ID работы: 1331113

Мое сердце в твоих руках

Гет
R
Завершён
204
автор
Emerald Hare бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 58 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 18. История повара.

Настройки текста
      - Месье де ла Руш, почему вы служите на этом корабле?       Решила начать разговор Анна, пока этот маленький и толстый француз ловко управлялся со всей утварью, находившейся в этой просторной кухне. Здесь жутко приятно пахло всевозможными специями, а запахи, были на столько сильными, что дурманили голову. Но этого искусного повара, казалось, ничто не могло отвлечь или взволновать в момент, когда он готовил для девушки.       - О, mademoiselle, это совершенно неинтересная история. Если быть кратким, то... - он минуту помолчал, пока искал подходящий нож для того, чтоб порезать зелень. - А знаете что, mademoiselle, я расскажу вам всю историю, - он улыбнулся и бросил зелень в огромную кастрюлю. - Все началось с того, что я был маленьким и никому не нужным ребенком. Меня взял к себе помощником старый повар известной на всю Францию, замечательной таверны, когда увидел как я копаюсь в мусоре в поисках еды. Жалкое зрелище я вам скажу. Он меня отмыл, откормил, одел в более презентабельный вид, за что я ему буду всю жизнь благодарен. И хотя таверна была маленькая, и о ней почти никто не знал, все же в нее любили заходить прохожие. Он и научил меня всему, что я знаю. Как приготовить идеальное блюдо, даже если под рукой у тебя осталась одна жалкая картошка и ничтожный пучок зелени. - Он снова на мгновение остановился и вдохнул великолепный аромат, что распространился по всей кухне, после чего снова продолжил. - Когда мне исполнилось двадцать, мой наставник умер, а хозяйка таверны выгнала меня и я отправился бродить по городам, пока не забрел в порт. Путь мне выдался неблизкий и я изрядно подустал, но все же... О, это было великолепное место! Множество людей пытались протолкнуться в узеньких улочках, заставленных тюками и ящиками всеобразной формы, чтоб не опоздать на "свой" корабль. Был уже закат и людей не так уж и много оставалось в порту, так что мне свободно удалось пробраться к морю. Этот обворожительный вид не оставил меня равнодушным, - он улыбнулся. - Все время, пока садилось солнце, я наслаждался этим пейзажем. Лишь когда оно полностью скрылось в водах залива, погрузив город в столь долгожданный сон и блажь тишины, я смог услышать крики и хохот матросов из корабля Его Величества. Не долго думая, уже с рассветом я был коком на том же корабле. Дальнейшие события происходили как во сне. Благодаря тому, что я изучил будучи помощником повара, на мою стряпню никогда не жаловались. Я служил верой и правдой капитану корабля пока однажды мы не столкнулись с "Фениксом", - он замолчал.       - И что же произошло? Как вы оказались коком на этом судне? - не удержалась Анна от вопроса, видя, что он не спешит продолжать свой рассказ.       - Эту часть своей жизни мне бы хотелось никогда больше не вспоминать. Это единственный случай, когда мне было стыдно за то, что сделал капитан.       Он снова замолчал. Любопытство пожирало девушку с невероятной силой. На сколько она успела изучить капитана, ее фантазия рисовала самые жестокие картины, но то, что сказал месье де ла Руш... Этого она никак не могла ожидать.       - Когда наш корабль взяли на абордаж*, я уж было подумал, что ничего страшного не произойдет, но как же я ошибался, - он тяжело вздохнул и продолжил. - На палубе были слышны крики матросов, выстрелы из пистолетов, звон стали. О, mademoiselle, это было ужасно! Я вышел на палубу, когда крики стихли, но оказалось зря, - он снова вздохнул и замолчал.       - Месье, так что же произошло? - не удержалась Анна и стала подгонять повара с рассказом.       - Когда я вышел, то сразу же ощутил на моем горле холодную сталь. Я понял, что оказался в плену. Я ожидал увидеть за своей спиной кровожадного зверя, но это оказался отнюдь не пират. Это был тот, кому я безоговорочно доверял свою жизнь, я не мог поверить, что он так поступит с преданным ему человеком. Это был наш капитан. - Он замолчал. Анна видела, что ему было стыдно поднять глаза и посмотреть на нее, но все же, собравшись с силами, он продолжил. - О том, что это мой капитан, я узнал от самих пиратов. Один из них тогда сказал: "Капитан решил нас напугать убив своего же кока", тогда на палубе раздался громкий хохот, а хватка моего пленителя ослабла. Мне удалось повернуть голову и, я уже хотел было что-то сказать, но слова застыли у меня в горле. Я смог лишь сказать одну единственную фразу: "Капитан, как же так?". Но, к моему величайшему сожалению, я услышал ругань, которую перед вами, mademoiselle, я не решусь повторить, - он попытался весело улыбнуться, но ничего не вышло. - После той ругани, он ударил меня тупой стороной клинка и я потерял сознание. Когда же очнулся, то капитана уже не было рядом, был вечер, а я продолжал лежать на том месте, где и упал. Я встал, потер ушибленное место и попытался угомонить гул в голове. Ко мне подошел пират и сказал, что капитан отправился кормить рыб, а меня восхваляли за способности повара, по этому решили предложить должность кока на "Фениксе".       - И вы не жалеете об этом? - спросила девушка.       - Нисколько. Здесь прекрасная команда, а капитан храбрец, каких поискать. Я доволен жизнью. - Он повернулся и поставил тарелку перед Анной. - Bon appétit!**       - Благодарю. Перед девушкой стояло мясо с гарниром, от которого нельзя было отвести взор. Отрезав маленький кусочек и положив его в рот, Анна закрыла глаза от удовольствия.       - Это восхитительно! В жизни ничего подобного не пробовала. Вы волшебник, месье.       Повар лишь улыбнулся и налил девушке красного вина. *абордаж - захват корабля противника **Bon appétit! - приятного аппетита.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.