***
Чакитзана — это древняя деревня, укрытая в сердце равнин, где на севере вздымаются величественные горы, но её обитатели живут в постоянном страхе. Их некогда спокойная жизнь теперь подчинена дикому и жестокому народу Итцтлапойоуа, чьи зловещие силуэты появляются везде. Эти существа обладают черной как смоль кожей, густой гривой и длинными ушами. Они прямоходящие, как люди, но их физическая сила и свирепость поистине ужасны. Жители Чакитзаны вынуждены подчиняться Итцтлапойоуа, существа, которые появились в их жизни внезапно и безжалостно. Эти дикари требуют беспрекословного повиновения, и любое проявление непокорности карается немедленной и жестокой смертью. Даже могущественные обладатели деревни боятся их, зная, что их силы ничто перед яростью этих существ. Каждый день в деревне окутан мрачным ожиданием. Жители передвигаются по улицам бесшумно, их лица отражают страх, отчаяние и принятие своего положения. Каждый из них знает, что малейшая ошибка может стоить им жизни. Итцтлапойоуа бродят по деревне, их черные глаза закрытой маской сверкают в поисках слабости или неповиновения. Но наибольший ужас вызывает сам Кукулькан, бог Итцтлапойоуа, который покоится в глубине гор. Легенды гласят, что когда-то он был обычным представителем своего народа, но древняя магия исказила его, превратив в чудовищное существо, требующее регулярных человеческих жертвоприношений. Каждый месяц жители Чакитзаны приносят захватчиков, людей со своего племени в жертву, чтобы умилостивить Кукулькана и предотвратить его гнев. Великая пирамида, некогда символизирующая мудрость и силу, теперь стала местом ужаса. На её вершине проходят ритуалы жертвоприношения. Жрецы, с дрожью в голосе, произносят молитвы и призывают Кукулькана не обрушивать свой гнев на деревню. Кровь жертв стекает по ступеням пирамиды, оставляя следы, которые напоминают всем о неизбежности следующего ритуала. Однако, чтобы умилостивить Кукулькана, жители Чакитзаны не приносят в жертву своих — они охотятся на другие племена, захватывая пленников и приводя их к пирамиде. За долгие годы эти жертвы стали бесчисленными, и деревня заимела дурную славу уничтожителей цивилизаций. Их вылазки в поисках пленников наводят страх на все соседние племена, которые знают, что Чакитзана несёт смерть и разрушение. В ночной тишине можно услышать зловещие звуки, доносящиеся с гор. Это Итцтлапойоуа, охраняющие своего повелителя. Их вопли и рычание эхом разносятся по равнине, усиливая страх и тревогу жителей Чакитзаны. Никто не знает, когда и как закончится их мучение, и смогут ли они когда-нибудь избавиться от тирании этих существ. Жрецы медленно ведут очередных жертв на ритуал в пирамиду, погружая деревню Чакитзана в атмосферу гнетущего страха и безысходности. Пленников, окрашенных зелёным красителем, связали по шее и держат палку над их головами, руки бедолаг связаны и они идут, где их постоянно тычут копьями. Их пепельные волосы и зелёные глаза блестят в слабом свете факелов, но взгляд полон отчаяния. Жители других племён знают, что приближается их конец, но у них нет сил сопротивляться. Пленников ведут воины Чакитзаны, вооруженные копьями и артефактами, известными как глаз Бога. Рядом идут хиличурлы вооруженные дубинками и противным мычанием. Воины одеты в обрывки традиционной одежды своих племён, переплетённые с элементами звериных шкур и черных металлических украшений, символизирующих их преданность Итцтлапойоуа и Кукулькану. Впереди колонны пленников идут жрецы, облачённые в тёмные церемониальные одежды. Их лица скрыты под масками, изображающими лицо Чантико — прошлого пиро Архонта, а голоса шепчут молитвы на древнем языке. Эти молитвы призваны успокоить духов и умилостивить Кукулькана, заставив его принять жертвы и не обрушить свой гнев на деревню. Путь к пирамиде извивается по крутым горным тропам, и каждый шаг даётся тяжело. Лестница, ведущая к вершине пирамиды, построена таким образом, чтобы её противоположная часть падала в огромную дыру, заполненную костями и кровью предыдущих жертв. Жрецы поднимаются по этим ступеням, их молитвы усиливаются, становясь более громкими и отчаянными. На вершине пирамиды, под мрачным небом, жрецы начинают ритуал. Они обезглавливают жертв, и тела, лишенные головы, скатываются по ступеням пирамиды в дыру. Кровь струится по каменным плитам, смешиваясь с кровью предыдущих жертв, образуя жуткую реку, текущую вниз. В глубине гор, где спит Кукулькан, слышится глухое рычание. Это существо, чья мутация превратила его в ещё большее чудовище, пробуждается, чувствуя свежую кровь. Если Кукулькан доволен, его рычание переходит в удовлетворённую отрыжку, эхом разносящуюся по всей деревне. Это знак того, что жертвы приняты, и Чакитзана может вздохнуть с облегчением до следующего ритуала. Однако, если Кукулькан недоволен, его рык становится стремительным и яростным. В таком случае, страх охватывает жителей, и они знают, что им предстоит новое испытание. Ритуал становится жестоким напоминанием о том, что их жизнь и благополучие зависят от этого ужасного существа, спящего в недрах гор, и его народа, Итцтлапойоуа, чьи жестокие сердца не знают пощады. Жители Чакитзаны живут в постоянном ужасе, не только из-за Кукулькана, но и из-за его жестоких слуг — Итцтлапойоуа. Эти создания, с их черной как смоль кожей, густой гривой и длинными ушами, не только обладают физической силой, но и дикой, извращенной жестокостью. Они не знают пощады и радости, находя удовольствие лишь в унижении и страданиях других. Особенно страдают женщины Чакитзаны. Итцтлапойоуа бесчеловечно издеваются над ними, превращая их в объекты своих низменных желаний. Жестокие насмешки, побои и изнасилования сопровождают их повседневную жизнь. Жители знают, что если не предоставить дикарям женщин из других племён, то зверства обрушатся на девиц Чакитзаны. Жрецы, понимая эту ужасную необходимость, вынуждены захватывать женщин из других племён вместе с пленниками для жертвоприношений. Эти женщины становятся данью для Итцтлапойоуа, их отчаянные крики и слёзы никого не могут спасти. Они отводятся в темные углы деревни, где дикари удовлетворяют свои зверские инстинкты, причиняя им невыносимые страдания. Но даже это не всегда спасает женщин Чакитзаны. Итцтлапойоуа, поддавшись своему звериному влечению, часто нарушают договоренности и похищают местных девиц. Они врываются в дома ночью, выволакивая женщин наружу, их крики разрывают ночную тишину, эхом разносясь по деревне. Жестокость и насилие становятся обыденностью, и никто не может противостоять этому ужасу. Женщины, захваченные дикарями, подвергаются насилию и унижениям. Итцтлапойоуа не знают жалости и сострадания. Они наслаждаются страданиями своих жертв, превращая их в безвольных пленниц, лишённых надежды на спасение. Те, кто пытается сопротивляться, подвергаются еще более жестоким наказаниям, их судьба становится ещё страшнее. В полнолуние, над деревней в котором горели костры, совсем незаметно пролетела одна фигура. Никто ничего не понял, даже хиличурлы имеющие нюх и слух, вовсе не заметили ночного гостя. В одной из хижин, куда они ворвались, горел слабый огонь. Внутри находилась женщина, её глаза были полны ужаса, когда она увидела перед собой зловещие трое фигур дикарей. Они схватили её, грубо таща наружу, несмотря на её отчаянные попытки сопротивляться. Итцтлапойоуа вытащив её на улицу окружили женщину, их глаза блестели в темноте, отражая злорадство и похоть. Они начали издеваться над ней, разрывая её одежду и смеясь над её страхом. Один из дикарей, с глазами, полными ярости и безумия, схватил её за волосы, поднимая её голову, чтобы другие могли видеть её лицо, и произнёс что-то на своём грубом языке, что вызвало глухой, жестокий смех среди остальных. Совсем скоро подошли неравнодушные жители, но они не могли ничего сделать и безмолвно наблюдали за страданиями одной из них. — Mite mastua! Chukupinda susupuri... Intukata! — Хиличурл глянул на неё сорвав с себя маску показал своё лицо. Это было рыло, полностью чёрное с жёлтыми глазами и лопнувшими капиллярами. Его нос был слегка крючкообразным, открыв свою пасть он демонстрировал острые зубы и чуток выпирающие клыки изо рта. Измученная женщина выражала дикий страх встретившись лицом к лицу с этими чудовищами. Затем мерзкий язык начал ласкать её личико оставляя слюну на лице. Девочка примерно лет восьми не могла сдержать слёз. Это ведь сейчас её мать будут насиловать. Жители в мыслях винили охотников, ведь они до сих пор не вернулись с похода и не принесли жертв. Хиличурлы вот и сбредили не получив желаемое. Маленькая совсем дочка отвернулась от начала этого зрелища и взрослые закрыли ей уши. — Всё будет хорошо, главное не смотри... — Женщина глянув на свою дочь, шептала эти слова. Дикарь став довольным, грубо оттянул за волосы и наклонил её вниз. Мерзкий, чёрный орган приносящий удовольствие вошло по самую глотку несчастной. Её мучения продолжались, дикари по очереди надругались над ней, превращая её страдания в своё развлечение. Каждый её крик, каждый вздох боли только разжигал их жестокость. Женщина потеряла счёт времени, её мир сузился до боли и страха. Они проникали во все щели, удовлетворялись её пепельными волосами потирая ими свои пенисы, больно тянули её за грудь и сильно били по ягодицам, оставляя красный след. Кусали в разные части тела, жительница кричала слова но они не останавливались и это продолжалось несколько минут. Наконец, они бросили её на холодный камень, истощённую и сломанную. Всю покрытую мерзким семенем и дрожью от их действий. Наблюдавшие за это время, мигом принесли воды и ткани что бы она могла помыться от такого позора. Но это не забудется, это будет преследовать до конца жизни, её ребенку будет сниться кошмар что скоро она станет целью этих злых дикарей. Тем временем сами хиличурлы, сбросив напряжение довольно пошагали вниз по улице, пока люди силой элементов и своими руками, пытались помочь несчастной. В другой стороне от деревни, которая расположилась на равнине были большие деревья. Они стояли по меньшей мере не одну сотню лет и успели прорасти очень толстыми ветками. В листве прятались Наруто, Курама и Тереза, они втроём ожидали клона Узумаки, который пошёл на разведку в деревню Чакитзаны. Ожидания были долгими, клон не возвращался и при этом не был рассеян. Листва шевельнулась и идентичная копия Паладина раскрыла ширму. Они все встали и слушали что скажет клон. — Всё как и говорил Эхоатль. — Немного грустно сказала копия. Затем он принялся говорить что видел, какие люди их населяют и про хиличурлов. Клон бегал по окрестностям и использовал технику перевоплощения. К счастью никто в деревне не узнали что он чужак. А стоило всего лишь сменить цвет волос и черты лица характерные этим людям. В таком виде и появилась копия. — Пленных везут к горе расположенный на севере, вон там есть пирамида. Их бросают и кажется лавачурл спит в недрах этой горы. Я не стал лезть слишком близко, ведь он мог учуять меня. — Ты молодец. — Похвалил оригинал. Клоны и перевоплощения были единственными техниками которые обучил его отец. Четвертый говорил, что эти способности позволят ему запутать врага, превращаясь даже ветку на дереве. Клонов тоже можно отнести к этой категории, ведь если Наруто преследуют он запросто может пойти в рассыпную. Ещё то, что эти два навыка идеальны для разведки и оказавшись в Тейвате, можно заполучить эффект неожиданности. — Дальше мы сами, спасибо тебе, клон. — Нет проблем, только зови нас чаще. Мы можем тебе многое что рассказать. — Вот это предложение было неожиданным. Наруто смотрел на эти черты, как в зеркале и увидел улыбку как у себя. Приподняв губы на это, Узумаки сказал что думал. — Ладно. Только ведите себя нормально. Не надо кричать «За ножки Кокоми» и другие ваши выходки. — Клон закивал как механизм в игрушках и на радостях рассеялся в белом дыму. Курама стоящий сзади и слышавший разговор, усмехнулся. Тогда во время боя с грудами костей, старый лис слышал что кричали копии Узумаки. По этой причине он и издал этот звук. — Значит, в деревне полно обычных хиличурл. — Наруто не услышал смешок от биджу, он сосредоточился на своей задаче. Парень вглядывался через маленькую щель в дереве. — Но что странно, нет шамачурлов, митачурлов и других подвидов. А ещё в их теле струится сила анемо. — Можно предположить что этот Кукулькан, мутировал настолько, что способен раздавать свои силы. Что-то типа лидера, они ему подчиняются, исполняют волю лавачурла и он делится с ними своей силой. — Узумаки повернулся на Лиса, сверля его взглядом и слушал его слова. Курама продолжил приносить свою версию и риторически ответил своему тюремщику. — А что? Я просто сопоставил слова Эхоатля! Ещё эти хиличурлы слабы сами по себе! — Зерно истины в этом есть. — Наруто всё равно не имел понятий как это работает. Может предположение хвостатого верны. — Каков наш план? — Задала вопрос Тереза смотря на двух мужчин. Она стояла прижавшись спиной к стволу дерева, ей очень хотелось уйти в свой мир, но не могла оставить этих несчастных. Её разум просто устал от такого зверства среди людей, но тем не менее, она запечатлела момент близости между Курамой и Наруто. — Простой. — Биджу взял на себя роль ведущего в их задумке. Он скрестив руки оглянул двоих, которые ожидали его слова. Лис обратился к джинчуурики. — Наруто, ты с клонами уничтожаешь хиличурлов. Создавай как можно больше, но береги силы. Кукулькан с большой вероятностью узнает о гибели своих шестёрок и пробудится. — Мне что, вновь использовать Лиса Изобилия? Судя по тому, какая была огромная дыра, то Кукулькан больших размеров. — План был действительно простым, у них не было времени детально проработать и обсуждались основные моменты. — А что с людьми? Нам не нужны жертвы. — Любимая. — Курама обратился теперь уже к матери улья, убрав с зрения своего тюремщика. — Твоя задача намного сложнее нашей. Защити людей, окажи помощь если они пострадают. К тому же, битва может разыграться не на шутку. — И снова на Узумаки упали глаза биджу. — Кукулькан если проснётся, то веди его дальше от деревни, ладно? — У меня всё равно нет другого плана. А что насчёт тебя? — Сказал Наруто и спросил своего биджу. Курама вытер свой нос и ответил ему. — Я буду подпитывать Терезу и тебя. Жителей много, а чакра не резиновая. — Хорошо. Тогда приступаем немедленно! Полночь в Чакитзане накрывает деревню тяжёлым покрывалом тьмы и таинственности. Небо затянуто тонкими, призрачными облаками, сквозь которые проглядывает огромная, полная луна. Её холодный свет льётся на землю, освещая равнины и величественные горы на севере. Лунные лучи, как серебристые нити, мягко касаются пирамиды, стоящей на горных вершинах. Слабый ветер, едва ощутимый, но явный, проносится по равнинам, шурша в высокой траве и принося с собой запахи ночного леса и влажной земли. Лёгкое дуновение ветра колышет листья. В этот час ночь кажется безмолвной, но это безмолвие обманчиво... Эта ночь, освещённая луной и окутанная слабым ветром, хранит в себе глубокую, зловещую красоту. Она напоминает о древних силах и таинствах, которые живут в этом месте, и о тьме, что скрывается за её величием. В воздухе, в десятках метрах, появилась фигура парня, который моментально оказался на своих ступеньках. Он стоял над деревней и глядел вниз. Наруто был одет в одежду своего мастера с чёрной рубашкой, штанами и лакированными туфлями. На его ушах и на левом среднем пальце были подарки дорогих ему людей. Узумаки вздохнув и набрав воздуха притронулся к печати Изобилия в районе шеи. Могущественная броня окутало всё его тело, меняя одежду на броню. Защита появившаяся на его теле, сияет своим белым металлическим блеском. Золотое предплечье, украшенное узорами и рунами пшеницы, защищает его руки, придавая им непреодолимую силу и мощь. На груди кирасы вместо обычного сердца бьется железное, созданное Изобилием. Оно стучит ритмично, как будто живое и так было на самом деле. Клапаны этого железного органа ведут внутрь кирасы, но это сердце было по середине груди. На этом месте, поверх неё был глаз Бога как кулон с подвеской. Латная юбка, звеня при каждом шаге, придает Узумаки внушительный и могучий вид, а поножи укрепляют его ноги, делая его стойким и непоколебимым в битве. Шлем, который закрывает только щеки и шею, придает ему воздушный и стремительный облик, позволяя свободно дышать и видеть окружающее. Его алые волосы, развевающиеся на ветру, как пламя, придают ему мистическое и загадочное обаяние. Но самым необычным и удивительным элементом его брони является скорпионий хвост, выпускающийся из области копчика. Её длина была примерно в два с половиной метра и могла изгибаться под неестественным углом. Этот хвост, булькал, выпускал капли яда и потёрлась об щёку Узумаки, приветствуя хозяина. Отрава с хвоста вовсе не действовал на Паладина и он вовсе не ощутил этого. Парень ответил, погладил по основанию жала избегая острых углов. Сила анемо обвивают его броню, издавая свет который может быть сильнее света луны. Наруто стоял на своей платформе в небе. Парень сложил указательный и средний палец обеих рук и призвал клонов. Появились десятки а может и сотни копий аловолосого паренька. Они были идентичны во всём: у них тоже была броня Изобилия, хвост скорпиона и такие же алые волосы с бородой которые развивались на ветру. Копии стояли на своих платформах, на разных уровнях и Узумаки почувствовал как эта армия массивна в небе. Клоны были подобны метеориту что скоро совершит возмездие над хиличурлами, они станут палачами. В руках появился Синевихрь, переживший смерть носителя и улучшение от своего создателя. Клоны уже были осведомлены насчёт изменения в оружии, ведь они берут начало от шиноби кто их призвал. Имеют в арсенале все его умения, даже самые незначительные, например: с какой рукой оригинал ест пищу. Пусть они и идентичны, но имеют расхождения, поэтому клоны изменяли копьё Барбатоса по своему усмотрению. Кто-то хотел мечи, кто-то лук и так далее, вся эта орава сверлила землю на которой был город Чакитзаны. — Отлично! Вперёд мои воины! ЗА СВОБОДУ! — Кричал Наруто и его платформы понеслись вниз к городу. В руках оригинала были пистоли и он стремительно летел вниз и спрыгнул на землю, лестница в небо пропала и он понёсся вперёд. — ЗА СВОБОДУ! ЗА БАРБАТОСА! УРА-АА-ААА! — Воздух раздирали звуки. Крики клонов, шум стального оружия, и их рык, навевающий ужас. Они неслись к земле со свирепостью бури, готовые сокрушить все преграды, стоящие у них на пути. Клон моментально оказался у хиличурла, который заметил его. Копия Узумаки была вооружена мечами и он сделал подсечку дикарю, но тот просто не ощутил его удара. Тогда, на помощь пришёл хвост который поразил его, вонзившись в грудь хиличурла. Тот стремительно упал и хватался за грудь. Плод техники Тобирамы, прыгнул и вонзил мечи в обе глазницы монстру, барахталась жертва и вскоре вовсе затихла. Воин из народа Итцтлапойоуа покрылся жижей и стал частью артерий земли. Но теперь к ним бежали эти создания. Двадцать таких же мерзких чудовищ, которых движет только похоть и страдание над слабыми. Чёрные дикари, одетые в лохмотья и держащие в руках лишь дубинки, были морем безжалостных лиц, сливающихся с самой тьмы, из которого они вышли. Они не знали страха, в их сердцах пылал огонь дикой ярости. Их фигуры сливаются с темной ночной атмосферой, словно тени, обладающие живым дыханием. Сутулясь под тяжестью своих дубинок, они несутся вперед с необузданным рвением, словно голодные хищники, готовые насытить свою жажду крови. Длинные, вьющиеся грива украшенные перьями и костяными бусами, колышутся в ритме их бега, а желтоватые маски, покрывающие их лица, придают им облик зловещих искателей добычи. — Приготовиться! — Крикнула другая копия Узумаки. Он держал молот в руке, хвост скорпиона за его спиной издал шипение смотря на подкрепление. Десять клонов встают на две линии. Первый ряд, вооруженные мощными пистолетами, готовы к выстрелам смерти, а второй ряд, с луками, натянутыми тетивами со стрелами Ветра, направляет свои смертоносные стрелы прямо в темные сердца хиличурлов. Шквал оружия обрушивается на наступающих, и воздух наполняется звуком выстрелов и свистом стрел. Несмотря на раны, нанесенные пулями и стрелами, дикари не останавливаются в своем неистовом беге. Они преодолевают боль и страх, вырываясь вперед, как неукротимые звери, готовые покарать своих врагов. Другой от этого сбора клон крикнул своим и передал информацию. — Яд Изобилия смертелен для них! — Воскликнул тот, кому удалось победить одного из них хвостом Кормилицы всего живого. Остальные глянув на черту Эона Яоши, кивают друг другу и убрав дальнобойные орудия, несутся вперед в ближний бой с оружием ближнего типа. Хиличурлы пытаются прорваться сквозь оборону, но сталкиваются в поединке с клонами с хвостом скорпиона, которые изогнуты и длинные. Смерть приближается с каждым мгновением, когда копии пронзают врагов своим ядовитым жалом. Острые иглы проникают в плоть дикарей, как острые зубы чудовища, готового поглотить свою жертву. Яд, проникающий в их тела, разъедает плоть и кости, как кислота, которая растворяет все на своем пути. Тем временем, в ночном небе над деревней Чакитзана появляется гигантская бабочка, медленно и грациозно парящая в воздухе. Её огромные крылья, словно калейдоскопы, переливаются яркими цветами — от насыщенных красных и оранжевых до глубоких синих и зелёных оттенков. Каждое движение крыльев создает магическое зрелище, завораживающее любого, кто смотрит на нее. Её брюшко и все тело окрашены в глубокий черный цвет, который контрастирует с яркостью крыльев. Фасеточные глаза блестят, отражая свет звезд, и кажутся бездонными, как ночное небо. Длинные антенны плавно колышутся, улавливая вибрации воздуха. Волосатая грудинка и четыре пары лап придают ей устрашающий вид, несмотря на её прекрасные крылья. Когда бабочка спускается и оказывается в центре деревни, её внезапное появление вызывает смешанные чувства ужаса и изумления у жителей. Она расправляет крылья, и оттуда начинают падать мелкие чешуйки, сверкая в лунном свете. Эти чешуйки, округлые с острыми концами, медленно кружатся в воздухе, словно дождь. Когда чешуйки достигают земли, происходит что-то невероятное. Они внезапно оживают, у них появляются маленькие ножки, и они начинают бегать в рассыпную по деревне. Их движения быстры и хаотичны, словно они ищут что-то или кого-то. Жители, наблюдая эту сцену, в ужасе отступают назад, боясь прикоснуться к этим зловещим существам. Каждая чешуйка теперь напоминает миниатюрного хищника, готового броситься на свою жертву. Бабочка, довольная этим, продолжает парить над деревней. Страх за свои жизни и ужас перед возможным пробуждением Кукулькана переполняют души жителей. Каждый понимает, что любое необычное событие может привлечь внимание спящего монстра и привести к катастрофе. Чешуйки падают на землю, оживают и начинают бегать в рассыпную. Но, приближаясь к людям, они начинают расширяться, окутывая их в коконы из полупрозрачного материала. Люди в ужасе отступают, боясь, что это новое орудие смерти, но уже через несколько мгновений понимают, что происходит что-то необычное. Попав внутрь кокона, жители ощущают тепло и приятное чувство безопасности. Коконы мягко обнимают их, защищают от всех бед и страданий. Внутри этого полупрозрачного убежища они видят мир сквозь приглушенный свет, будто сквозь очки, и их страх постепенно уступает место удивлению. Люди начинают потихоньку осознавать, что гигантская бабочка не враг, а спасительница, пришедшая избавить их от дикарей, которые так долго терроризировали Чакитзану. Клоны бегали по всей деревне и искали любых дикарей. А когда находили то давали бой с оружием, с хвостом. Оригинал тоже не уступал им, некоторые его копии исчезали от нескольких ударов, враги нападали кучей. Покров хвостатого окружил тело Узумаки и он пал на четвереньки, хвост скорпиона тоже покрылась чакрой Девятихвостого, но Наруто не достиг четырёх хвостов предпочитая одно. Глаза покрылись кровью и вертикальными зрачками. Учитывая как реагировали люди, парень решил только покрыть себя в целях защиты. Десяток хиличурлов заметили Паладина. Они с рёвом набрасываются на Посланника Ветров. Первый из них, с рывком вперед, замахивается дубинкой, но Наруто быстро уклоняется, его хвост скорпиона молниеносно взмывает в воздух и вонзается в грудь хиличурла, впрыскивая смертельный яд. Хиличурл взвывает от боли, его тело начинает судорожно трястись. Яд разъедает его плоть изнутри, кожа чернеет и слезает, открывая обугленные мышцы и кости. Узумаки своей рукой вырвал ему голову рассекающим движением. Оставшиеся хиличурлы, не обращая внимания на падшего товарища, продолжают атаку. Герой гражданской войны, окруженный десятками врагов, двигается на четвереньках, как зверь с невероятной ловкостью. Его хвост скорпиона наносит удары в разные стороны, проникая в тела хиличурлов и впрыскивая яд. Он с легкостью уклоняется от атак, когти горят огнём Кьюби в лунном свете, нанося точные удары по хиличурлам. Каждое его движение отточено и идеально сбалансировано. Наруто использует хвост скорпиона, как третью руку, атакуя врагов с неожиданных углов. Когда этот театр окончен, Рыцарь встаёт из своего положения и сам уже ищет хиличурлов. Тем временем, почти сотня хиличурлов, рычащих и ревущих, заполняет улицы деревни Чакитзана. Они несутся вперед, размахивая дубинками, готовые уничтожить любого, кто встанет у них на пути. Менее десятка клонов Наруто, каждый вооруженный различным оружием, стоят напротив этой волны дикарей. Их белые доспехи сверкают в лунном свете, а хвосты скорпионов извиваются, готовые к бою. Клон с мечом выскакивает вперед, нанося быстрые удары по хиличурлам. Его меч свистит в воздухе, разрезая плоть и кости врагов. Хиличурлы, падая под его ударами, разрушают заборы и стены ближайших домов. Хвост удлиняясь впрыскивает яд и жертва кричит стараясь вытереть лицо от этой кислоты. Дикари, не останавливаясь, продолжают наступление. Клон с двумя пистолетами открывает огонь в сидячем положении, выстрелы гремят, разрывая тишину ночи. Пули пробивают тела хиличурлов, заставляя их падать назад и врезаться в дома, которые трещат и рушатся под их тяжестью. Что-то случилось и эти монстры теперь умирают от обычного оружия... клон сзади с луком выпускает стрелы Ветра, каждая из которых свистит в воздухе и попадает в цель с точностью молнии. Стрелы разрывают плоть хиличурлов и пронизывают стены домов, заставляя их осыпаться в облаках пыли и обломков. Копия с катализатором поднимает руки, книжка левитирует рядом с ним и он создает мощные порывы ветра, которые сбивают хиличурлов с ног. Ветер ломает деревья, которые падают на крыши домов, разрушая их до основания. Два клона, вооруженные молотами, врываются в толпу монстров, нанося сокрушительные удары. Каждый удар молота в голову или в пресс вызывает треск костей и разлет обломков. Хиличурлы отлетают назад, ломая заборы и разрушая дома. Копия Узумаки с копьем стремительно атакует, его оружие пронизывает врагов, словно горячий нож масло. Монстры кричат в агонии, их тела падают на землю, разрушая изгороди и калитки, которые разлетаются в щепки. Один из клонов с клинкам, тот который первым понёсся к врагам, попадает под удар нескольких хиличурлов, которые, объединив усилия, сбивают его с ног. Клон рассеивается в облаке, оставляя после себя лишь остатки дыма. Копия с пистолетами попадает под натиск хиличурлов, которые наваливаются на него всей массой. Огнестрельное оружие выпадают из его рук, и он рассеивается в облаке дыма, исчезая навсегда. Остальные клоны продолжают бой, нанося удары направо и налево. Дома трещат и рушатся под натиском их атак и веса падающих хиличурлов. Деревья с корнями вырываются из земли, падая на крыши и разрушая их. Клон с копьем пробивается сквозь толпу хиличурлов, нанося смертельные удары. Его копье пронзает несколько врагов одновременно, отбрасывая их назад. Техника Второго Хокаге двигаются с невероятной скоростью и ловкостью, уклоняясь от атак и нанося удары. Их хвосты скорпионов пронзают тела хиличурлов, впрыскивая смертельный яд, который быстро разъедает плоть врагов. Битва становится все более ожесточенной. Крики монстров и грохот разрушающихся домов наполняют воздух. Клоны продолжают сражаться, несмотря на численное превосходство врагов, их действия координированы и точны. Одновременно со всем этим разрушением всё видели жители, которые были в коконе Терезы и топая маленькими ножками, они несли их к матери улья. Женщин, детей, стариков, мужчин и так далее. Все они видели эту битву. Никто не мог что либо предоставить этому народу Итцтлапойоуа, который терроризировал их уже много поколений. Небо над деревней Чакитзана начинает мерцать, и внезапно земля под ногами Узумаки Наруто и его клонов начинает дрожать. Сначала это лишь легкие толчки, но они быстро усиливаются, превращаясь в мощное землетрясение. Люди в коконе Терезы, кричат. Их лица искажены страхом, они понимают, «что» пробудилось под землей. Старики и дети плачут, женщины стараются успокоить своих малышей, но паника охватывает всех. Все живые хиличурлы умирают, а тела уже павших хиличурлов начинают дрожать и пульсировать. Внезапно их плоть разжижается, превращаясь в густую, черную жижу. Мерзкая масса, оставшаяся после них, начинает стекать, собираясь в лужи и потоки. Жижа быстро двигается, словно имеет свой собственный разум. Она течет по улицам деревни, направляясь к горам. Клоны рассеиваются и Наруто вглядывается в горы стоящие рядом. Из глубин горы раздается глухой, низкий рев. Земля дрожит сильнее, трещины начинают появляться на поверхности, выпуская клубы горячего пара. Кукулькан пробудился, и его гнев ощущается повсюду. Луна, до этого светившая на деревню, внезапно скрывается за густыми, темными облаками. Ночь погружается в кромешную тьму, усиливая страх и беспокойство жителей. Свет от пожаров разрушенных домов едва освещает происходящее. Паладин в белых доспехах, обрамленный хвостом скорпиона, стоит в центре деревни, готовый к бою. Его лицо спокойно, но глаза полны решимости. Он понимает, что сейчас наступил момент, ради которого он был здесь. Звуки разрывающейся земли напоминают рев тысяч зверей. Из горы доносятся звуки, похожие на грохот гигантских цепей и скрежет когтей по камню. Это Кукулькан, вырывающийся из своего древнего заточения. Звуки усиливаются, превращаясь в оглушительный рев, который сотрясает землю. Страх перед неизвестным парализует людей в коконе. Они видят, как жижа движется к горе, и понимают, что пробуждение Кукулькана неизбежно. Их сердца бьются быстрее, адреналин бушует в их венах. Тереза стоит по центру деревни и собирает людей в своих коконах, что бы защитить. Кукулькан, пробудившись, выпускает дикий рык и начинает ломать гору, на которой он спал веками. Его когти разрывают камень, словно бумагу, а шипы на спине сверкают и разрушают все вокруг. Гора начинает рушиться, огромные валуны и обломки падают вниз, создавая грохот и поднимая облака пыли. Земля дрожит и трясется под этими ударами, будто сама природа пытается сбежать от пробудившегося монстра. На вершине горы стоит древняя пирамида жертвоприношений, на которой веками приносили жертвы Кукулькану. Эта пирамида начинает трескаться и разрушаться под натиском силы монстра. Огромные каменные блоки падают вниз, разбиваясь на мелкие куски. Пирамида рушится, превращаясь в груду обломков. Жители деревни в ужасе наблюдают, как место греха превращается в руины. Его рев сотрясает землю, заставляя людей прикрывать уши и отступать назад. Когда гора начинает трескаться и разрываться, из ее глубин выползает гигантская фигура Кукулькана. Земля дрожит под его тяжестью, а воздух наполняется звуками разрушающихся камней и глухого рева. Кукулькан предстает перед жителями Чакитзаны и шиноби во всей своей ужасающей славе. Его огромное мускулистое тело покрыто густыми, словно корни деревьев, мышцами, из которых исходит бирюзовое свечение. Это свечение мерцает и пульсирует, придавая его фигуре зловещий и магический вид. Его глаза горят ярким бирюзовым пламенем, свет которого пронизывает ночную тьму. Этот взгляд вселяет страх и ужас в сердца всех, кто осмеливается смотреть на него. Глаза Кукулькана кажутся бездонными, как океан, полные древней и непостижимой ярости. Кукулькан открывает свой огромный рот, полный острых, как бритвы, зубов. Его рев разносится по всей долине, заставляя землю дрожать еще сильнее. Из его пасти вырываются клубы горячего пара и дыма, смешиваясь с бирюзовым свечением его тела. На теле Кукулькана видны линии сил Ветра, которые светятся и переливаются, как потоки грома. Эти линии пульсируют с каждым его движением, что он пропитан силой Ветра, которая готова вырваться наружу и обрушиться на всех, кто осмелится противостоять ему. Из спины монстра торчат многочисленные острые шипы, которые мерцают в свете анемо свечения. Эти шипы выглядят как естественное оружие, готовое разорвать в клочья любого врага, достаточно глупого, чтобы подойти слишком близко. Руки Кукулькана заканчиваются огромными когтями, которые сверкают в ночи. Эти когти выглядят, как природные лезвия, способные прорезать камень и металл с легкостью. Каждое движение его рук вызывает звуки скрежета и треска, словно сама природа разрывается под его ударами. На его голове возвышаются изогнутые рога, которые придают ему демонический облик. Эти рога сверкают и пульсируют, отражая бирюзовый свет, исходящий из его тела. Луна скрывается за густыми облаками, погружая все в кромешную тьму. Ночь становится еще более устрашающей, свет от огня едва пробивается сквозь густую тьму. Тишина нарушается лишь ревом Кукулькана и звуками разрушающейся горы. Кукулькан выпускает последний оглушительный рев, который разносится по всей долине. Земля дрожит под его тяжестью, камни продолжают падать, Наруто подпрыгнул в воздух и оказался на своих платформах скрываясь в облаке пыли созданный лживым богом Ветра. Сейчас как никогда ярость не охватывало его, ведь это чудовище извращал сам Ветер, кажись веками мучил людей и другие грехи на его мерзкой душе. Тереза тем временем, сама окуталась в защитный кокон, который спасал её и людей собравшихся перед её фигурой. Гигантская бабочка была меньшим из зла созданный чужаком. Летели камни, разрушали их дома и Королева была последней надеждой на спасение. Теперь очередь Наруто убить это чудовище и Тереза верила в своего призывателя. В тишине, нарушаемой лишь ревом Кукулькана, люди ждут своей судьбы. Они понимают, что их шансы на спасение ничтожно малы, и страх перед неизбежной гибелью охватывает их полностью. Наруто мчится по воздуху, направляясь прямо к пробудившемуся Кукулькану. Ветер свистит вокруг него, а его белые доспехи сияют, отражая бирюзовое свечение монстра. Его решимость и сила видны в каждом его движении. Глаза Паладина полны решимости и гнева. Он смотрит прямо в глаза Кукулькану, не отводя взгляда. Этот взгляд полон ненависти к древнему монстру. Когда Узумаки достигает пика своего полёта, на мгновение всё замирает. Жители затаили дыхание, наблюдая за его полетом в коконе матери улья. Кажется, что даже время остановилось, чтобы дать им шанс увидеть это величественное зрелище. Посланник Ветров и Лживый Бог встречаются взглядами. Время кажется замедляется, когда их силы сталкиваются в воздухе. Жители чувствуют эту напряженность, их сердца бьются быстрее в ожидании исхода битвы. Огромный антпроморфный монстр покрытый силой анемо и Узумаки Наруто, который был там как точка в небе перед махиной как Кукулькан, как муха перед человеком. — Mimetur kastulopz? DOFAINISHTUA! — Голос Кукулькана разносится по всей деревне, заполняя каждый уголок. Его голос кажется многослойным, словно несколько голосов говорят одновременно. Каждый из этих голосов имеет свою интонацию и глубину, создавая зловещую гармонию. Кажется эволюционировавшего лавачурла сильно разозлило пробуждение. Его глаза сузились смотря на шиноби который стоял на своих платформах в небе. — Без понятия что ты сказал. — Наруто скрестил свои руки, рыцарь был злым и ни капли не пугался от голоса, от размеров и других отталкивающих параметров лавачурла. Алые волосы качались из стороны в сторону в так ветру и глаза цвет которого достались от Четвёртого Хокаге лицезрел какой он, этот Кукулькан. Голос Узумаки, благодаря силе Свободы на другом конце шара звучали очень громко и дошли даже до жителей вместе с Терезой. Расстояние между ними было достаточно большим. Рыцарь ударил себя в грудь. — Я Узумаки Наруто - Посланник Ветров и служу Анемо Архонту! Он - истинный Бог Ветров! А ты - жалкая подделка! Все твои злодеяния идут вразрез с философией Ветра! Из тела лавачурда начинают исходить яркие вспышки бирюзового света. Мышцы Кукулькана начинают набухать, его фигура становится еще более устрашающей. Острые шипы на спине колоссального чудища начинают пульсировать, излучая зловещий свет. Кукулькан начинает скрежетать своими когтями о землю, оставляя глубокие борозды. Глаза Кукулькана вспыхивают еще более ярким бирюзовым огнем. Он пристально смотрит на Паладина с каждым его словом, и взгляд полон ненависти и презрения. — Ради Свободы и Ветра, я сам стану твоим палачом! Тирания над людским родом закончится здесь и сейчас! — Воздух вокруг него наполняется энергией. Наруто складывает пальцы в сложный жест, напоминающий на крест и появляется ослепительная вспышка света. Из этой вспышки начинают материализоваться клоны, один за другим. Каждый клон в точности копирует оригинал, но без хвоста скорпиона. Узумаки окружает множество клонов, образующих защитный круг. Они все вооружены дальнобойным орудием: луки и пистолеты. Их лица выражают решимость и отвагу. Копии начинают прыгать вверх, создавая под собой небесные платформы из чистой анемо энергии. Эти платформы светятся и пульсируют, поддерживая клонов в воздухе. Они выглядят как ступени, ведущие к небу. Клоны с грацией и ловкостью прыгают с одной платформы на другую. Их движения точны и координированы, будто они репетировали это множество раз. Платформы появляются и исчезают под их ногами. Когда клоны достигают нужного расстояния, они начинают шквал атак. Лучники натягивают тетиву и выпускают стрелы ветра, которые свистят в воздухе, направляясь прямо к Кукулькану. Стрелы излучают энергию самого Барбатоса, которая пронизывает темноту ночи. Копии вооруженные пистолетами, открывают огонь. Их выстрелы громко раздаются в ночи, пули свистят и искрятся, как звезды. Каждая пуля и стрелы не пробивает защиту и плоть Кукулькана. Разгневанный монстр размахивается руками и уничтожает кучу копий Узумаки, он кажется входит в вираж. Клоны, оставшиеся в живых, получают сигнал от оригинала и начинают перемещаться к телу лавачурлу. Они прыгают с небесных платформ, которые создают под собой, и приземляются на гигантское тело монстра. Кукулькан настолько велик, что клоны кажутся крошечными муравьями на его теле. Каждая часть его тела представляет собой обширный ландшафт, покрытый мышцами, шипами и светящимися линиями силы Ветра. Клоны начинают бежать по массивным мышцам Кукулькана. Их движения быстры и координированы. Они используют неровности его тела для ускорения, цепляясь за выступы и углубления. Куча с пистолетами непрерывно стреляют, нанося урон телу Кукулькана. Они целятся в глаза, рот и другие чувствительные области, чтобы дезориентировать и ослабить его. Но ничего не получается и монстр подпрыгивает стараясь пошатнуть равновесие, потерять опору под ногами. Лавачурл попутно ещё отряхивает конечностями свою спину и живот. Идентичные копии которые до этого бегали по телу лавачурла-гиганта, начинают поочередно исчезать превращаясь в густой дым. Их тела растворяются, оставляя за собой клубы белого тумана, который обволакивает всё вокруг. Клоны выполнили свою задачу, отвлекая и сдерживая Кукулькана. Наруто использовал это время, чтобы подготовиться к своей финальной трансформации. Он стоит в небе, в своей платформе на достаточном расстоянии окружённый рассеянным дымом, который ещё медленно оседает на землю. Небо внезапно становится чёрным и мрачным. Облака сгустились, заслонив свет луны и звёзд. Темнота окутывает всё, мрак сгущается, предвещая нечто ужасное. В небе раздаются громовые раскаты. Молнии разрывают тьму, освещая поле боя на мгновения яркими вспышками. Каждая молния сопровождается гулким ударом грома, который пронизывает землю и воздух. Из мрачного неба начинает медленно спускаться капля тёмно-красной жидкости. Она сверкает в молниях, как капля крови, насыщенная злобой и первородной силой. Эта капля падает к фигуре Узумаки Наруто, который встал на четвереньки и покрылся четырьмя хвостами. Когда капля касается, тело начинает светиться. Из огня начинают вырастать кости. Они появляются с жутким хрустом, как будто бы исходят из самых глубин первородного огня. Кости формируют скелет, напоминающий облик демонического лиса. Каждая кость светится ярким красным цветом, ведь она берёт начало Курамы но Йоко. Хруст костей раздаётся громко и жутко, как будто бы сам Посланник Ветров трещит и ломается. Кости продолжают расти, формируя мощный и устрашающий скелет. Наруто издаёт рык, полный гнева и силы. Этот рык эхом разносится по окрестностям, пугая всех живых существ, добавляя куда больший страх нежели пробуждение Кукулькана. Это не просто рык человека, а демонический рев, который заставляет кровь стынуть в жилах. Четыре хвоста светятся вспышке и они изменяются на шесть хвостов, состоящих из тёмно-красного пламени. Эти хвосты извиваются и движутся, как живые существа. Они светятся и пылают, добавляя джинчуурики ещё более устрашающий вид и знакомый вид. От симбиоза человека и Девятихвостого исходит аура страха. Весь окружающий мир чувствует эту злобу и силу, каждое живое существо дрожит от ужаса перед этим воплощением мощи и гнева. Громовые раскаты продолжают раздаваться, подтверждая всю серьёзность битвы. Кукулькан остается непоколебимым перед внушительной трансформацией своего возможного палача. Его взгляд, горящий бирюзовым пламенем, не покидает демоническую фигуру, внушающую ужас всем вокруг. В глазах лавачурла отражается нечто, что можно назвать уважением. Монстр признает мощь и силу в новом обличье, он скорее заинтересован в этой новой форме борьбы. Но это было ещё не всё... Наруто стоя на четвереньках как зверь, раскрыл свою пасть и дотягивается до своей шеи. В место где он получил «Поцелуй Эона» и он вырывает свою плоть которая вспыхивает огнём и останавливается спустя короткое мгновение. Душераздирающее пламя, охватывающее его тело, начинает медленно тускнеть, словно сменяясь чем-то более могущественным и загадочным. Среди этого пламени раздаются звуки природы: шум леса, гул водопада, свист ветра. Эти звуки проникают внутрь демонической трансформации, приглашая Узумаки на Путь Изобилия, связанный с силой выходящий за рамки этого мира. Под влиянием Изобилия и ветров джинчуурики начинает падать вниз, теряя опору в ногах от своих платформ. Его тело обволакивает свет, сверкающий тёмно-красным, последний свет пламени, гаснущий перед новым рождением. Но это не позволяет ему упасть и разбиться насмерть, вместо этого, фигура Наруто взмывает выше, без дополнительной помощи. Парень раскрывает руки, находясь в форме симбиоза человека и хвостатого. Затем происходит трансформация под влиянием Эона и Девятихвостого, тело Узумаки закрывает золотистый свет, как гусеницу перед рождением бабочки. Когда кокон раскрывается перед всем миром предстаёт он. Внешность воплощает в себе элементы величия и страха. Огромный лис, столь грозный и величественный, ведь сама Кормилица Всего Живого, взяла кисть и нарисовала его с легендарной тщательностью. Начнем с его хвостов: девять хвостов скорпиона, они возвышаются над ним, как грозное оружие, способного противостоять любому противнику. Они полностью белые, даже жало было кристально чистым, что очень выделялось на ночном пейзаже разрушений и прочего ада на земле. Хвосты извивались из стороны в сторону но их острие было направлено на Кукулькана. Тело эманатора Изобилия обвито покровом, который напоминает на очень толстую шерсть – это что-то живое, белого цвета, блестящий, будто обернутый в свет. На его шее выделяются кольца, словно мистические символы, сужающиеся с каждым кругом, подобно концентрическим кругам загадочного ритуала. Их золотой оттенок, которые переливается в цвета океана, подчеркивает таинственность и власть этого существа. Голова этого существа – венец его величия. Покрытая белой шерстью, она выглядит как символ чистоты и мудрости. Длинные уши и алая шерсть вокруг глаз придают ему вид охотника, всегда бдительного и готового к действию. Но самым потрясающим элементом его внешности являются его глаза. Синие, как глубины океана, с вертикальным зрачком, который светится бирюзовым цветом, посылаясь к его предрасположенности к Ветру. На голове создания Изобилия расположены рога из благородного дерева, украшенные драгоценными камнями голубого оттенка. Эти камни, будто капли морской воды, отражают свет и создают чарующий эффект, притягивая к себе взгляды и мысли всех, кто смеет взглянуть на них. И, наконец, серьги на его длинных, звериных ушах, медуза с болтающимися щупальцами и светло-пурпурным камнем в шляпке морского существа. Тенор Бурь, Биджу с человеческим происхождением, Идеальный симбиоз — вот как можно охарактеризовать рождение Лиса Изобилия. Его природа взята с Девятихвостого демона Курамы но Йоко, сила подпитывается чакрой мира мира Шиноби, в теле Узумаки Наруто. Стихии были даны богом Барбатосом, Кушиной Узумаки, кровь «красных демонов» пробудилась от внимания Милостивой Медикус. Сама Яоши вводила капельку своих сил, поделилась с «Воспоминанием» и родилось это существо. Создание, которое объединяет силы принадлежащее трём мирам и оно борется за свободу и любовь. Теперь Наруто предстал перед лавачурлом в этой форме. Они сравнялись в росте и не говоря лишних слов, Узумаки с могучими передними лапами схватывает Кукулькана, покоряя несмолкаемого врага. Его хватка, полная силы и решимости, не дает монстру ни малейшего шанса на сопротивление. С усилием Лис Изобилия бросает лживого Бога в глубь гор и каньонов, дальше от деревни. Монстр, потерявший свою силу перед могуществом природы, беспомощно висит в воздухе, падая в бездну с разрушительной силой. Падение Кукулькана вызывает небывалое разрушение земли. Горы трясутся от мощных ударов, каньоны разрываются, будто складки бумаги под натиском силы природы. Это событие оставляет за собой следы губительного хаоса и разрушения. Лавачурл который веками властвовал над этими землями, испытывает удивление и страх перед неслыханным могуществом неизвестного противника. Это первый раз за много веков, когда он ощущает боль... Паладин в форме хвостатого ревёт поднимая морду к небу. Его глаза закрыты, пасть широко раскрыта, показывая три ряда острых зубов, как плотные цепи стальных гор. В его реве можно услышать рёв могучего льва, грозного рыка дракона, звуки вихря, шепот ветра в листве деревьев и шум океанских волн, всё это сливается в единое гармоничное целое. Громкие удары, как барабанный грохот, пронзительные звуки, как скрип медных струн, и звонкое дуновение, как звук дудки — все эти инструменты придают его реву грозность и мощь. Но в то же время, в этой симфонии не теряется красота и величие. Гармония и мелодия льются из его голоса, как река. Каждая нота, каждый звук, является частью этой великой симфонии существа, в жилах которого течёт сила трёх миров... Закончив с этим, Наруто бежит сквозь горы, ломая скалы и разрушая ландшафт. Он вновь встаёт на четвереньки, мощные лапы отшвыривают огромные камни, а его рев раздается как гром, заставляя землю дрожать под его ступнями. Под ногами хвостатого земля трескается, а из-под него взмывают гейзеры пыли и камней. Вокруг Лиса разгорается настоящий хаос, который отражает его беспрецедентную силу и мощь. По мере того как Узумаки несется вперед, он поднимает огромные облака пыли. Глаза сверкают ярким светом, а его дыхание вырывается из груди, белая шерсть колышется на ветру. Его решимость и стремление достичь своей цели не знают преград, и ничто не может остановить его. Это зрелище поражает всех, простых людей что до сих пор в коконе матери улья, Терезу что успокаивала жителей, что Кукулькан будет повержен. Что говорить о Кураме, который затаился в дереве и подавал собственную чакру Терезе и Наруто. Они видят, как нечто звериное несется сквозь горы и ландшафт, оставляя за собой след разрушения и хаоса. От деревни ничего не осталось кроме обломков и людей в полупрозрачном, фиолетовом материале, мощные порывы пыли как стремительное цунами накрывает область деревни и дальше распространяется на равнины. Мутировавший лавачурл-гигант, ошеломлён вкусом собственной крови во рту и боли в спине. Кукулькан, вознамерившись дать отпор своему врагу, приготовился к прыжку. С мощным рывком он взлетает в воздух, словно беспокоящийся демон, готовый нанести сокрушительный удар. На невероятной скорости монстр стремительно мчится по траектории бега, направляясь прямо к демону Лису. Его движения столь быстры, что глаз не в силах уловить каждое его движение. Он будто размывается в воздухе. С потрясающей грацией и силой, Кукулькан приземляется Наруто на спину. Узумаки не успевает среагировать на этот неожиданный удар. Он раскрывает свои лапы в попытке сбалансироваться, но мощь удара аномального хиличурла слишком велика, и он не может удержаться на ногах. Кулаки лавачурла становятся молотком, а Рыцарь гвоздём. Оно замахивается лапами, ногами фиксируя эманатора, а его хвосты держаться под анемо Кукулькана, каждый удар чудища вызывает землетрясение, разрушая окружающий мир. Горы дрожат от его мощи, а скалы рассыпаются на куски под могучими ударами. Поднятое облако пыли окутывает битву, делая ее еще более атмосферной и мистической. Вихрь пыли и камней заволакивает небо, словно гнев природы. В моменты ударов, Наруто зарычал и раскрыл широко свою пасть. Рога Лиса Изобилия засверкали ярким светом, как фонари. Из них начала вырываться вода, мощными струями обрушиваясь на лицо Кукулькана. Вода, вырывающаяся из рогов Лиса, образовала огромный водный поток, напоминающий по объему настоящий океан. Её могучие струи рассекали воздух и оставляли за собой след разрушения. Сильные струи, направленные в лицо лавачурлу, разрывали воздух и поражали его кожу. Монстр зашипел от боли, пытаясь закрыть лицо и уклониться от натиска воды. Используя момент непредвиденной атаки, Наруто наносит контратаку, вставая и хватая за торс монстра, воспользовавшись слабостью и уязвимостью Кукулькана. Это было решительное действие, которое должно было изменить ход битвы. В это время свободные хвосты скорпиона начинают жалить чудовище, вводя в его организм яд. Оно проникает в тело противника, вызывая острую боль и парализуя его движения. Монстр зашевелился от боли, но его сила и стойкость еще не покинули его. Одоленный ядовитыми укусами, Кукулькан ослабевает. Его обычная мощь и ярость уступают место слабости и боли, а его форма начинает покрываться трещинами. Печальный вздох проходит сквозь воздух, когда монстр понимает, что Ветер, который всегда был его верным спутником, покинул его. Он ощущает, как его силы уходят, а его форма теряет свою прежнюю мощь и величие. Наруто встаёт на задние лапы, как человек и подходит к нему, глаза лавачурла бегают туда сюда, но он держится за ноги... — Ты больше никому не навредишь. — Звучание голоса Узумаки подобен игре на сотнях музыкальных инструментах, но теряя при этом грозности и животное происхождение. — Я ТВОЙ ПАЛАЧ! Погруженный в свои мысли, в момент занесение удара, Наруто вспоминал те ужасные моменты, когда он становился инструментом смерти и разрушения. Каждая жертва его зверства была живым свидетелем его страшной силы. Смерти от его рук — результат тирании этого лавачурла и он не хотел становится подобный этому. Он чувствовал, что не хочет больше быть убийцей. Узумаки осознал, что милосердие и сострадание - это путь, который он хочет выбрать. Пусть его действия будут направлены к исцелению и помощи, а не к разрушению и смерти. Вместо жестокого акта убийства, Лис Изобилия решает пойти путем милосердия. Он расположил свою огромную руку на голову Кукулькана, испуская из нее золотистое свечение. Под воздействием этого свечения, лавачурл начинает медленно терять свои габариты, его форма меняется, волшебным образом превращаясь. Через некоторое время, Кукулькан превращается в птицу. Его огромные размеры сменяются изящной птичьей формой, а его густой мех превращается в яркое, пёстрое оперение. В этой форме — он действительно никому не навредит, обретшая свободу, пернатый приземляется на один из массивных пальцев Лиса Изобилия. Этот жест символизирует принятие новой реальности и возможность нового начала для Кукулькана. Это не только милосердное действие, но и символический жест, указывающий на новую эру для Чакитзаны. Бывший тиран теперь стал частью природы, а его превращение в птицу ара знаменует начало новой главы в истории этого мира. Эта дилемма бросает Наруто в водоворот внутреннего конфликта и морального выбора. С одной стороны, монстр, который он когда-то был, заслуживает наказания за множество погибших жизней и страшные ужасы, которые он принес в мир. Его деяния оставили след разрушения и горя, и возможно, его смерть казалась бы справедливым возмездием за все произошедшее. С другой стороны, даже если Кукулькан будет уничтожен, это не принесет истинного утешения для его жертв. Смерть монстра не сможет вернуть им утраченные жизни, и их души. Кушина — его мама говорила: «Мертвых нельзя тревожить», остаётся надеяться, что эти бедолаги найдут покой. А самому Наруто, до конца жизни носить грех убийства, какими бы сволочами они ни были и какими мотивами Паладин действовал в своих зверствах. Махнув палец, птица улетела и скрылась в облаке пыли которую они сотворили своей битвой. Недалеко от разрушения, нашлось одно... Жители, находящиеся под защитой коконов, были охвачены шоком при виде могучего облика Лиса, стоящего величественно перед разрушенной деревней в горе. В их сердцах волновалась смесь различных эмоций, каждый из них испытывал свои уникальные переживания. Некоторые, испытывая страх перед неизвестным, вздрогнули при виде огромной фигуры. Их ужас усилился от осознания, что это существо является частью событий, которые перевернули их жизнь. Для других, вид Лиса Изобилия вызвал искру надежды в сердцах, их беспокойство сменилось ощущением возможности обновления и возрождения. Они смотрели на него с тайным ожиданием, надеясь, что он принесет им их спасение и новую надежду. Некоторые были просто ошеломлены видом Лиса, его могущественной фигурой и тем, как он возвышается над разрушенной деревней. Они смотрели на него с открытыми ртами, не в силах поверить своим глазам. В сознании других, преобладало смятение и недоумение. Они не могли понять, как могло произойти такое чудо, и что ждать дальше. В их глазах отражалась смешанная палитра эмоций, от тревоги до надежды на лучшее. — Вы... свободны! — Кричит Наруто и вонзил в гору шип со спины Кукулькана. Затем он раскрыв пасть и рычал победный рык. Казалось земля даже дрожит от финала. С золотистым шаром, возникающим из его пасти после этого, начинается завораживающее действо. Шар, как символ изобилия и силы, медленно поднимается к небу, озаряя окружающее пространство своим блеском. Небо, словно открывает свои объятия, принимая этот жест и тучи рассеиваются открывая чистое ночное небо... Под неизвестной энергией, исходящей из этого шара, разрушенные дома и деревни начинают восстанавливаться. Стены поднимаются из руин, крыши медленно исцеляются, а цветущая растительность распространяется по земле, восстанавливая ландшафт во всей его красе. Храм, погребенный под обломками, вновь возвышается, его колонны приобретают новый блеск, а рисунки обретают свою прежнюю величавость. Всё вокруг наполняется светом и жизнью, словно прошедшие события были всего лишь кошмарным сном, который рассеялся под воздействием этого чуда. И когда последний луч маленького солнца заслоняет золотистый шар, деревня вновь восстанавливается перед глазами своих жителей, казалось, что ничего не было за это время... только в памяти остаются следы величия и силы Лиса Изобилия, которые способны воскресить из руин даже самые погибшие надежды. Единственным напоминаем этому, остался торчащий из горы шип Кукулькана — лживого Бога, мутировавшего по непонятным причинам лавачурла. Наруто который управлял этим могучим существом, чувствует, как земля уходит из-под его ног, и он падает вниз, охваченный неожиданным ощущением потери сил. Верный товарищ, часть его семьи оказывается рядом. Курама протягивает руку, схватывая Узумаки и предотвращая его падение. Паладин потерял сознание, оставаясь беззащитным несмотря на свою ужасающую прошлую мощь. Старый лис улыбнувшись планируют вниз, медленно падая. Тереза ждала их на земле и их путь в Натлане не окончился. — Ты мне теперь как братишка. — Биджу посмотрел на мирно спящего тюремщика в его руках. Как его волосы тянутся назад из-за ветра, как потух его артефакт на шее, как звенели его серьги. Джинчуурики достиг полного превращение в Хвостатого и по чакре почти достиг их уровня, но на ступень ниже. При том, начало брал он от него, но стал совершенно другим. Подправить бы то, что Наруто полный ноль в ниндзюцу и стихийным техниках. А так же свой глаз Бога, пользуется исключительно ради своих платформ и инвентаря. Парень рассчитывает на силу джинчуурики слишком часто, старый лис не против, только всему нужен баланс. Баланс в ниндзюцу, баланс анемо, баланс Изобилия а Узумаки Наруто, пусть и трудолюбивый, но у него не было узконаправленных учителей. Дилюк, молодец, укрепил его тело тренировками и начальным фехтованием, но год на это слишком мало. Нужны учителя, они могли бы сделать так, что все действия будут осознанными, что техники которые он пользуется — будет расходовать мало чакры. При том, Курама жаждал узнать такое мастерство в овладении разным оружием. Обо всём этом можно задуматься уже после Натлана, в доме Мондштадта...Лживый Бог
30 мая 2024 г. в 01:10
Утром на той же равнине где расположились шиноби, Наруто встал раньше всех. В его душе горел огонь, ведь вчера он в последний раз встретил свою маму, которая отдала почти всё что знала при жизни. Наконец сбросил оковы со своего члена семьи — Курамы но Йоко и теперь они достигли полного симбиоза. Ну и вишенкой было улучшение верного товарища, незаменимого оружия — Синевихря с которым они шли бок о бок уже много времени.
Узумаки присев на корточки, наблюдал за водой. Мама говорила ему о полной совместимости с этой стихией и он просто не знал что делать. Солнечный свет играет на поверхности, отражаясь тысячами сверкающих бликов. Паладин чувствует прохладу утренней воды, её тихи и успокаивающий звук. Но, несмотря на все усилия, ничего не приходит ему в голову. Его разум пуст, как засушливое русло реки, лишённое живительного потока. Герой закрывает глаза, пытаясь найти в себе внутренний покой и сосредоточенность, но тишина его разума остаётся непроницаемой.
Внезапно, Наруто резко дёргает голову и его руки, словно ведомые инстинктом, начинают автоматически складывать печати которые, Посланник Ветров понятия не имел и пальцы ловко переплетаются и движутся в плавном, почти танцевальном ритме. В замедленном состоянии, ведомый памятью матери, получается — дракон, тигр, кролик и снова тигр. Странное ощущение прокладываются к его глотке, будто кровь бежит невиданными темпами. Узумаки ощущает, как будто его рот наполняется водой, словно целое озеро заключено внутри него. Давление растёт, и ему становится всё труднее сдерживать этот поток. В груди нарастает напряжение, требующее немедленного освобождения. Не выдержав больше, Паладин резко открывает рот, и десятки литров воды вырываются наружу. Вода струится мощным потоком, часть её устремляется обратно в реку, пополняя её воды. Остальная же разливается по земле, пропитывая почву и траву. Трава пригибается под весом воды, капли сверкают на солнечном свете, создавая блестящий ковер вокруг него.
Он чувствует, как напряжение спадает, и ощущение освобождения пронизывает его. Вода, наконец, покидает его тело, и он стоит, тяжело дыша, наслаждаясь мгновением облегчения. Земля вокруг него становится влажной, оставляя следы его неожиданного проявления силы. Наруто только что выпустил из себя огромный объём воды, не понимая до конца, как это произошло. Это неожиданное проявление чакры показывает ему, что сила воды действительно течёт в его жилах. Впереди ещё много тренировок и исследований, но сейчас он чувствует себя ближе к своей цели, чем когда-либо. Узумаки на свои руки и сжал их в кулак, затем другая сила — с ветром у него врожденная совместимость и парень подпрыгнул на девять метров, радуясь стихии. Всё это благодаря маме.
Артефакт в груди Посланника вспыхнул и в воздухе появилась чудо конструкция. Его умение — «Ветряные платформы» которые благодаря силе Анемо, могут держаться на небе и позволяют шиноби прыгать как кролик. Он наблюдал за равниной с рекой которая будто разделяет землю и теперь пришла пора к другому улучшению. Вспоминая Барбатоса, Наруто берёт своё копьё, его поверхность отливает бирюзовым светом. Он сосредотачивается, направляя свою элементальную энергию в древко. Внезапно, копьё начинает трансформироваться: его структура меняется, и оно разделяется на две части. В его руках оказываются два пистоля, изящно инкрустированных и сверкающих тем же бирюзовым светом. По корпусу идеально были выгравированы эмблема анемо и Узумаки никогда не видел такого оружия.
Он с удивлением и восхищением осматривает новое оружие. Пистоли легки и удобно ложатся в руки, их форма и баланс идеально подходят для него. Он впервые видит такое оружие, и его восхищение смешивается с любопытством. Пытаясь понять, как пистоли работают, шиноби случайно нажимает на курок одного из них. Мгновенно раздаётся громкий выстрел, сопровождаемый яркой вспышкой бирюзового света. Звук оглушает, и он чувствует, как отдача проходит через его руку. Артефакт висящий как кулон с подвеской дрожит и как учил его мастер Дилюк — выстрел забрал часть его сил. Испугавшись, Наруто рефлекторно отдёргивает руку, пистоль почти выпадает из его пальцев. Сердце бешено колотится, и он делает несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Выстрел был мощным, и он не ожидал такого эффекта. Его пальцы дрожат от адреналина, но постепенно он начинает понимать, что это оружие — часть его новой силы. Узумаки осматривает пистоли снова, теперь с большей осторожностью и уважением. Он понимает, что это мощное оружие требует осторожного обращения и тренировки.
Ни придумав ничего лучше, Паладин вновь создаёт привычное копьё и оружие вытягивает часть сил из артефакта, послушно повинуясь своему хозяину. Наруто хорошо, но не лучше владеет копьём. Немного нормально — одноручным мечом. А про остальных говорить нечего: лук требует большей точности, контроля над телом и положения. Двуручный меч и молоту требуется сила что бы правильно распределять вес и сосредоточить удар. Наруто понятия не имеет как работает катализатор, только слова Сайруса о том, что носители книжек способны лучше управлять элементом. Парные клинки тем более, здесь нужно хорошо владеть обеими руками. Поэтому остаётся пистоли, это вообще в новинку для него. Каждый выстрел потребляет часть его сил и сложно сказать сколько выстрелов способно произвести оружие, пока не истощится артефакт. Всё это можно достичь тренировками, но было бы лучше отточить это ещё в юности, ведь тело и разум в таком возрасте — подобен сундуку куда можно вбить различные навыки.
Но ещё не всё потеряно. Красноволосый спрыгнув со своей платформы приземлился на землю с густой и зеленой травой. Наруто, всё ещё держа в руках новые пистоли, медленно осматривается, его внимание привлекает движение у кромки воды. Из реки начинают подниматься два слаймы из воды, их полупрозрачные тела мерцают в лучах солнца. Эти существа эфемерны, воплощение самой воды. Узумаки ожидает нападения, но вместо агрессии слизи проявляют неожиданную заинтересованность. Они приближаются к нему, их движения плавные и неугрожающие. Один из слаймов осторожно касается его колена, трётся о него, оставляя на коже ощущение прохлады и влажности. Оставшийся делает то же самое, будто приветствуя его или выражая своё любопытство.
Красноволосый стоит неподвижно, наблюдая за этими существами с удивлением и восхищением. Их прикосновения кажутся почти дружескими, и он чувствует, как его напряжение утихает. Эти создания, казалось, признают его как своего, как часть их водного мира. В Мондштадте они поддавались истреблению, но сейчас эти гидро слаймы не показывали своей агрессивности. Они могут впитать воду из пространства становясь поистине большим и человеку не владеющим артефактом может не поздоровиться или вообще привести к летальному исходу. Мастер Дилюк во странствий в Терновый Порт, говорил что именно гидро слаймы могут формировать кислоту. Что именно они убирают останки тел и таким образом эти существа чистильщики в природном мире.
Слаймы смотрят на Паладина большими, любопытными глазами и хлопают ими, пытаясь что-то сказать. Один из них издаёт булькающий звук и мило подпрыгивает, привлекая внимание. Затем из его тела тонкой струёй начинает истекать вода, будто он теряет свою форму и нуждается в пополнении. Слизь повторяет своё действие, ещё раз издавая булькающий звук и выпуская из себя струйку воды. Наруто внезапно осознаёт, что это создание просит его о помощи. Они нуждаются в дополнительной воде, возможно, в элементальной подпитке, чтобы восстановить свою силу.
Наруто сложив печати, вновь ощущает чувство что его глотку заполнили водой и оно стремится вырваться наружу. Вода выпускаемая изо рта вместо того, что бы распространиться по всей округе — поглощается этими двумя гидро слаймами. Они как будто странники, что наконец вышли из пустыни и попали на водопой, существа элемента воды выпивают всё без остатка. Слаймы начинают светиться ярче, глаза снова хлопают в знак благодарности, а они издаёт довольный булькающий звук. Слизи выпускают маленький пузырик как отрыжку и затем они прыгают в реку, становясь частью воды.
— Мать твою, Курама! — Узумаки убежал от реки к месту лагеря где они провели ночь. Эти создания, казалось, признают его как своего, как часть их водного мира. Пора будить старого лиса и королеву улья. Чакитзана ждёт а вместе с ней Кукулькан и потом уже госпожа Мурата.