ID работы: 13378149

Вересковый мед

Гет
R
Завершён
26
автор
Размер:
210 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 12 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 9 (Вальфор)

Настройки текста
Вальфор пришел в себя уже на следующий день: регенерация вампиров и в самом деле творила чудеса! – Доброе утро, мисс! – он вынырнул из своей палатки в тот самый момент, когда я пришла его проведать. – Благодаря вашей заботе теперь я окончательно поправился и готов служить вам, как и прежде. Я смущенно опустила взгляд. Не так уж и много я для него сделала… – Ну-ну, не стоит расстраиваться из-за того, что теперь вы не сможете навещать меня. Я сам постараюсь приходить к вам каждое утро, если вы не против, – ухмыльнулся вампир. Взволнованно оглядевшись, я удостоверилась в том, что нас никто не видел. Вальфора позабавила моя реакция, и он рассмеялся: – Не забывайте мисс, что нашей основной задачей сейчас является поиск Верескового меда. Держу пари, вы уже забыли, чему обязаны своим дивным путешествием? Я покачала головой. – Кстати, об этом, – нерешительно начала я. – Тот оборотень, который напал на меня в тот день… Ты знал, что Акира и герцог Гремори его пытали? Я обнаружила это случайно сегодняшним утром. Несчастный оборотень с множеством ран по всему телу лежал неподвижно и с закрытыми глазами, так что сначала я даже решила, что он умер. Пока не заметила, что его бока едва заметно вздымаются и опадают. Я пришла в ужас и попробовала поговорить об этом с герцогом Гремори: нельзя же так относиться к пленнику! Но вампир отказался меня слушать. Однако и я не собиралась так легко отступать, поэтому спустя несколько минут вернулась к оборотню с лекарствами и обработала его раны. Рассказывать об этом Вальфору не стала – не было времени. – Да, я знаю об этом, – серьезно кивнул вампир. – И ты ничего не собираешься предпринимать? – Нет. Я не буду препятствовать интересам господина. Ты знаешь, что этот оборотень – наша единственная возможность узнать рецепт Верескового меда. И, не желая говорить, он делает хуже лишь себе. – Понятно. Быстро развернувшись и стараясь не показывать свое разочарование, я направилась к себе. Хоть оборотень и являлся нашим пленником, я считала, что такое жестокое отношение к нему недопустимо. Акира и герцог Гремори хотят как можно быстрее получить информацию о Вересковом меде и выиграть, но я не могла этого позволить. Добиваться моей руки таким путем казалось мне неправильным. Я решила, что сделаю все, чтобы предотвратить мучения живого существа. Кроме того, я все равно не хотела видеть победителем герцога Гремори. А что насчет Вальфора? Почему-то этот вопрос всплыл в моей голове, но я попыталась как можно быстрее избавиться от него. Мысли об Вальфоре неизменно приносили смущение, смешанное с каким-то теплым чувством в груди. Вальфор никогда не согласится быть соперником герцога Гремори – это он ясно дал понять с самой первой нашей встречи. Что бы он ни говорил о своей преданности мне – я знаю, что для него всегда на первом месте остается его темноволосый господин. Так или иначе, сейчас это не имело значения. Если я просто попрошу герцога Гремори и Акиру остановить все попытки вытрясти информацию из оборотня, то весьма сомнительно, что они меня послушают. Мой титул, несомненно, имел вес, но только не здесь, за многие километры от Эстера. Тогда оставался только один вариант: освободить оборотня. Дождавшись ночи, я тихо выбралась из своей палатки. Несмотря на поздний час, я заметила часовых, прогуливающихся по лагерю. Но отступать было нельзя: сегодня днем Акира вместе со своими подчиненными уехал куда-то, так что людей в лагере было меньше, чем обычно, поэтому я могла без особых проблем осуществить задуманное. Добравшись до дерева, к которому был привязан оборотень, я легонько потрепала его по плечу, чтобы разбудить. Открыв глаза, парень удивленно на меня посмотрел, но я поднесла палец ко рту, показывая, чтобы он вел себя тихо. Я быстро перерезала путы на ногах и руках, так что через пару мгновений оборотень поднялся, разминая затекшие суставы. Я взволнованно оглядела его. – Тебе надо поторопиться, – прошептала я ему. – И чем же я обязан такому внезапному освобождению? – глаза оборотня полыхнули янтарем. – Хотя… нет, не нужно отвечать. Спасибо. Оборотень склонился передо мной в поклоне. – Я должен отблагодарить тебя, Лирия, но есть только одна вещь, которую я могу сделать прямо сейчас. Не могла бы ты принести пустую бутыль? Можно какой-нибудь флакон или флягу. Я непонимающе смотрела на него. У меня в палатке был пузырек с чернилами, который я взяла в замке. Но красться туда и возвращаться обратно может быть довольно опасно… – Зачем это? – Поверь, это пригодится тебе в будущем. Его слова возбудили во мне любопытство, так что я все же принесла из палатки пузырек, предварительно вылив его содержимое. К счастью, никто из слуг герцога Гремори не обратил на меня внимания. – Это подойдет? – поинтересовалась я. – Да, нормально, – кивнул оборотень. Подобрав с земли нож, которым я перерезала веревки, оборотень сделал надрез на своей ладони, и кровь из царапины закапала во флакон. Я зачарованно наблюдала за этим, не понимая, что происходит. Оборотень подождал некоторое время и, когда пузырек оказался наполнен чуть больше, чем наполовину, закрыл его и протянул мне: – Держи. Это поможет тебе повлиять на собственную судьбу. – Как это? – не поняла я. – Если я расскажу, то будет уже не так интересно, верно? Ты сама поймешь в нужный момент, – он улыбнулся. – Я всего лишь хотел отблагодарить тебя… за все. Он на мгновение замялся и отвел взгляд, но в конце концов внимательно посмотрел на меня: – Ты уверена, что хочешь остаться с вампирами? Ты можешь сбежать со мной, и я помогу тебе выбраться к людям… или покажу, как живут оборотни? В его глазах мелькнул огонек надежды, и я поглядела на него недоверчиво. Сбежать с первым встречным? Нет уж, я не настолько обезумела… Едва я подумала об этом, как тут же пристыженно опустила взгляд: ведь именно так я поступила в самом начале своего путешествия. Конечно, за все это время я познакомилась с Вальфором и герцогом Гремори гораздо ближе, но ведь на тот момент мы были совершенно незнакомы. Его предложение было неожиданным и... заманчивым. Тем не менее, я покачала головой, отвечая на вопрос оборотня: – Нет, извини. Я должна остаться здесь. Почему-то в памяти всплыл момент, когда острые клыки Вальфора вонзились в нежную кожу на моей шее. Всего пару дней назад я искала любой способ, чтобы сбежать от вампиров, а сейчас я так уверенно отказываюсь от него. Что произошло за это короткое время? Оборотень пристально смотрел на меня своими янтарными глазами. Он явно хотел что-то сказать, и пару раз его лицо дрогнуло: он боролся с самим собой. Наконец его плечи поникли. – Что ж, как пожелаешь, – согласился он. – В таком случае, прощай Лирия. Я был рад увидеться с тобой после всех этих лет. Я удивленно покосилась на него: – Разве мы знакомы? Как тебя зовут? – Фолант, – загадочно ухмыльнулся он, прежде чем скрыться во мраке ночи. Я несколько минут задумчиво перебирала в памяти его слова и все равно ничего не могла понять. Я его не знала, мы никогда не встречались раньше, и пусть его внешний вид напоминал мне саму себя… не мог же он оказаться моим потерянным братом – это полный бред! Люди не становятся оборотнями просто так! Покачав головой, я решила вернуться в свою палатку, пока кто-нибудь из караульных не решил проведать пленника. Все равно Фолант скрылся, и его тайну мне уже никогда не раскрыть. Оказавшись у себя, я убрала в сумку флакон, полученный от оборотня, и, опустившись на кровать, почти тут же заснула. – Эй! Вставай, сейчас же! Кто-то грубо тряс меня за плечо. Не соображая, что происходит, я медленно открыла глаза и непонимающе посмотрела на герцога Гремори. Он выглядел… жутко. Впервые видела его таким: глаза ярко пылли, волосы взъерошены, а одежда измята. Сейчас он похож на настоящего вампира больше, чем когда-либо. – Что случи… Он не дал мне договорить, ухватив за ворот моей рубашки. – Ты его освободила, да? Глядя на его озлобленное лицо сейчас, я неожиданно подумала о том, что спасение оборотня теперь может дорого мне обойтись. – И зачем я спрашиваю?! Конечно же ты, больше некому, – он внезапно понизил голос, наклонившись к моему лицу. – Ты так меня ненавидишь? Я настолько тебе противен, что ты делаешь все для того, чтобы я проиграл? Перемена, произошедшая в нем за секунду, потрясла меня. Теперь он скорее выглядел расстроенным, нежели раздраженным. – Я делал все, чтобы тебе понравилось это путешествие. Помог тебе сбежать из замка, приказал слугам слушаться твоих приказов также, как если бы они исходили от меня… Пытался защитить от Вальфора. И все зря. На его лице появилось отчаяние. – Думала, я не замечу, что ты разрешила ему выпить своей крови? Думала, закрою глаза на то, что ты предала меня? – прошипел вампир. – Я пытался действовать с тобой по-хорошему, чтобы ты могла полюбить меня. Но, видимо, тебе не нравится, когда о тебе заботятся по-доброму. Возможно, мне стоит сменить тактику и применить силу? Не обращая внимания на мои жалкие попытки вырваться, герцог Гремори впился в мои губы. – Вот так, да? Принцессе нравится, когда к ней относятся пожестче? Я почувствовала солоноватый привкус крови: герцог больно укусил мою губу. Слезы непроизвольно полились из глаз. Темноволосый вампир, слегка сощурив глаза от удовольствия, провел языком по моей прокушенной губе. В то же мгновения его глаза вспыхнули алым – подобное я уже видела у Вальфора ранее. Я зажмурилась, пытаясь успокоиться. Когда Вальфор пил мою кровь, я не чувствовала боли, но сейчас действия герцога Гремори были грубы и приносили лишь неприятные ощущения. Испуганно сжавшись, я приготовилась к самому худшему, однако неожиданно все прекратилось. – Господин, вы должны остановиться. Тяжесть герцога Гремори, придавливающая меня к кровати ранее, исчезла, и я нерешительно открыла глаза. Герцог сидел на полу, устало потирая сощуренные глаза. Рядом с ним стоял Вальфор, его лицо было взволнованно, он то и дело переводил обеспокоенный взгляд со своего господина на меня. Темноволосый вампир помедлил немного и тоже взглянул на меня. – Ты в порядке? – уже совсем иным тоном спросил он. – Не понимаю, что на меня нашло. Вероятно, это из-за того, что я долго не пил человеческую кровь. Извини меня. Я должен был сдержаться… В следующий момент герцог Гремори согнулся пополам от приступа кашля. Ладонь, который он прикрыл рот, окрасилась в красный. – Господин… Вы снова применяли свою способность? Вы же знали, к чему это может привести… – У меня… не было выбора. Это был единственный безопасный способ… узнать рецепт у того оборотня. Но и это… не сработало. Тот оборотень каким-то образом… смог выставить защитный барьер и… Кашель вновь прервал его слова. Получается, герцог Гремори пытался сделать так, чтобы оборотень избежал физических пыток? Я не могла поверить в только что услышанное. Я вспомнила тот вечер, когда узнала о способности вампира подчинять чужую волю. На следующий день… у него тоже был приступ, верно? Получается, они случаются тогда, когда он пытается использовать ее? И даже зная это, он решился опробовать ее на оборотне? – Вальфор… помоги мне добраться до моей палатки, – попросил герцог Гремори. Кивнув, беловолосый вампир быстро прошептал заклинание, положив руку на плечо господина. Когда белая вспышка уже окружила их, я успела поймать тревожный взгляд Вальфора на себе. Герцог Гремори пришел в себя лишь через несколько часов, и вместе с Акирой они уехали из лагеря в поисках новых зацепок. Все это я узнала от Вальфора, который пришел ко мне сразу после их отъезда. – Ты действительно в порядке? – взволнованно повторил он. – Не помню, чтобы господин так быстро терял над собой контроль раньше. Должно быть, ему уже совсем плохо… И даже в таком состоянии он продолжает отказываться от человеческой крови. – Может, теперь он просто оказался в плену собственных убеждений? – предположила я. – Он очень горд, а нарушение собственного ограничения пошатнет его веру в себя. – Но вот если бы ты предложила ему кровь сама… Хот нет, думаю, он бы все равно отказался. Господин не терпит, когда к нему испытывают жалость. – Я бы и не стала ничего ему предлагать. Эти слова слетели с моих губ прежде, чем я успела осознать их смысл. Наверное, я все еще была зла на герцога Гремори за утреннее происшествие, или, может, так на меня подействовали слова Вальфора, допустившего мысль о том, что я готова отдать свою кровь кому-то еще. – Вот как? – Вальфор с внезапным интересом взглянул на меня. – В таком случае, почему тогда, когда я пил твою кровь, ты даже не пыталась вырваться? Осознавала свое бессилие? Или, может быть… Он приблизился ко мне, хватая за руку. – Тебе понравилось? Вальфор прижал мою руку к губам, при этом внимательно наблюдая за моей реакцией. Покраснев, я попыталась убрать руку, но оказалась недостаточно настойчивой. – Хм? Даже не пытаешься сопротивляться? В таком случае не возражаешь, если я сделаю вот так? Он принялся покрывать мою руку поцелуями, каждый раз поднимаясь чуть вверх. Достигнув рукава рубашки, он остановился и хитро посмотрел на меня, слегка отстранившись. – Желаешь продолжения или мне лучше остановиться? – Нет… – прошептала я. Я имела в виду первый вопрос, однако Вальфор, похоже, понял мои слова иначе. Вместо того, чтобы отпустить меня, он положил руку мне на талию и слегка сжал, в то же время страстно целуя меня в губы. Его прикосновения дарили мне такое наслаждение, что на сопротивление просто не осталось сил. Почти сразу же я сдалась, полностью оказавшись в его власти. – Вот так, принцесса… Только я могу подарить тебе это удовольствие. Вампир дотронулся губами до моей шеи, легонько прикусывая кожу, и я громко вздохнула. Самообладание быстро покидало меня. Вальфор подтолкнул меня в сторону кровати, и, не удержав равновесие, я упала на застеленную утром постель. Беловолосый вампир навис надо мной, нежно проводя рукой по моей шее. Он наклонился, и я почувствовала легкую боль, скорее приносящую блаженство, чем неприятные ощущения. Однако почти сразу же вампир оторвался от моей шеи и снова вернулся к губам, так что я второй раз за сегодняшний день ощутила вкус собственной крови. – Твоя кровь просто необыкновенна. Не похожа ни на одну другую, что я пробовал ранее… – Вальфор слизнул алые капли, выступившие на месте укуса. – Сладкая, но в то же время не настолько приторная. Нечто подобное я уже встречал у одной из Одаренных… Но ты же не обладаешь никакой магией, так что это очень странно. Еще один глоток, сделанный им, заставил меня порывисто втянуть воздух. С каждым прикосновением вампира дышать становилось все труднее. Погруженная в собственные ощущения, я почти не обращала внимания на его слова. – Чудесный привкус. Так бы и пробовал тебя вечно… Он снова приник к моей шее, и я окончательно потеряла чувство времени. Шум снаружи прервал нас. Какой-то слуга заглянул в палатку. Очевидно, он хотел о чем-то предупредить, но, заметив, в каком мы положении, побледнел, извинился и поспешил исчезнуть за дверью. Вальфор раздраженно сел на кровати: – Что там у них случилось? Даже несколько часов спокойно прожить не могут. Я все еще испуганно смотрела на вход в палатку, где мгновение назад был слуга. – Он же теперь… Расскажет обо всем герцогу Гремори, – в ужасе пробормотала я. Вальфора, казалось, мое волнение лишь позабавило: – Об этом можешь не волноваться, – отмахнулся он. – Я сам разберусь с этим. Беловолосый вампир поднялся с кровати, подбирая со стоящего рядом стула снятую жилетку. – Нужно выяснить, что у них там стряслось. Я пойду вперед, хорошо? Подожди здесь немного. С этими словами он покинул палатку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.