ID работы: 13450689

Быть рядом.

Гет
R
Завершён
17
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник Скачать

Звёзды, вино и французы.

Настройки текста
Грегори стоял у винтовой лестницы. Женщина из машины не захотела провожать его дальше, а куда идти — никто решил не сообщать. Сердце билось как бешеное. Какое к чёрту дело? Ничего непонятно. Вдруг из-за поворота появился Холмс-старший. — Мистер Холмс, добрый вечер, — Лестрейд радостно ответил на рукопожатие чиновника, когда тот спустился, в надежде, что он хоть что-то объяснит. Но объяснений никаких не следовало. — Что такого могло случится в правительстве, что понадобился какой-то инспектор из Скотлэнд-Ярда? Притом что ехать тут всего три минуты… — Не какой-то, а конкретно вы. — Грег продолжал откровенно не понимать происходящее. Майкрофт взглядом оценил его внешний вид. Привычный тёмный костюм, отпаренная рубашка, чёрное пальто. Новые туфли? Да, но правый носок в пыли — действительно, поспешил по первому зову, споткнувшись у самой машины. — Давайте пройдёмся. Выглядите вполне официально. — Ну, как знал, что придётся к Вам ехать, — усмехнулся он, поспешив за Холмсом. — Не ко мне, а к моей сестре, — почти раздражённо ответил Майкрофт, и Лестрейд, остолбенев, вогнался в краску. Никогда Майкрофт не видел одновременно покрасневшего и побледневшего столь сильно человека. — Вы правда не в курсе, инспектор? Когда полисмен, придя чуточку в себя, активно покачал головой, человек, решающий все важнейшие вопросы Великобритании внутри и за пределами страны, открыл украшенную лепниной дверь и пригласил Лестрейда в уборную, чтобы словно тринадцатилетние ученицы посплетничать о красавце из старшей школы. Они прошли в уборную. Грегори в зеркале над умывальниками заметил, как дурно он выглядит от страха и постарался взять себя в руки. Холмс выдвинул ящик под раковиной, где оказалось достаточно много полезной мелочовки. — Губка для обуви. Правый носок, — пояснил Майкрофт, и инспектор пробормотал что-то виноватое, убирая пыль с обуви. Когда он кончил, Холмс принялся объяснять. — Позавчера Шерлок написал мне, что у него есть неразрешимое дело: Вы влюблены в Юфем, и он совершенно не знает, что с этим делать. Но мы с сестрой были слишком заняты — первый круг выборов в Бельгии, так что на тот момент поделать я ничего не мог… прошу понять, почему моё приглашение произошло спустя столько времени. Грегори опёрся на раковину, закрыв лицо рукой. Господи, что вытворяет Шерлок! Сколько суеты он навёл из-за одной только просьбы познакомить с сестрой. — Ради бога, мистер Холмс, я не хотел. Я даже и подумать не мог, что Шерлок напишет Вам… Майкрофт сам на секунду растерялся. Младший брат, конечно, любитель принимать импульсивные решения, а всё-таки о таких крайних мерах предпочитал уведомить всех раз десять — мол, смотрите, как я могу позволить себе сделать! Но нельзя было подавать виду: человек, сильнее правительства, не имеет право терять контроль в бытовых и не очень вещах. — Ну уже написал — что было, то было, — так что успокойтесь, переживать слишком поздно. Я забронировал столик в ресторане N на ваше имя, Грегори, в восемь-ноль-ноль. Она об этом знает, вся еда уже заказана… — Но это же самый дорогой ресторан в городе! — И её любимый тем не менее. А деньги ничего не значат. Мы с сестрой слишком много сделали для хозяев ресторана, чтобы заплатить им хоть пенс. И знаете что? Я всё же назначу Вам именную ежемесячную премию. За помощь королевству в поддержании правопорядка. Спасибо Вам, инспектор Лестрейд! — чиновник театрально пожал ему руку. — Но я же ни… — С ней Вам будет на что потратить хоть десять премий. — Но у нас с ней ещё ничего нет! — Кто ж знает, что ещё будет. Может подуть ветер самых сильных в Вашей жизни перемен. Но будьте аккуратны, чтобы не оказаться с разбитым сердцем и разрушенными надеждами, — Холмс пожал плечами. — Что ж, Грег, пока не прощаюсь. Майкрофт вышел из уборной, и инспектора охватил парализующий страх. Он не знал, что ему делать. Почему так неожиданно?! Почему об этом мероприятии знали все, кроме непосредственно него? Чёртов Шерлок — дьявол во плоти! Грегори вымыл дрожащие руки и тщательно вытер бумажными полотенцами, будто то дало бы ему уверенности, но на деле только лишь оттягивало время. Что сказать? Как посмотреть? Стоит ли протянуть ей руку? Но она же вышестоящая по званию. Наверное. Кем она вообще работает?.. Но это же свидание, а не рабочая встреча… А ведь это же ещё и сестра Шерлока. Майкрофта, в первую очередь. Но причём тут Майкрофт? Я его вижу раз в год, если получится, а Шерлока — почти каждый день. Детектив заклюёт, если ничего не получится. Но Майкрофт сделает всё остальное — уволит, как минимум. Да и вообще непонятно, что он может сделать. «Будьте аккуратны». Странная рекомендация. Это ведь Юфем, она такая возвышенная, а я просто Грег — конечно, ничего не получится… Хотя я видел её всего лишь раз, откуда мне знать, что там получится?.. Вот именно, я видел её всего лишь раз! Какие вообще мысли могут быть об отношениях?! Но Майкрофт уже всё организовал. Отступать некуда. Надо идти. Лестрейд вышел из уборной. Вдалеке, с лестницы, слышался размеренный голос Холмса-старшего. Так, последний кабинет налево. То оказалась строгая дубовая дверь, слишком скромная для правительства. Он с минуту мялся у двери, но всё-таки решился постучать. — Да? — послышался приближающийся голос Юфем, и девушка открыла дверь. Какая она чудесная! — О, здравствуйте, Грегори, проходите. — Мисс Холмс… — начал Грег, зайдя внутрь. — Юфем, пожалуйста, — поправила она, протягивая руку уверенно, чётко, настойчиво, так, словно по привычке здоровалась с кем-то из коллег. Грега успокоило то, что расстерялся не только он, но и она, видимо, слегка тоже. Лестрейд обхватил её пальцы и слегка наклонил голову. — Юфем, я приношу извинения, что всё вышло так… сумбурно, я сам узнал всё минут десять назад. Если бы была возможность, я бы… — А что, собственно, «бы», упрекнул он тут же себя. — Вы не хотели бы провести со мной вечер, мисс Холмс? — Мисс Холмс вряд ли, но Юфем точно хотела бы. — Да, конечно, Юфем… — Грегори неловко улыбнулся. Инспектор снял с вешалки серое пальто и помог мисс Холмс его надеть. Он никак не мог называть её по имени — женщина пока оставалась для него именно мисс Холмс, самой недоступной и недосягаемой, даже на расстоянии вытянутой руки. — Вы выглядите восхитительно, — выпалил Лестрейд, на что женщина коктеливо улыбнулась и дернула ресницами. — Пойдёмте, Грегори? — предложила она, взяв со стола маленькую сумочку и по-офицерски подхватив инспектора под руку. Они вышли в коридор, где почти сразу наткнулись на Майкрофта. — Хорошо провести время вдвоём, — неподобающе сильно акцентировал Майкрофт. — Спасибо, — язвительно ответила сестра и, наклонившись, добавила неслышно: — похожий. Майкрофт едва сдерживался от злости. Конечно, он сам виноват, что первым начал язвить, но эти её прозвища… уже давно утратили актуальность, когда вам сорок. Он приобнял сестру и глубоким вздохом всё-таки показал, что всё хорошо, он будет рядом. Та улыбнулась. Холмс пожал Грегори руку и напомнил: — Не прощаюсь. Грег кивнул, хотя не понимал, что опять от него хочет чиновник, и Майкрофт их оставил. Они вышли из Дома правительства, всё также держась по-офицерски, когда часы показывали двадцать минут седьмого. Лестрейд прикинул, где им идти до ресторана. — Юфем, не хочешь пойти по набережной? — А там можно гулять? — прямолинейно, как ребёнок, спросила Холмс, и мужчина расстерялся. Юфем рассмеялась. — Прости, я с этой работой совсем нигде не бываю… Я там проезжаю, только если еду в Букингемский дворец. — Но не каждый житель Лондона пропускает прогулку по набережной из-за приёма у королевы. — Ну а что поделать, если работа такая? — Вы с братом работаете вместе? — поинтересовался Грег. — Что-то вроде того. Я реализую всё, до чего додумается его драгоценный мозг. Внутри всё съёжилось: он, простой инспектор из Скотлэнд-Ярда, идёт под руку с женщиной, от которой в стране зависит — без преувеличения! — всё. Лестрейду это казалось каким-то чудом. Наступила тишина, и тогда взгляд Юфем пал на дома старого Лондона, и тут же полились восхищения, оттого что не бывало у неё возможности насладиться красотами города вот так — прогуливаясь по аккуратным улочкам. И хоть их прогулка длилась уже минут десять, в первый раз Грег посмотрел на неё. Как сияли её ясные глаза от самых простых вещей! Ему на секунду подумалось, что им шестнадцать и они в первый раз в жизни пошли на свидание. Тогда ведь всё кажется самым прекрасным… И только тогда ты чувствуешь себя поистене живым. Лондонское небо быстро темнело, как это обычно бывает осенью, и впервые за несколько месяцев осыпалось белыми звёздами, точно ребёнок рассыпал блёстки на тёмном одеяле. — Юфем, взгляните, как прекрасно небо! — предложил Грегори, когда они вышли на набережную. Женщина опять восторженно ахнула. Как Грегу нравилась её улыбка — не передать словами! Откуда-то из окон послышалась тихая музыка. Юфем отпустила руку Лестрейда, и сердце его на секунду забилось чаще от тревоги. Но тут же по позвоночнику пробежался холодок — он неожиданно ощутил ладонь женщины на своей спине. Она положила голову на его плечо. Грег вдыхал аромат её волос, прижимая к себе за плечо. С ума сводила та мысль, что Юфем Холмс, вот она, рядом, и оказалась рядом она так сумбурно и быстро, как будто не по-настоящему! И так хотелось её обнять… Музыка давно закончилась, а они продолжали стоять, прижавшись друг к другу, как заворожённые, смотря на небо, на звёзды, отражающиеся в чернильно-черной дребезжащей воде. — Пойдём? — шёпотом предложил Грег, боясь нарушать тишину. — Ох, да, я… я… задумалась… извини. — О чём? — инспектор не дал тишине заполнить пространство между ними. Я хочу слышать твой спокойный голос и касаться твоей кожи. Я подарю тебе весь мир, скажи только слово. Мне нужно ничего, кроме твоей улыбки. — Мне так грустно, что я многое упустила, — она снова взяла его под руку. — Вы с братом словами не передать, сколько сделали для Великобритании… — Но сколько ночей я пропустила за работой, когда звёзды так ярко горели над Темзой! Я готов достать любую звезду с неба, только скажи. Я буду рядом каждую ночь, если ты этого пожелаешь. — Значит, всё будет. — Обещаешь? — хихикнула Юфем. В голове Лестрейда случилось короткое замыкание. Он совершенно не понимал, как ответить. — Да ладно-ладно, я шучу. Но Шерлок что-то задумал, и явно не на одну ночь. Так что… Она не закончила фразу. Но Грег уловил, к чему она клонит. Смущение переполняло его и пробивалось красными пятнами на щеках — о мой Бог, она знала, что всё это организовал Шерлок! — Тогда суждено наверстать все звёздные ночи вместе. Я обещаю, всё будет. Юфем улыбнулась. Что-то сияющее проскользнуло в её ясно-голубых глазах. Они подошли к ресторану. Он открыл дверь и пропустил женщину вперёд, помог снять пальто, стараясь всем видом показать, что заведение ничуть не впечатляет. Хотя ещё как впечатляло после бесчиленных забегаловок, где ему приходилось давиться тем, что готовится быстрее! — Как прошли выборы в Бельгии? — спросил Грегори, когда хотел проводила их за стол, а сам ругался про себя за глупый вопрос. Но о чём ещё разговаривать, если он про неё знает больше ничего не знает? — Ой, да знаешь, — обыденно и устало рассказывала Юфем, — так морочно… Все, как обычно, идиоты, от выборов к выборам ничего не меняется! Они ещё длятся три дня — и спасение, и проклятье. Вроде, и не такая уж нагрузка, как если б они были в один день, но три дня подряд в бешеном напряжении так тяжко, понимаешь? — Если честно, — он нервно тронул шею, — не очень, но думаю, это очень тяжело. — А, ну да, — она рассмеялась, — извини. Но всё случилось так, как мы и планировали. — Это отлично, — он учтиво улыбнулся. — О Господи, Юфем, вы совсем ничего не выбираете. — Мне не надо, — пояснила Холмс, отодвигая меню, — они знают, что я всегда беру у них один и тот же салат с говядиной. Очень, кстати, рекомендую! Подошёл официант. Он налил Юфем красного вина, рассказывая о его оттенках и послевкусиях, и учтиво повернулся к Грегори. Тот кивнул, и бокал наполнился тёмно-бордовым напитком. — Вы готовы сделать заказ, мистер Лестрейд? — Я доверюсь вкусу прекрасной мисс Холмс, — он отдал и своё меню. Женщина кокетливо улыбнулась. Официант кивнул, забирая меню, и быстро ушёл. — Юфем, почему такое решение — пойти с братом работать вместе? Если не секрет, конечно. — Да почему секрет… То была мечта Майкрофта, а ему нужен был доверенный человек, который мог делать то, что ему не под силу. Напрмер, он, конечно, человек общительный, но те же переговоры мне даются мне куда легче. — И как оно?.. Господи я спрашиваю тебя только о работе, прошу прощения… — Грегори, всё в порядке. Это единственное, что вы обо мне знаете, а в остальном я для вас совсем незнакомый человек. Вполне оправдано, что вы будете цепляться за этот момент. Грегори не был с ней согласен. Но голос её звучал так, что ей хотелось верить. Как будто бы Лестрейда действительно что-то оправдовало. — Иногда тяжело, но в целом жаловаться не на что, — она как-то грустно посмотрела в окно. Тут же Юфем вернулась в разговор. — Как прошла конференция? — Ну, Шерлок как обычно всех спас. (Юфем рассмеялась.) Пресса довольна, Шерлок безумно счастлив от очередной порции внимания… — Никак не повзрослеет. — Это точно. — Почему «Кузнечик»? Женщина одарила его непонимающим взглядом. Какой кузнечик?.. Но озадаченность скоро пропала. — Боже, я совсем уже забыла. Да, я с детства называю его Кузнечиком… Смешной и худой попрыгунчик. Грегори закрыл лицо руками, чтобы не разразиться смехом. Смешной худой попрыгунчик. Но ведь оно так до сих пор и было! Грегори рассказал, что сам из многодетной семьи и всегда играл за полицейского. А Шерлок любил играть в пиратов, особенно когда Юфем придумывала какую-ниубдь необычную историю. А ещё… и ещё… Казалось, за ужин они смогли обсудить абсолютно всё. Лестрейд начал понимать, почему переговоры вела не сам мистер Холмс, а его сестра. Она смогла выудить из Грегори всё одними только честным светлым взглядом и очаровательной улыбкой, а сама будто увиливала от ответа. Лестрейд знал всё про её братьев, но почти ничего про неё! — Шерлок в детстве очень любил «Эдвард руки-ножницы»… — А ты? — настаивал Грег. Почему, чёрт возьми, она говорит про всех кроме себя?! — Я? — она растерялась. — Не знаю. Я любила всё, что не вызывает споры Майкрофт и Шерлока. Они всегда задираи друг друга! Ох, это такая головная боль… Боже, — она взглянула на часы, когда салаты были съедены, — как поздно… Ты бы не мог меня проводить до Дома Правительства? — Уже? — расстроенно поинтересовался Грегори. — Я… да, конечно. Они вышли из-за стола. Лестрейда пронзила игла вины за то, что они не заплатили. Но Майкрофт обещал, что здесь платить не придётся… Им пожелали хорошего вечера, и они вышли из ресторана — Лестрейд выдохнул. Они вновь пошли на набережную. Безлюдный закоулок, никакой суеты — лишь шум воды заполнял все мысли. — А звёзды всё ярче, — улыбнулась Юфем. Грегори опёрся руками о перила и тоже устремил взгляд наверх, на бездонное небо. — И лу-… Её голос редзко оборвался и послышалось мычание. Сердце Грегори замерло. Инспектор тут же развернулся и одним движением достал из кобуры пистолет, направив его на того, кто схватил Юфем. Высокий мужчина приставил к горлу женщины нож, уже касаясь лезвием её светлой кожи. Грег видел ужас в её молящих глазах. — Положите оружие! — рявкнул инспектор. Каждым мускулом он был напряжён и готовым к выстрелу, к удару — к чему угодно, если оно потребуется! Ведь мисс Холмс, одна лишь улыбка которой дарила ему свет и надежду, была в опасности. Но он понимал, что одно лишнее движение — и лезвие уже не просто будет касаться её изящной шеи. Нужно быть аккуратным. Жадным напуганным взглядом он изучал мужчину. Высокого роста, худощав, лицо почти всё закрыто шарфом, нелепая куртка, кожаные перчатки… и глаз совсем ни за что не цеплялся. — Юфем Ия Эола Холмс, Вы приговариваться к смерти за всех французов, которые умереть из-за Вас, — напавший говорил смазанно с сильно выделяющимся акцентом. По щеке Юфем потекла слеза. — Не тронь! — ещё громче рявкнул Лестрейд. — Оружие… Оружие на пол! — Ещё движение — и её кровь пролиться! Грегори выстрелил вниз, совсем у ноги мужчины. Тот попятился назад, потихоньку ослабевая хватку и едва не роняя нож. Откуда-то сзади послышалась шум тормозящих машин. Охранники в костюмах… Напавший толкнул мисс Холмс вперёд, а сам скрылся где-то в тени. Всё безумно суматошно… Лейстрейд ринулся туда, где скрылся мужчина. Но там уже никого не было. Инспектор его запомнил. Точно запомнил… Когда он вернулся, Юфем говорила с охранником, а тот передавал её слова по рации. — Но я в порядке… Инспектор Лейстрейд… если бы не он… Юфем трясло. Грегори, убрав пистолет, прижал её к себе. — Тише, всё уже хорошо, — шептал он. А сердце у самого билось, как бешеное. С заднего сидения одной из затонированных машин вышел Майкрофт — видимо, с ним по рации говорил охранник — и подошёл к ним. Смотрел он на инспектора, как на героя, пожимая руку: — Спасибо Вам. Я даже не знаю, как Вас отблагодарить. Грегори не находил, что сказать. Единственное, что ему действительно было важно — Юфем осталась невредима. Остального ему было и не надо. Он мог требовать деньги, повышения, отпуска, но… — Никак, правда, я совсем… мне совсем не надо ничего. — Грег, ты спас меня, — всё ещё шокированно произнесла Юфем, с кожей столь бледной, будто она впитала весь лунный свет. — Ты не дал ему… — Это моя работа, — он постарался улыбнуться, но получилось криво. Майкрофт незаметно провёл по её спине рукой. Женщина проморгалась, поняв знак, и протянула руку Лестрейду. Тот обхватил кончики её пальцев, и Юфем кокетливо улыбнулась. — Спасибо за хороший вечер, Грег. Я была рада провести его с тобой. Теперь я ещё больше уверена в Скотлэнд-Ярде, когда там есть такие люди! А теперь прошу простить — мне нужно в офис. Доброй ночи, инспектор! Она поцеловала его в щёку. Сердце едва не выпрыгнуло из его груди. Лестрейду показалось, что он заново появился на свет. — Увидимся, мисс Холмс… Она оставила ему на прощание лёгкую улыбку, и дверь ещё одной затонированной машины хлопнула. Снова прямо перед его носом, когда так хотелось провести лишнюю минуту рядом с ней, но в этот раз чтобы её защитить, чтобы с ней точно ничего не случилось. Но он остался с Майкрофтом. Мужчины смотрели на тёмную воду Темзы. В Доме Правительства было тихо, как никогда. Выборы прошли, никто не суетился. Даже пугающе. Юфем проша в их с братом кабинет. У неё жизни не было её, а только их с братом. Даже раздражало. Она скинула туфли, бросила пальто. Из бара она достала бутылку вина — единственное, что там осталось, настолько были напряжёнными выборы. Откупорив бутылку, она упала на кресло и даже не удосужилась взять бокал. Юфем обессиленно сделала первый глоток. Господи, кому она могла понадобиться именно сегодня, чёрт возьми?! Когда всё шло так хорошо! Кто вообще в этом проклятом городе мог про неё знать? Только братья да Лестрейд. Для остальных — точно такая же женщина, как сотни, тысячи других, к тому же гулящая с мужчиной. А нет, не «такая же женщина» она ещё для королевы, правительства, послов других стран… Но на кой им чёрт я сейчас, думала Холмс, когда на выборы я уже повлияла? Не логичнее ли было убить до всего этого мероприятия, чтобы влияния избежать? Да и вообще — хотели бы, убили всё равно. Но играли как-то грубо… И для Мориарти слишком бесхитросно и мелко. Хотели бы, убили всё равно. Не было цели убить? Просто напугать? Вполне вероятно. Но кого? А имя… — Шерлок! — воскликнула она. — Нет, Майкрофт, — потупившись, ответил двойняшка, закрывая за собой дверь на ключ. — Милая, ты выпила слишком много… — Я в здравом уме! Ты… — Вина в бутылке оставалось и вправду всего на пару глотков. Она сжала переносицу, — ты не понял. Шерлок напал на набережной. — То есть ты не узнал своего собственного брата? — Он медленно опустился на кресло напротив. — Ты сам учил его маскировке! — Юфем была возмущена тем, что брат не воспринимает её всерьёз. — Это раз. Второе — это диктофон. Говорил не он, понимаешь? Он записал кого-то с сильным французским акцентом, а сам обмотался шарфом, чтобы оправдать приглушённость аудиодорожки. И вообще мне не каждый день к горлу нож приставляют! Я бы поняла, в рабочее время, но сразу после нерабочего ужина… Она протёрла глаза. Нет, алкоголь всё же начинал активно действовать вперемешку с нечеловеческой усталостью. Так ещё и Майкрофт требует каких-то объяснений… почему нельзя сейчас поверить на слово, а потом додуматься самому? — Тогда почему же Шерлок? Мы много сделали для Франции, чтобы у тебя нашлись недруги… — Нет, французы — это не настоящие французы, а из игры в пиратов, помнишь? Это точно был Шерлок… Мало высоких мужчин, кто знает моё полное имя. Майкрофт усмехнулся. Вопроса, зачем Шерлок это сделал, не последовало. Приревновал женщину, которая с детства ему заменяла вечно занятую мать, и проверял, заслужил ли Лестрейд её внимания. Младший брат даже будучи взрослым оставался простым, как ребёнок, когда дело касалось эмоций, и обиды так в первую очередь. — И как тебе Лестрейд? — поинтересовался Майкрофт. Юфем молча пожала плечами и допила остатки вина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.