Глава 6 «О том, к чему приводят опрометчивые поступки»
22 ноября 2013 г. в 17:00
Жанин повернула ручку радиоприёмника. В тишине больничной палаты раздались финальные аккорды «Sweet Georgia brown». Через несколько секунд они сменились спокойной мелодией.
- Darn that dream
I dream each night
You say you love me and hold me tight
But when I awake and you're out of sight
Oh, darn that dream,* - пел радиоприёмник голосом Билли Холидей.
Жанин подошла к окну и закрыла жалюзи. Затем она вернулась к кровати, на которой лежал Игон, и села рядом на стул с высокой прямой спинкой. Нервным движением она поправила одеяло, и Спенглер слабо улыбнулся. На секунду секретарше показалось, что учёный изо всех сил стискивает зубы, но это впечатление было настолько мимолётным, что она не придала этому значения.
Дверь открылась, и в палату заглянул Карлос.
- Ребята не нашли проводника, - мрачно сказал он. – И никто не знает, или попросту не хочет говорить, где находится Маленький Орлеан.
Жанин метнула взволнованный взгляд на Игона. Снова торопливо поправив ему одеяло, она нарочито бодрым тоном сказала:
- Мы всё равно найдём эту деревню. Даже если придётся прочесать всё болото!
- Конечно! – ответил Игон, стараясь казаться беззаботным.
Хотя сохранять невозмутимый вид становилось учёному всё труднее. Первые признаки приближающейся трансформации, как он это называл, он почувствовал ещё полчаса назад. И с этого момента изо всех сил старался сдержаться, чтобы не превратиться в чудовище на глазах у Жанин. Ему просто страшно было представить, что тогда будет. Как назло секретарша не желала ни на минуту выйти из палаты и оставить его одного. Даже когда он притворился спящим, она не ушла, а просто села на стул в углу и с рассеянным видом листала какую-то книгу.
- Пойду принесу кофе, - так же мрачно сказал Карлос, выходя из палаты.
«Сейчас! – подумал Игон, сжимая кулаки под одеялом, чтобы никто не увидел. – Больше ждать нельзя!»
- Жанин, ты не могла бы принести мне воды? В горле пересохло, – спросил он, виновато улыбаясь.
- Я позову медсестру, - чуть помедлив, ответила секретарша.
- Не хочется никого беспокоить, - поспешно добавил Спенглер, видя, что женщина собирается нажать кнопку вызова. – Это всего лишь стакан воды.
Жанин слегка нахмурилась, в висках словно застучали маленькие молоточки, предупреждая об опасности, но она постаралась отогнать от себя все опасения – ведь это же Игон. Если выскочить из палаты на пару минут, ничего не случится.
- Да, конечно, - наконец сказала она. – Я сейчас.
В последний раз поправив ему одеяло, секретарша вышла из палаты. Игон тут же вскочил с кровати и упал на четвереньки. Он был не в силах больше сдерживать животный порыв. А ещё в его голове звучал голос. Он звал его. Он указывал ему путь…
***
- Зовите меня Поль, - милостиво разрешил незнакомец, покосившись на Эдуардо. – Мой отец был французом, а мать – гаитянкой.
Латинос буркнул что-то неразборчивое. Стремительно темнело, а он ехал неизвестно куда неизвестно с кем. «О чём я только думал? – мысленно взвыл Эдуардо. – Хотя известно о чём». Он смотрел в окно. Странный проводник уже вывез его за пределы города. Хотя охотник был уверен, что на этой старой развалюхе, гордо именуемой машиной, они не проедут и пары кварталов.
- Интересуетесь Вуду? – Поль сделал ещё одну попытку завязать непринуждённый разговор.
- Приходится, - неопределённо ответил Эдуардо. – Но я не люблю всё мрачное, - поспешно добавил он.
- Вуду – миролюбивая религия, - обиженно засопев, заметил Поль. – Это всё Голливуд виноват – испортил нам репутацию своими выдумками. Уважающие себя жрецы Вуду не занимаются чёрной магией!
- Как скажешь, приятель, - сказал Эдуардо, снова выглядывая в окно.
Они всё дальше отъезжали от города, вокруг росли деревья – настоящие гиганты, буквально цепляющиеся ветвями за облака.
- А вы с друзьями успели осмотреть Новый Орлеан? – внезапно сменив тему, спросил Поль. – Были на кладбище Сен-Луи? Это одно из наших самых старых кладбищ. По легенде, там захоронена Мари Лаво – знаменитая королева Вуду!
- Нет, кладбищ нам только не хватало, - буркнул Эдуардо, отчего-то сильнее сжимая протонный блок, покоившийся у него на коленях.
Поль рассмеялся. У него был поразительный смех – одновременно звонкий и хриплый, будто кто-то, лишённый какого бы то ни было музыкального слуха, пытался сыграть на трубе. Эдуардо поёжился.
- Приехали! – внезапно объявил Поль.
Эдуардо выглянул из машины и удивлённо уставился на густые заросли, тянущиеся вдоль дороги, которая заканчивалась тупиком.
- Где мы? – спросил латинос. – Ты же не хочешь сказать, что мы уже на месте?
- Конечно, нет! – снова рассмеялся Поль. – Дальше пойдём на лодке. Кстати, вы ничего не слышали о дровосеке из Нового Орлеана? – спросил он, снова меняя тему.
- Каком ещё дровосеке? – удивился охотник, недоверчиво глядя на своего странного проводника, который как раз в этот момент начал прокладывать им путь сквозь заросли.
- Был такой серийный убийца, - пропыхтел мужчина, энергично работая руками. – Нападал на своих жертв с топором. Убил нескольких человек в Новом Орлеане с мая 1918 года по октябрь 1919-го.
- Как мило, - съязвил латинос, пробираясь следом за Полем. – Я слышу шум воды. Там впереди река?
- Да, - ответил проводник. – Дровосека так и не нашли. Кто знает, не пошёл ли он однажды гулять на болота, - добавил он и хрипло хихикнул, будто придумал очень удачную шутку.
Наконец они вышли к реке. Вода лениво текла, пронося мимо берега ветки и пучки травы.
- Ну, где твоя лодка? – спросил латинос, оборачиваясь к Полю. – Эй, что за…
Охотник замер, уставившись на нож, поблескивавший в руке темнокожего «экскурсовода».
- Зачем тебе нож, приятель? – нервно передёрнув плечами, которые оттягивал тяжёлый протонный блок, спросил Эдуардо.
- Прости, приятель, - хрипло ответил Поль, - но дела в последнее время идут неважно. А мне надо кормить семью. Сам понимаешь…
***
Жанин сидела в кресле, глядя в одну точку прямо перед собой. Когда она вернулась в палату и увидела, что окно разбито, а палата пуста, она сразу поняла, что Игон её обманул. Карлос, как мог, успокоил её, пообещав найти Спенглера. А когда выяснилось, что Эдуардо уехал неизвестно куда с каким-то странным типом, Жанин дошла до высшей точки кипения.
Охотники собрались в кабинете мистера Кармайкла, мэра Нового Орлеана. На столе была разложена карта, на которой маленькими флажками были отмечены несколько участков – тех, где был замечен Игон.
- Я не знаю, кто вы такие, и почему Мак-Шейн просил вам помогать, - нервно тараторил мистер Кармайкл, - но вы должны поймать своего приятеля. Пока это не сделала местная полиция. Наши ребята шутить не любят.
- На месте ваших ребят, я бы не стал вообще попадаться ему на глаза, - мрачно ответил Карлос, вспоминая, как Спенглер сбежал из полицейского участка в Нью-Йорке.
Роланд рассматривал карту, пытаясь угадать, куда направляется Игон. Гарретт нервно разъезжал по кабинету, рассматривая развешанные по стенам многочисленные фотографии мэра с разными певцам и актёрами. На всех Кармайкл улыбался, сейчас же он был мрачнее тучи.
Кайли тихонько сидела в уголке, сжимая в руках гри-гри. «Где ты, Эдуардо?» - подумала она, в очередной раз проведя пальцем по замысловатой вышивке. Внезапно девушка почувствовала какой-то странный укол, будто из мешочка торчала игла, а она случайно задела её пальцем. Но никакой иглы не было, а ощущение всё не проходило. Кайли крепко зажмурилась и тряхнула головой. Теперь уже покалывание чувствовалось во всех пальцах, а перед глазами то и дело вспыхивали какие-то странные блики. Будто… Будто луна отражалась в водной глади… Или отсвечивала сталь ножа. Кайли открыла глаза и резко встала.
- Я знаю, где искать Эдуардо!
Все обернулись на охотницу.
- Карлос, - девушка умоляюще взглянула на Риверу-старшего, – ты должен пойти со мной и найти Эдуардо.
- Я не могу, я приехал сюда, чтобы сопровождать Игона. Он до сих пор наш подозреваемый, - ответил полицейский, обескуражено глядя на неё.
- Но ты должен мне помочь! Твой брат в беде!
- Я не могу! У меня задание… - снова начал оправдываться Карлос, отвернувшись от девушки.
Внезапно ваза, стоявшая на столе рядом с ним, разлетелась на мелкие осколки. Карлос вздрогнул и резко обернулся. Кайли стояла в нескольких шагах от него и держала в вытянутой руке свою «дамскую пушку».
- Ты пойдёшь со мной, Карлос Ривера. Иначе…
Едва за полицейским и охотницей закрылась дверь, раздался телефонный звонок. Мэр подошёл к столу, снял трубку с аппарата и несколько секунд молча слушал собеседника. Кармайкл нахмурился. Положив трубку, он вернулся к карте и отметил ещё один перекрёсток.
- Вашего друга видели здесь несколько минут назад. Затем он двинулся в эту сторону, - сказал мэр, указывая на карту.
- Кажется, он движется к окраине Нового Орлеана, - заметил Роланд, задумчиво потирая подбородок. – А что там, дальше?
- Ничего, - пожал плечами Кармайкл. – Болота.
- Болота Манчак?
- Да.
Роланд нахмурился, а потом внезапно хлопнул себя по лбу.
- Ну конечно! Колдунья должна вернуться в болота!
***
Эдуардо сделал шаг назад и поднял руки, выставив ладони вперёд.
- Спокойно, приятель, - сказал он, сглотнув внезапно вставший поперёк горла комок. – У меня даже бумажника с собой нет.
- Мне не нужен ваш бумажник, мистер, - покачал головой Поль. – Мне нужна помощь лоа.
- Кого? – спросил Эдуардо, выпучив глаза.
- Лоа – невидимые духи, - старательно начал объяснять Поль. – Имеют неограниченные возможности. Они должны мне помочь. Клиентов мало, денег нет, - перечислял мужчина, слегка помахивая ножом в воздухе. – Если принести лоа жертву, хорошую жертву, они помогут. Жизнь наладится.
Эдуардо сделал ещё один осторожный шаг назад, видя, как лихорадочно блестят глаза Поля.
- Постой-ка, ты ведь сам говорил, что Вуду – миролюбивая религия, - сказал латинос, пытаясь тянуть время и надеясь на чудо.
- Конечно, - снова улыбнулся Поль. – Но иногда духам мало фруктов и овощей. Они жаждут крови. Прости, приятель. Я постараюсь сделать всё так, чтобы ты поменьше страдал.
Сказав это, мужчина сделал решительный шаг в сторону латиноса. Но внезапно он взглянул куда-то поверх его плеча, и на лице его отразился неописуемый ужас. Прокричав что-то по-французски, Поль выронил нож из трясущихся рук и начал пятиться назад. Эдуардо и сам испугался – что такого он увидел за его спиной? Но повернуться и посмотреть он не мог – охотник буквально прирос к месту. Наконец, Поль круто развернулся и побежал прочь. Это вывело Эдуардо из оцепенения, и он смог обернуться.
Какая-то неясная тёмная фигура медленно выбиралась из воды. Тяжело дыша, существо выбралось на берег и отряхнулось как собака. Эдуардо присмотрелся и вдруг почувствовал, как волосы на его затылке буквально зашевелились от страха.
- Игон, - хриплым голосом сказал он, отступая назад, – ты ведь не хочешь сделать то, о чём потом сильно пожалеешь…
* Darn That Dream - Billie Holiday