время понимала, что… возник ряд проблем из-за наших отношений — я отпустила контроль над Майкрофтом. И тогда во время звонка он сказал только два слова: «Я внизу». Это значило, что нет времени оправдываться. Я не знала, что происходит. Она выдержала паузу, глотнув вина, и продолжила: — В университетские годы я встречалась с Мориарти, маньяком, с которым столкнулся Шерлок. Он учился на другом факультете, но нас объединял кружок, собранный по прихоти ректора. Туда попали самые привелигерованные студенты — те, кто сумел произвести впечатление на преподавателей и прочих. Тогда — в студенческие годы — Джим убил спортсмена. У нас с Майкрофтом были доводы против него, но не было прямых вещественных доказательств, так что он оставался безнаказанным. Лет через десять, когда нам удалось его поймать, но отправлять в Шеринфорд или тюрьму попроще опять же не было особых оснований, он стал сотрудничать с Правительством — злодей-консультант иногда бывает полезен, честно признаться — в обмен на «игры», убийства, но исключительно с соглашения жертвы. Технически это уже перестаёт быть убийством, так ведь? Но теперь он затеял кое-что масштабнее, заинтересовавшись младшим братом, использовав бесконтрольного Майкрофта с информацией про Шерлока — итог ты видел. И вот ты был уже под прицелом как близкий Шерлоку человек, — на глазах появлялись слёзы. — Как Молли, миссис Хадсон и Джон, впрочем… Он обещал тебя не трогать, и хоть человек он принципиальный, но… я не могу представить, что творится в голове этого психа, понимаешь? И каждый день в течение двух недель он рассказывал шаг за шагом, что он делает. Я разрешала, конечно, с рядом помарок, ведь не сделай он то… что сделал, то придумал бы и того хуже. Была ли у меня возможность позвонить тебе? Да, но лишний контакт с тобой мог значить, что Мориарти перейдёт на тебя, чтобы играть на моих нервах. И если они с Шерлоком просто развлекались, то тебя бы он мог действительно подверчь опасности. Юфем закрыла глаза ладонями. Грегори смотрел на неё и думал — она ведь и была рядом всё это время. Обнимая его со спины, мучаясь с вином или каждый день проводя с маньяком, лишь бы тот никак не навредил Грегори. А ещё она была так же одинока, как и он. В окружении высокопоставленных чиновников, с которыми она должна была волноваться обо всё мире, братьев, о которых она должна заботиться, никто никогда не думал о ней. Но Юфем заслужила этого, как никто другой! — Всё хорошо, — тихо сказал он. Грегори подошёл к Юфем и прижал к себе. — Ты меня спасала, Шерлока, и теперь ты здесь, со мной… Я люблю тебя, я всегда буду рядом… Грег долго обнимал её, впитывая слёзы боли. Слёзы боли, отчаяния, непризнания, слишком большой ответственности, слишком тяжёлого груза на плечах. Слёзы всех тех моментов, когда никого не было рядом, но хоть кто-то был так нужен. Когда Грегори уж было привык справляться один, без сопереживания и помощи, проявилась она и дала тепло и заботу, и теперь он хотел дать то же. С каждым вдохом Юфем становилось легче. Тело и разум опустились в расслабляющую усталость, в бесконечное спокойствие. Она наконец почувствовала себя дома. Без навешанных ожиданий и с абсолютным прощением. Она любила. И любили её. — Любимая, — Лестрейд поцеловал Юфем в затылок, когда она совсем успокоилась, — ты же останешься на ночь? — Останусь. — А я тебя завтра в Правительство отвезу… — Да, было бы славно. — Может, твои вещи ко мне перевезём? В смысле… я… не хочешь съехаться? Юфем отодвинулась и ошалевше на него посмотрела. Но прошла в её глазах печаль, и они засветились радостью. Конечно, они бы съехались рано или поздно, но так скоро и неожиданно… — Да. Послезавтра. Мне ещё нужно собраться. — Хорошо, тогда послезавтра. Она хлюпнула носом, встала и крепко обняла мужчину. В жизни Юфем наконец появилось что-то её. Её дом. И человек, который выбрал её, а не воспринимает, как должное. Грег поцеловал её в висок: — Поужинаем? Лапша стынет. Холмс рассмеялась. Если отношения Юфем и Грега прояснились, то Майкрофт же не понимал, что происходит. Последние две недели он видил двойняшку с совсем другой стороны: взвинченную, тревожную и мрачную. Да, частично это было связано с Мориарти, но Юфем было совсем не свойственно такое проявление эмоций в стрессовых ситуациях с посторонними людьми, а с киллером она загружалась своими мыслями до такой степени, что тот сам стал замечать неладное. — Почему ты такая расстроенная? — пару раз спрашивал у неё Джим. — Ты так распереживалась из-за младшего братика? — Нет, всё в порядке, — отвечала тогда Юфем. — Ему, кажется, даже нравится. Майкрофт совершенно не разбирался в людях, но тут точно что-то было не так. Пока не закончилась игра Мориарти, он решил сестру не трогать, погрузившись в свои догадки. Единственное, что пришло на ум — Лестрейд. И в голову лезли самые абсурдные вещи, о которых думать было постыдно… Решился он разговор только тем утром, когда после ночёвки Юфем у инспектора — надо бы, кстати, повысить его в должности, а то не гоже — ехал в Правительство. Не успел мужчина выйти из машины, как подъехали Юфем и Грегори. — Майкки, завтра после работы Грег заедет за вещами, — сообщила Юфем, когда поцеловала брата в щёку и он пожал руку Лестрейду. — Мы решили съехаться. — Это должно, конечно, случиться рано или поздно, но завтра ты никуда не поедешь, — прискорбно сообщил Майкрофт. — С чего это? — ей секунды не хватило ринуться на двойняшку. — Ты забыла про Рождественский ужин у родителей завтра в три? — Майкрофт даже с некоторым удовольствием смотрел, как сильно растерялась Юфем. Чёрт, кажется, он всё понял… Ах, как же сладок вкус разгадки! И ведь Грег, судя по всему, ещё не знает! — Но раз уж у вас с инспектором Лестрейдом всё достаточно серьёзно, думаю, родители не будут против ещё одного гостя. — Я благодарю за приглашение, мистер Холмс, но боюсь, я не успею: смена заканчивается в шесть вечера. — К чёрту смену, Грег, ей богу, — Майкрофт рассмеялся и хлопнул его по плечу. Как он был доволен! Инспектор испуганно вжал шею, не понимая, что происходит. Он посмотрел на женщину, но не нашёл в её глазах ответа, потому что Юфем всё причитала, как это она могла забыть про ужин. — У тебя завтра выходной, Грег, я договорюсь. Так что приезжай на семейный ужин. И после поедете за вещами, если освобимся несильно поздно. — Хорошо, мистер Холмс. — Кстати, только сегодня думал — ты сколько лет уже инспектор? — Уже… давно, — с горечью в голосе ответил Грег, сам постылившись своей низкой должностью. — А кто там следующий по званию — суперинтендант или сразу комиссар? Я так давно не общался с полицией, что уже и позабыл. — Суперинтендант, Майкрофт, — вклинилась в разговор Юфем. Как сама забыла, с насмешкой думал Холмс, так сразу удивлённо глазами хлопать, но как брата поправить — так сразу. Но стоить признать, что в этой привычке Похожие действительно были похожи. — После инспектора идёт старший инспектор, — поправил Грег с грустью, — а потом уже… — Ну, — отмахнулся Майкрофт, будучи в слишком хорошем расположении духа, — опустим этого старшего инспектора. Представиться завтра сразу суперинтендантом будет куда приятнее, правда? С твоим начальником я сегодня же поговорю. До завтра, Грег, — он пожал руку полисмену с отвисшей челюстью. — До встречи, — Юфем поцеловала возлюбленного, — адрес сейчас скину. Двойняшки направились в дом Правительства. — Мистер Холмс, — наконец, собрался с мыслями Грегори, — правда, не надо. Я сам досулжусь, уже даже скоро. Семейный ужин не оправдает моё повыше… — Это оправдает всё, что я захочу оправдать, — чиновник улыбнулся. — И пожалуйста — Майкрофт. — Спасибо… Майкрофт. Двойняшки зашли в дом Правительства, и Юфем из окна кабинета наблюдала, как ошеломлённый Грег развернулся и поехал по почти пустой дороге. — Ты перегнул с повышением, — сообщила она. — Будет желание — можешь разжаловать или вообще уволить, — Майкрофт, упав в кресло, взялся читать газету. — Ведёшь себя как подросток, которому дали власть: то в должности повысь, то разжалуй… Брат положил газету обратно на чайный столик — Юфем хочет истерить и не даст ему спокойно посмотреть, что там понаписали журналюги. — Судя по твоему поведению последнюю неделю — с слишком переменчивым настроением и крайней забывчивостью — продстковое поведение — это у нас семейное. Или в твоём случае что-то — о, ужас, — случилось и ты об этом не рассказываешь? Женщина замолчала. — Ах, значит, случилось. Неужели два-два нуля-шесть? — Майкрофт коварно улыбнулся. — Два-два нуля-шесть, — тихо подтвердила она. — И когда об этом узнает Грегори? Завтра или по факту? — Завтра. — Предвкушаю ссору с матерью, — Холмс закрыл лицо газетой, а сестра стремглав вышла из кабинета. Следующим вечером Грег, такой же нервный, как и его девушка, но уже не по причине какого-то загадочного загадачного набора цифр, а вполне реальной и земной причине, забрал Шерлока и Джона с Бейкер-стрит, как просила Юфем. Ватсон сел вперёд, а детектив сзади водительского сидения. — Грег, почему у тебя эта машина? — не поздаровавшись, сходу спросил Шерлок. — Потому что я уже который год пользуюсь служебной. — У суперинтенданта и инспектора одинаковые служебные машины? — не унимался тот. — Да, — отрезал Грег, и они молча выехали с парковки. — Поздравляем с повышением, — сказал Джон, чтобы хоть как-то разбавить напряжённую тишину. — Он это хотел сказать. — Спасибо, — коротко ответил полисмен, перестраиваясь в плотном трафике в соседний ряд. — Шерлок, там два букета лежат, смотри, чтобы не упали. — Зачем тебе два букета? — спросил Холмс. — Для Юфем и миссис Холмс. — Не время. У них дни рождения в феврале. Заметив, что Лестрейд сейчас взорвётся от злости, Джон развернулся к сожителю и на выдохе попросил: — Завались, а? Чёрт, нужно было тоже цветы купить, а то с пустыми руками поехали… («Ничего страшного, доктор Ватсон, подарите Юфем.») Благодарю. Шерлок, я надеюсь, ты взял кексы от миссис Хадсон? Шерлок, обиженно отвернувшийся к окну, молча кивнул и достал из-под пальто коробку выпечки, но не затих — его назойливые комментарии сменились постукиванием по коленке. Сначала они показались Грегу хаотичными, чем раздражали ещё сильнее, но потом он начала слышать в них закономерность. Два тихих — три громких. Пауза. Пять громких. Пауза. Пять громких. Пауза. Один громкий — четыре тихих. Пауха. Заново. Азбука Морзе. — Два — два нуля — шесть? — спросил Лестрейд и сам начал настукивать код, пока горел красный на поворот. — Загадка от Майкрофта, — пояснил доктор. — Когда Шерлок созванивался с сестрой, мистер Холмс попросил трубку, и… что он там сказал, Шерлок? — Юфем. Два — два нуля — шесть. И больше ни-че-го, — он почесал подбородок. — С Юфем что-то не так? — настороженно спросил полисмен, но детектив лишь скучающе покачал головой. Лестрейд заёрзал. — Ты очень нервный, — после паузы фыркнул Шерлок. — Конечно, нервный! Я в последний раз знакомился с родителями девушки лет… семь назад, может. Так я теперь ещё и не совсем в том возрасте, чтобы подобным заниматься: в тридцать пять уже детей воспитывают, а не только начинают встречаться. Джон хихикнул. Когда мужчины подъехали к загородному дому, двойняшки уже были там — не успели они постучать в дверь, как послышались голоса спорящих Юфем и матери. — …Мам, да всё хорошо будет! — Холмс открыла дверь: — Привет, мальчики! — Они с Грегори поцеловались, и полисмен подарил букет рядом стоящей миссис Холмс. Юфем приняла цветы от Ватсона: — Спасибо, Джон! Проходите, а то в… — А то в дверях стоите, как неродные! — перебила её мать и сама прошла внутрь дома. Пока мужчины снимали куртки, Юфем тяжело выдохнула, на секунду отвернувшись от гостей, чтобы скрыть негодование. Быстро скинув пальто, Шерлок подошёл к сестре и протянул ей коробку с кексами: — От миссис Хадсон. — Спасибо, Кузнечик… Она не смогла приехать? — Болит бедро. — Детектив по-медвежьи обнял сестру: — Не расстраивайся, пожалуйста. Джон тактично сделал вид, что не заметил жеста Холмса. Когда детектив и доктор ушли в гостиную, Лестрейд подошёл к Юфем: — Что случилось? — У нас с матерью очень… натянутые отношения. Полисмен выжидающе продолжал молчать. — Она была отвратительной матерью, — вздохнула женщина, — и с семьей проводила время только за ужином, делая вид, будто бы весь день с нами провела. Она в своё время сама нас недолюбила, а теперь обижается, что мы к ней соответсвующе относимся. Пожилые люди становятся невыносимыми с возрастом… Поэтому остаётся только надеяться, этот ужин пройдёт хорошо, а не как обычно. Грегори успокаивающе поцеловал её в лоб: — Всё будет хорошо. Она улыбнулась и ушла на кухню возиться с цветами, а Грег прошёл в гостиную. Мистер Холмс только закончил партию в шахматы с Майкрофтом: — Нет, вы представляете, — обратился к вошедшему Холмс-старший, крепко пожав руку, — я проигрываю своему сыну третью партию подряд! Хоть бы поддался старику… Лицо Майкрофта скривилось в усталой ухмылке, в которой читалось извинение перед гостем за жалобу «старика» и усталость от того, с насколько простым соперником ему приходилось играть. — Вы не хотите сыграть, Грег? — всё не унимался мистер Холмс. — Уверен, что мне точно не под силу выиграть Майкрофта, — признался тот и пожал победителю руку. После рукопожатия старший брат уже начал расставлять фигуры в надежде, что хоть кто-то — а именно Юфем или Шерлок — начнут с ним игру. — Как доехали? — поинтересовался он у гостей. — Достаточно быстро, — признался Джон, разместившийся на диване рядом с отцом. — После пробки на выезде с Бейкер-стрит было удивительно мало машин. Грег сел на соседний диван, Шерлок разместился в кресле. Миссис Холмс пока не садилась, нервно улыбаясь, а вот мисс Холмс с удовольствием присоединилась к бойфренду, взявшись с ним за руки: — Кузнечик, давай партию с Майкки? — она расплылась в довольной улыбке. А вот Шерлок как будто только и ждал, что его пригласят за стол. Он сел на колени у чайного столика, и между братьями развязалась жаркая битва. — Кем работаете, Грегори? — спросила мать. — Суперинтендант, — признался тот и поймал взглядом хитрую улыбку министра, — в Скотлэнд-Ярде. — Уважаемо, — одобрил мистер Холмс. — А вы, Джон? — Я был военным врачом в Афганистане. — Так мы с вами коллеги! У меня самого, знаете ли, медицинское образование… — он стал рассказывать про работу. Все слушали и из уважения, и от того, что у старшего Холмса был очень подвешен язык. Юфем положила голову на плечо Лестрейда, растворившись в его объятиях, но тут же зазвонил таймер на духовке и миссис Холмс позвала её помочь на кухне. Грег, слушая вполуха рассказы потенциального тестя, наблюдал сквозь арочный дверной проём за любимой: они с матерью всё попрекались… Признаться, ему показалось, что причина раздражения Юфем не только в деспотичном требовании матери одаривать её саму любовью, но и что-то ещё, и Лестрейд принял решение спросить об этом после ужина. Через пару минут Юфем вышла в гостиную с прежней лучезарной улыбкой: — Пойдёмте за стол! — Гости прошли в столовую, зазвенели приборы, полились напитки в бокалы, и тогда Юфем поинтересовалась: — Ну что, кто выиграл партию? — Майкрофт, — фыркнул младший, и тот самодовольно улыбнулся. Женщина переглянулась с Грегом и Джоном, и они втроём хихикнули. Практически весь ужин слушали мистер Холмса, с упоением и вниманием. Ладно они с Ватсоном, думал полисмен, слушат эти истории впервые, но его дети, его жена? Они, наверное, из раза в раз слушают одно и то же, но тем не менее им интересно так же сильно, как и в первый. Вскоре он понял, кого ему напомнил мистер Холмс — Юфем была его полной копией. В конце ужина, когда Юфем разадала выпечку и портвейн, она нервно призналась: — У меня есть новость. — Женщина взяла Грегори за плечо. — Я беременна. Все в мгновение затихли. И лица у всех были каменные, будто их выгравировали на надгробном памятнике. Назмурившийся Шерлок высказал возмущение первым: — И как я должен был это угадать по «две тысячи шесть»? — Вообще-то четыре года назад как раз мы вторём впервые обсуждали эту тему, и тогда… — начал было Майкрофт с ехидной улыбкой, но остальным уже было плевать. Его слушали только Шерлок, которому было интересно, и Джон, который находил неитересной беременность Юфем, потому что был знаком с ней всего пару месяцев. — Юфем, ты серьёзно? — Грег подскочил на месте и поцеловал её в лоб. — Я так счастлив. — Да, дети это чудесно, — подтвердил отец. — Что думаешь, дорогая? Все повернулись на миссис Холмс в ожидании. Юфем задрожала всем телом — ей было страшно от непонимания, как отреагирует мать. Да, она ждала внуков. Но с Грегори Юфем лично знакома так непродолжительно, хоть и доселе, незаметно за ним наблюдая, слушая рассказы Шерлока и изучая личное дело, знала, что он станет чудесным мужем. — Отлично, — прокомментировала миссис Холмс и откусила печенье. — Всё хорошо, — повторил Грег свои слова с начала вечера. — Как я и говорил.

спустя пять лет.

— Освин, не хочешь поиграть с Авророй? — предложила Юфем. Четырёхлетний сын никак не хотел отходить от неё ни на шаг и в ответ помотал головой. Женщина стала понимать маму, которая свалила детей отцу, а сама ударилась в науку. Может, тоже так сделать?.. Двойняшки были противоположны по характеру: Аврора самостоятельная, независимая, упрямая и непоседливая, а Освин ласковый и домашний, что на улицу не выгонишь погулять, и оттого было совсем сложно. Но хотя бы одновременно на руки не лезли. Юфем продолжила мешать еду в сковородке: — Малыш, может, тогда принесёшь книжку? Давай почитаем? Тот послушно потопал в детскую. Ура, две минуты покоя! Когда Освин притащил книгу, прибежала и Аврора: — Ой, это про космос! Мамочка, расскажи про космос! — Так, — она на мгновение заглянула в книжку, которую дети разложили на столе. О боже, опять эта энциклопедия… — Давным-давно, когда вы ещё не появились на свет, и мама с папой, и бабушка, и даже дедушка, во всём мире было только… — Солнышко! — перебила девочка. — Да, только солнышко. А потом… — телефон на столешнице задребезжал. — А потом позвонил дядя Майкки. Детишки рассмеялись. — Дядя Майкки тогда был уже что ли? — спросил Освин. — Да, он и солнышко, — Юфем вставила наушник в ухо. — Сейчас, котята, полистайте пока книжку сами, я поговорю с дядей. Да, дядя Майкки? — Ты что, с Остином и Аурой? — С Освином и Авророй, ты хотел сказать? — она сняла сковороду с плиты и ушла на лоджию. — Прости, никак не могу запомнить их имена. Но это всего лишь условность… — А ещё условность — моя свадьба, на которую ты опоздал, хотя никто кроме родственников, Джона и Молли не был приглашён, — женщина скрестила руки на груди, хоть и знала, что брат не увидит физического проявления пассивной агрессии. — Извини, ради бога, только не отчитывай! Я… по делу. — Ну? — Очень кратко: Шерлок и Джон знают про Эвер. Когда Эвер сбегала, запрогромировала дрона и только что подорвала их квартиру. Миссис Хадсон и Роуз у Молли Хупер. Мы с Шерлок и Джоном в Правительстве. Утром — в девять — отправимся в Шеринфорд. Будем добираться примерно… на сорок три минуты дольше обычного. Нас с Джоном поймает управляющий, Шерлок пойдёт к Эвер. Кстати, не хочешь рассказать, что за перфоманс она планирует? — Нет, как и пять лет назад, — отрезала двойняшка, анализируя, что ей делать. — Будет что-то вроде Мориарти. — Она услышала, как щёлкнул дверь и дети побежали с воплями встречать отца. — Грег приехал. Скоро буду. Скажи, чтобы держали её под охраной! А ещё ты идиот, Майкрофт! Юфем вышла в прихожую. Муж расцеловывал детей, виснувших у него на руках и не дававших ему ни разуться, ни снять куртку. Когда дети с отца переключились на игрушки, что, кстати, для Освина было удивительно, он всё-таки сумел раздеться и пройти в квартиру. Грег поцеловал Юфем и в её глазах увидел скрытую за улыбкой тревогу: — Ты выглядишь нервной. Что-то не так? — Мне нужно в Шеринфорд… — она говорила спокойно, чтобы дети, несильно вслушивающиеся в разговор, не поняли по интонациям, что что-то не так. Грегори напрягся — возвращалась она из Шеринфорда настолько разбитой, что смотреть было на неё жалко, но никогда не рассказывала, что и кто там делал, и продолжала туда регулярно ездить. Ещё одним поводом для беспокоств было то, что она никогда не ездила туда поздно вечером и всегда предупреждала о поездках заранее. — …И мне нужна твоя помощь. — Юфем, я… — начал было говорить Лестрейд, и голос его панические дрожал, — я с тобой поеду однозначно… Женщина обняла его, положив подбородок на плечо, и быстро, чётко и тихо произнесла: — В Шеринфорде мы скрываем от родителей и Шерлока младшую сестру. Она безумна. Она замыслила ужасную игру и сбежала из Шеринфорда, взорвала дом миссис Хадсон. Покорми детей, отвези к Молли, поезжай в офис. Там отслеживай телефон Джона… А ещё лучше — мой маячок и братьев. Данные дам… — Маячки? — также тихо переспросил Грег. Женщина, отстранившись, показала шрам на запястье, какой совсем неприметен и остаётся после ветрянки, перенесённой ещё в детстве. — Мы установили чипы после выходки Мориарти. Такие есть у королевы и пары министров, чтобы федеральные службы могли за ними следить. Отличие наших — друг за другом следим только мы. Такой чип, видимо, придётся установить и нашей сестре. Как только ты получаешь от меня любое — ЛЮБОЕ — уведомление — отправляешься с людьми за Шерлоком. Мне не звонишь и не пишешь. Люблю тебя, — Юфем поцеловала мужа. У него отвисла челюсть. Что, черт возьми, происходит? Почему жена — не знакомая, не коллега, а жена, с которой он живёт бок о бок и воспитывает детей! — не рассказывала ему о скрываемой сестре? О чипе в руке? А о чём ещё она молчала? — Я поеду с тобой, я тебя одну не оставлю… — Ты и не оставишь. Ты просто… будешь в другом месте. — Она обратилась к детям: — Котята, поедете на ночёвку к миссис Хадсон и Молли? — Миссис Хадсон и Молли! — завизжали те. — А вы поедете? — Нет, мама с папой поедут на работу. Но там будет Роуз! Хотите посидеть с Роуз? Двойняшки опять радостно завизжали. — А там будет Шерлок и Джон? — спросила Аврора. — А Молли почитает про космос? — А миссис Хадсон испечёт булочки? — Нет, они тоже на работе, да, почитает, и да, испечёт, если попросите. Папа вас покормит и отвезёт к Молли, договорились? — она что-то начёркала на бумажке и дала Грегори: — Вот данные, папа. Женщина ушла собираться. Дети повисли на Греге, всё остолбеневше стоявшем с листом в руках. Собранные и накормленные двойняшки были успешно отвезены в квартиру Молли. Девушка встретила мужчину с Роуз на руках. Аврора и Освин ураганом пробежали внутрь к любимой миссис Хадсон. — Грег, что случилось? — поинтересовалась Хупер. — Юфем обычно предупреждает заранее, когда хочет сплавить детей. Инспектор прокрутил в голове те разы, когда они просили девушку посидеть с детьми. Раза два или три, но этого было недостаточно, чтобы судить, как Юфем делает обычно. Или, может, она и семью ещё одну скрывает, раз удалось провернуть с сестрой? — Обычно? — переспросил Грегори. — Она за какими-то ещё детьми просила присмотреть? — За Шерлоком, — Молли смутилась от непонятой шутки. — В институте на одном курсе учились, Юфем оставляла его на меня. Лестрейд устало рассмеялся: — А, ну да, конечно… Да, всё в порядке. В пределах обычного с Холмсами. Он посмотрел на двойняшек, бегавших в ногах миссис Хадсон — только заплаканная с перепуга женщина уже радовалась детишкам. — Освин совсем копия Шерлока… — заметила Хупер. — Только глаза не голубые. Да, мальчик был копией своего дяди и внешне, и характером, судя по рассказам о Шерлоке из детства — Холмсовские гены здесь взяли верх. Разве что знал порядок планет в Солнечной системе. И глаза не голубые. Грег вспомнил байку Андреаса: голубые глаза принадлежат богам, заключившим в них кусочек бесконечного неба. Этот кусочек неба, что был в глазах Юфем, передался маленькой Авроре. Юфем… Надо было спешить. — Спасибо большое, что согласилась посидеть с детьми. Молли улыбнулась ему в ответ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.