ID работы: 1331113

Мое сердце в твоих руках

Гет
R
Завершён
204
автор
Emerald Hare бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 58 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 19. Первая попытка.

Настройки текста
      - Капитан, я бы хотел с вами поговорить, мне сказали, что вы здесь.       Сказал Ричард, нараспашку открывая дверь в его каюту, даже не удостоившись постучать. Вредные привычки всегда были в его вкусе, как, впрочем, и короткая память на страх. Ричард Скил был из тех людей, которые при встрече со смертью или же с одним из сильнейших, он становился, как ручной котенок, но почувствовав, что среди слабых он сильнейший - тогда он проявляет свою истинную, гнилую, натуру, выказывая надменность и пренебрежение ко всем.       - Прошу, входи, - сказал Николас своим привычным ледяным тоном. - Присаживайся. В этот раз я не буду обращать внимания на твою бестактность. Но в следующий раз, если ты позволишь себе такую вольность и ворвешься в мою каюту, я не посмотрю на то, что ты гость моей жены и выброшу тебя за борт на съедение акулам, или еще кому.       Ричард нервно сглотнул. Он не привык, чтоб с ним так разговаривали. Таким грубым образом ему дали понять, что здесь он не имеет никакого права и этот корабль не принадлежит ему, а значит и подчиняться они ему не должны. Это он должен запомнить раз и навсегда.       - Так о чем ты хотел поговорить? – спросил Николас, видя, что его реплика ввела напыщенного болвана в ступор.       - Кхм.., - откашлялся он. - Я хотел спросить, как ты собираешься уничтожить лорда Хартвуда, если это вообще возможно. Насколько я знаю, у него имеются огромные капиталы и знакомые его занимают не последние должности как в правительственных так и в экономических отраслях.       - Это будет моей заботой, тебе не о чем волноваться, - просто ответил капитан. – Твоя роль в этом деле не слишком сложна. Тебе придется позвать лорда Хартвуда на бал. Время и место я скажу тебе, когда все приготовления будут готовы.       - Надеюсь мне это не принесет вреда, - немного осмелев сказал Ричард.       Николас улыбнулся тому, как это жалкое подобие денди*, осмелел, заволновавшись о сохранности своей шкуры.       - Не волнуйся, тебя это никак не коснется, - ответил Николас, и снова улыбнулся.       - Доброе утро, мисс Анна, - поздоровался с девушкой старпом. - Надеюсь вас все устраивает.       - Да, благодарю, все замечательно, - ответила девушка улыбнувшись.       Прошла неделя с того момента, как они отправились в путешествие. Анна познакомилась почти со всей командой корабля и смогла очаровать их своим природным шармом. Теперь матросы не сплетничали и не обсуждали молодоженов, точнее отсутствие любых действий со стороны капитана к этой доброй и отзывчивой девушке.       - Мистер Коллинз, может быть вы мне скажите, куда мы направляемся?       - А что говорит капитан? - ответил вопросом на вопрос старший помощник.       - Он говорит, что мы едем домой. Но это же не имеет никакого смысла, ведь мы уехали из Лондона.       - Лондон - официальный дом герцога Норфолка, а сейчас мы едем в дом нашего капитана Николаса Гринвуда, - он улыбнулся.       - А в чем разница?       - Если сказать проще, - видя замешательство девушки ответил старпом, - то Лондон - это дом светского льва, а тот, куда мы едем - дом пирата.       Девушка нахмурилась, она конечно знала, что есть пиратское логово и отец ей не раз говорил, что найти его просто невозможно. А теперь она узнает, что Николас спокойно везет их туда, ничего не опасаясь. Это с его стороны крайне неразумно, ведь он не может знать, что никто его не предаст.       - Знаете, вам нужно будет научится пользоваться оружием, - ухмыльнулся старпом выводя девушку из раздумий.       - Зачем? - удивилась Анна.       - Там, куда мы едем, есть множество опасностей, - вполне серьезно ответил он на вопрос. - Думаю, стоит начать с самого простого, с кнута.       Брови девушки стремительно поползли вверх. Представляя свою будущую семейную жизнь, она думала что будет заниматься только детьми, вышивкой и домашним хозяйством, но уж никак не владение оружием.       - Хорошо, - ответила Анна, - если так нужно, то я согласна.       - Вот и отлично, - снова улыбнулся старпом. - Тогда встретимся на закате, я успею все подготовить.       Когда Анна вышла на палубу, день уже близился к концу. Саймон Коллинз, старпом "Феникса", уже стоял с кнутом на середине корабля и проверял оружие, с которым мог справится даже ребенок. Рядом стояли еще несколько матросов и весело смеялись.       - Ты что вспоминаешь свое прошлое? - спросил один из них.       - Неужто думаешь о том, как сам учился владеть этим жутким оружием? - засмеялся другой, поддерживая своего друга.       - А вы кроме мечей да пистолетов владеете только кружкой рома, - засмеялся старпом. - А вот и наша хозяйка, вы готовы приступить к уроку? - спросил Саймон обращаясь к Анне.       - Думаю да, - ответила девушка.       Когда остальные матросы ушли, мистер Коллинз обратил внимание на костюм, который хоть и не пристало носить молодой, да к тому же и замужней женщине, но который вполне подходит члену пиратского судна. Анна решила надеть ту одежду, которую предоставил ей Николас в их первую встречу. Это были черные штаны, просторная белая рубашка с глубоким вырезом - она была ей слишком велика и поэтому вырез доходил почти до низа ее груди, это и не удивительно, ведь сам капитан был на две головы выше девушки - и кожаные сапожки. Анна ни за что бы не согласилась надеть такой наряд, но он больше всего подходил для упражнений, чем объемное и стягивающее чуть ли ни каждое движение, платье.       - Ваш наряд великолепен, мадам, - с некой насмешкой сказал старпом. - Прошу, возьмите, - сказал он протягивая ей кнут.       После этого он отошел к борту корабля и стал выставлять на него пустые бутылки из-под рома.       - Итак, для того чтобы попасть в цель, вам нужно сосредоточится и расставить ноги на ширине плеч. Будьте осторожны, ведь это не тот маленький хлыст, которым подгоняют скакунов, этот кнут сделан из натуральной кожи, а его длина около трех метров. И если уж вы решите целиться в человека, то будьте готовы, что он рассечет кожу, как нож - масло. Теперь вытяните руку и направьте ее на мишень. Держите рукоятку покрепче, а то придется кого-нибудь выкинуть за борт чтоб его достать, - рассмеялся он.       Анна, следуя указаниям своего учителя, хорошенько стиснула рукоять кнута, замахнулась и ударила. Кончик хлыста ударился о борт корабля и оставил легкий надрез. После нескольких неудачных попыток она сказала:       - Ничего не получается. Я не могу с этим справиться.       - Тогда, как ты собираешься справиться со своим дядей? - спросил бархатистый голос капитана, который уже давно наблюдал за девушкой и теперь стоял за ее спиной.       Анна резко обернулась. Он стоял облокотившись о борт и скрестив руки на груди. Жестом отпустив старпома, он подошел к противоположному боку, убрал все бутылки кроме одной и сказал:       - Если ты хочешь попасть в нее, тебе придется представить того, кого ты больше всего ненавидишь. Выплесни всю злость на него. Вложи всю свою ненависть в удар этого кнута. Только тогда у тебя все получится.       Анна сосредоточила все свое внимание на бутылке стоящей на борту корабля и на воспоминаниях о дяде. Его лицемерии и предательстве. Вытянула руку, замахнулась и, как только почувствовала, что за спиной кнут выпрямился, что есть мочи ударила. Имея опрометчивость остаться возле бутылки, капитан не предусмотрел возможность неправильного полета кнута. Кончик полоснул его по щеке, которую не успел прикрыть рукой.       Анна не была готова к такому повороту событий и бросив кнут быстро подбежала к нему.       - Прости, я не хотела, - сказала она поворачивая его щеку в свою сторону. Заметив красноватую полоску и проведя кончиком пальца по ней, она спросила: - Тебе больно?       - Ничего страшного, - ответил он.       Николас взял ее руку в свою, несколько секунд смотрел на нее, а потом обхватил ее талию и притянул к себе, второй рукой взял ее за шею и поцеловал.       От этого поцелуя у Анны подкосились ноги, и если бы он ее не держал, то девушка сразу же свалилась на палубу. Ее руки мимоволи поднялись и обняли его торс, ощущая под пальцами, как играют его мышцы.       - Капитан! Нужна ваша по... - не успел договорить матрос, как Саймон зажал его рот своей огромной лапой.       - Чего разорался? - шепотом спросил он. - Не видишь, капитан занят.       Старпом потащил крикливого матроса подальше от голубков, которые продолжали стоять на палубе и целоваться, пока солнце окончательно не спряталось в тихих водах лазурного моря. *Денди - мужчина, подчеркнуто следящий за эстетикой внешнего вида и поведения, изысканностью речи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.