***
— Умри, чудовище! — Грегори и гоблины надвигались на Сару. Та в панике пятилась и пыталась их остановить. — Пощадите! Не убивайте меня! — кричала девушка, заламывая руки, силясь найти спасение. Но безжалостные мечи и топоры продолжали наносить удар за ударом. — За все твои прегрешения возможна только одна расплата — смерть! — гоблин по имени Дьюкен занёс топор. — Сгинь, тварь! Раздался свист топора, за ним последовал глухой удар, голова упала и покатилась по полу. Вслед за ней рухнуло тело, в последний раз дернулось и осталось лежать без движения. — Так и пришел конец чудовищу, столько лет наводившему страх и чинившему непотребства в королевстве гоблинов, — заключил торжествующий голос. Раздались редкие хлопки. Аплодировал король гоблинов. — Вот! Можете же, если захотите! — ворчливо сказал Джарет. — Ещё раз! — Перерыв! — в ужасе завопил Грегори, чьи ноги уже буквально подкашивались от усталости. — Ладно, перерыв пятнадцать минут. Но сначала выслушайте мои замечания. Начнем с тебя, Грег, — после трёх часов репетиций спектакля все уже называли друг друга по имени, кроме гоблинов, упорно продолжавших величать Джарета «вашим величеством». — Ты должен изображать верного скакуна, а не престарелого осла, который вот-вот откинет копыта. — Они тяжёлые! Я уже два часа их на спине таскаю! — пожаловался Грегори, потирая поясницу, и указывая на гоблинов, бывших его наездниками. Те, особенно юная гоблинша, ответили ему оскорбленными взглядами. Альтернативой заключению в казематах дворца оказалось участие в спектакле по случаю приезда эльфийской делегации. Джарет с милой и практически не издевательской улыбкой пояснил, что для важных гостей всегда в первый вечер устраивается представление. После предложил практикантам принять участие в спектакле («Уильямс, Оукс, у вас в сопроводительных письмах, помнится, прописано, что вы изучаете культуру и историю гоблинов») или же отправиться к темницу. Воспрянувшая духом Лиз тут же сказала, что ей, получается, участвовать необязательно. Но после любезного предложения Джарета исследовать в таком случае темницу в гордом одиночестве, девушка тут же передумала и согласилась помочь друзьям. Несчастному Грегори досталась роль боевого коня, соответствующий костюм, сбруя, маска в виде лошадиной головы и хвост. Все было на редкость неудобным. Маска сползала, поэтому парень толком ничего не видел. Очки из-за нее также перекашивались, что не улучшало координацию движений «скакуна». А хвост вызывал нездоровые смешки у обеих его подруг, разъяснять причину они отказались, но поалевшие уши Лиз навели Грега на определенные мысли. Самой полудриаде повезло больше всех: ей пришлось стать рассказчиком, из-за кулис пояснявшим, что, собственно, на сцене происходит. Сара такой удачливостью не обладала, и теперь в гигантском меховом костюме отыгрывала роль жуткого монстра, пожирающего скот и гоблинов, разрушающего селения и ворующего прекрасных гоблинских дев. Сам сюжет базировался на одной из древних легенд и был весьма прост. Согласно ему, чудовище уже несколько лет держало население в страхе, пока не украло невесту одного из доблестных гоблинских воинов. Воин поклялся во что бы то ни стало сокрушить коварного монстра и вернуть любимую. А дальше все шло своим путём: преодолевая многочисленные сложности и терпеливо (тут Сара позволила себе усомниться в правдивости легенды: терпение у гоблинов отсутствовало в принципе) снося все тяготы судьбы, герой обретал верных товарищей и вместе с ними добирался до логова чудовища. Где его без особых затей и убивал, после чего воссоединялся с любимой. Джарет тем временем продолжил разбор полетов: — Элизабет, ты хоть и просто рассказчик, но даже в этом случае в голосе должны быть какие-то эмоции. Ты же не справочник зачитываешь! Хотя нет, — он поправил себя. — Как раз представь, что зачитываешь самое полное собрание магических растений и трав, том семнадцатый. — А почему именно семнадцатый? — педантично уточнила Лиз. — Не важно какой! Это для примера! — раздражённо ответил Джарет. — Так… Сара! — Да? — угрюмо отозвалась девушка, держа в руках уже в который раз «отрубленную» голову. — Хоть к кому-то у меня претензий нет. Все отлично, но не забудь потом зайти за заживляющей мазью. После всех этих падений и ударов тебе она не помешает. — Эм… Спасибо, — ответила удивлённая Сара. Ее ребрам сегодня изрядно досталось, даже толстый костюм не сильно спасал ситуацию. Тем более, что гоблины развлекались и били от души, объясняя это стремлением к реалистичности. К вечеру с ног от усталости валились все, даже гоблины, хотя уморить этих созданий было непросто. Друзья собрались в этот раз у Сары в комнате и решили обсудить, что делать дальше. — Оставлять такой поступок безнаказанным никак нельзя! — утверждала Элизабет, с аппетитом поедая запечённое мясо. Обычно полудриада предпочитала растительную пищу, но сегодняшние события вымотали даже ее. — Согласен! — по большей части миролюбивый Грегори тоже встал на тропу войны. — Может, отравим его? — кровожадно предложила Элизабет. Сара даже поперхнулась куском мяса: — Ты чего? — Ну, я же не всерьёз, — отмахнулась Лиз. — Так, чисто чтобы несколько дней под ногами не путался. — Не думаю, что это хорошая идея, — Сара попыталась направить мысли друзей в более мирное русло. — А что ты предлагаешь? — Грегори с любопытством посмотрел на подругу. — Может, вообще ничего делать не станем? Переживём этот спектакль и вернёмся к делам? — Ни за что! — отрезала Элизабет. — Да что ты так за него переживаешь? Что ему, фейри, сделается? Неужели понравился? — она со смехом толкнула Сару в плечо. — Нет, конечно, — Сара вполне натурально возмутилась. Хотя в душе признавала, что король гоблинов очень даже в ее вкусе. — Он моего брата хотел забрать, не забывай! — Есть другие варианты? — Грег вернул беседу в прежнее русло. — Дай подумать, — Сара судорожно старалась побыстрее сгенерировать рабочий план, который отличался бы меньшей степенью насилия, чем уже предложенные. — О, есть идея! Девушка кинулась к кристаллу, который позаимствовала для общения с матерью. Однако после магических слов ничего не произошло, кристалл так и остался пустым. — Что за чертовщина? — Сара ещё дважды повторила заклинание призыва. — Грег, я попробую с твоего? Не дожидаясь ответа, она забежала в комнату друга и позаимствовала его кристалл. Однако и в этот раз ничего не получилось. — Кто-то поставил магический блок на связь с внешним миром? — девушка обеспокоенно нахмурилась. — Интересно, а Джарет в курсе? Надо бы ему сказать. — Не стоит. Вдруг это он и поставил, а сам теперь сидит и ждёт, пока мы к нему кинемся с просьбами, — Лиз была невысокого мнения о моральных качествах короля гоблинов. — Вряд ли… — неуверенно сказала Сара. — Так в чем твоя идея-то? — не выдержал Грег. — А! Давайте сделаем максимально убогий номер, чтобы хоть так опозорить Джарета перед делегацией, — и она начала подробнее излагать свои мысли. С точки зрения Сары идея была не лучшей, однако друзья восприняли ее с неожиданным энтузиазмом. Ещё не меньше часа товарищи по несчастью, то бишь по спектаклю, обсуждали детали плана, за это время успели сбегать к телепорту и передать родственникам Сары просьбу прислать кое-что необходимое (к счастью, телепорт работал), чуть ли не переругаться, но в итоге номер был придуман. Вечером, стучась в дверь кабинета Джарета, чтобы забрать мазь, Сара даже испытала некоторые угрызения совести за готовящееся представление. — Войдите! — раздалось повелительное разрешение. — А это ты. Минутку. Покопавшись в ящиках стола, Джарет извлёк снадобье и протянул его Саре: — Держи. Как нога, кстати? — Спасибо. Все отлично, — ответила Сара, избегая взгляда короля. Он протяжно вздохнул: — Снова что-то задумали? — Вовсе нет! С чего ты взял? — вполне естественно возмутилась Сара. Джарет извлёк из воздуха три кристалла и закружил их между пальцами. — Надеюсь, хотя бы не слишком разрушительное? — Нет, — автоматически ответила Сара, слишком увлеченная зрелищем привольно крутящихся поблескивающих сфер. Осознав, что она сказала, девушка мысленно ударила себя по лбу. Так легко отвлеклась! — Ой! Джарет довольно оскалился, а кристаллы тут же пропали из его рук: — Ну, хоть это радует. Но помни, я пока великодушен, но могу быть и жесток. Так же было в твоей книге, а? — Джарету определенно доставляло удовольствие выводить людей из себя. Сара мысленно кипела от негодования, но старалась сдерживаться. — Что-то я не припомню, чтобы тебя тяготила прописанная в ней роль, — огрызнулась она. — Нет, это было крайне забавно. Ах, эти невинные девичьи мечты! — он возвел глаза к потолку, делая вид, что наслаждается воспоминаниями. — Ну, или почти невинные, если не касаться некоторых анатомических подробностей… Сара чувствовала, что щеки заливает краска. — Ладно, развлекайтесь, детки! — он махнул рукой с позволением. — Какие ещё детки! Мы уже совершеннолетние! — Я заметил, что вы выросли, — ответил Джарет, медленно окидывая девушку взглядом с головы до ног, уделяя особое внимание ее фигуре. Сара поняла, что ещё пара таких реплик, и она лично попытается голыми руками оторвать королю гоблинов голову, поэтому выскочила из кабинета, не прощаясь. Всякое сочувствие к Джарету в ней испарилось без остатка.***
В назначенный день с самого утра в замке творилось фирменное столпотворение. Гоблины и люди сбивались с ног, пытаясь исполнить все приказы своего короля, который, не выказывая никаких признаков усталости, уже успел пройтись по всему замку сверху донизу три раза. И при каждом обходе находил то, что его не устраивало и требовало сиюминутного исправления. Практиканты и гоблины, занятые в постановке, отсиживались в зале, отданном им под репетиции, и старались лишний раз оттуда даже не высовываться. Слишком был велик шанс попасть под горячую руку. — Вот уж не подозревала, что король гоблинов такой перфекционист, — бурчала себе под нос Элизабет. Ее, непривыкшую к публичным выступлениям, пугало предстоящее мероприятие, и она старательно скрывала нервозность за ворчанием. — По нему же видно! — удивлённо посмотрела на подругу Сара. — Всегда идеально отглаженная одежда, все вещи как по линеечке лежат. Да и манеры соответствующие. Лиз странно посмотрела на Сару, но не стала говорить, что кое-кто уделяет слишком пристальное внимание королю гоблинов. Вместо этого она углубилась в перечитывание своих реплик. Сару, понятное дело, спектакль вовсе не напрягал, с ее-то богатым опытом выступлений, но и ей хотелось произвести самое хорошее впечатление. Ещё бы, сами эльфы! Грегори же больше заботился о том, как бы не потерять в который раз хвост и не споткнуться о собственные же конечности. О выразительности и актерской игре он и не задумывался, благо его роль была без слов. — Едут, едут! — раздался писк гоблинов, приставленных наблюдать за дорогой со смотровой площадки. Пользуясь преимуществом своего высокого относительно гоблинов роста, практиканты прильнули к окнам, желая воочию увидеть эльфийское посольство. — Позеры! — прокомментировал Грегори вереницу богато изукрашенных карет, запряженных белоснежными жеребцами. Кареты и в самом деле выглядели на редкость претенциозно: крышу укрывали прекрасные свежесорванные цветы, на козлах сидели наряженные в униформу эльфы-подростки, похожие друг на друга как близнецы. Возле окон можно было заметить искусную резьбу, изображающую извечные эльфийские мотивы — травы, деревья и цветы, а на дверцах красовался герб — зелёный лист и обвивающие его руны. — Почему это? — обиделась за своих любимых эльфов Элизабет. — Портал вон за тем поворотом, — указал Грегори. — Оттуда пешком идти не более пяти минут. А они с собой кареты потащили. Это ж сколько энергии на их перенос угрохали! Да и такую древность откопали: каретами уже лет сто почти никто не пользуется! — Я думаю, это дело престижа, — предположила Сара. — Не пристало самому королю идти пешком и все такое. — Вот я и говорю, выделываются! — продолжил тему Грегори. Очень ему не понравились влюбленные взгляды, которые кидала Элизабет на эльфов. Возле ворот замка кареты остановились. Мигом соскочившие кучеры бросились открывать дверцы. Первым ожидаемо вышел король. Окинул взглядом окрестности и устремился ко входу, где его встречал Джарет с советниками. Никто толком не знал, для чего ему советники, поскольку их мнения он не спрашивал никогда и все решал самостоятельно. Однако по протоколу им надлежало быть, вот и числились на королевской службе несколько чисто номинальных фигур. — А он красивый, — мечтательно вздохнула Лиз. Амадрод выглядел как самый каноничный эльф: идеальные черты лица, изящная, но не до хрупкости фигура, в которой чувствовалась скрытая мощь, длинные светлые волосы, удерживаемые тонкой золотистой короной. — Зато сынок подкачал, — насмешливо вставил Грегори. — Нет! — воспротивилась Элизабет, но не слишком искренне. — Он тоже красивый, но по-другому. Королевский отпрыск своему родителю едва доставал до плеча, но не это портило его вид. Высокомерное и презрительное выражение прекрасного лица и то, как он недовольно сморщил нос при виде гоблинов — все в нем вызывало немедленное отторжение. Не спасала даже свойственная всем эльфам красота и достающие плеч волнистые золотые локоны. — И голос у него противный, — злорадно продолжал Грегори. Внизу тем временем обменивались приветствиями, и скучающий капризный голос принца был хорошо слышен. — Правда, Сара? — Правда, — согласилась предпочитающая не врать девушка. — Прости, Лиз. — Ничего вы не понимаете в эльфах, — надулась подруга и продолжила разглядывать остальных членов делегации. — Ещё чего не хватало, — горячим полушепотом отозвался Грег, но благоразумно решил тему не развивать. Тем временем эльфы отправились в выделенные им покои, чтобы отдохнуть, освежиться и собраться с силами перед вечерним приемом. К окончанию взаимных обменов любезностями у Джарета уже скулы сводило от сладких слов и улыбок. Сповадив наконец злосчастных эльфов в западное крыло замка, король призадумался. Настроение было поганым, но топить его в вине он считал неправильным. Благо, у него под боком был другой способ повеселиться. Широким шагом Джарет проследовал в репетиционную комнату. — Через два часа торжественный выход делегации и прием в их честь. Желаете ли вы на нем присутствовать? — Разумеется! — ответила за всех Элизабет. — Вот и чудно. Правда, есть у меня к вам один вопрос… — Какой? — Сара сурово посмотрела на короля, небезосновательно ожидая очередного подвоха. — Вы в этом собираетесь их встречать? — Джарет выразительно посмотрел на их наряды, приподняв скептически правую бровь. Обе девушки были одеты в скромные, но симпатичные платья, а Грегори стараниями Лиз удавалось заставить облачиться в его единственные приличные брюки со стрелками и белоснежную рубашку. Идею надеть ещё и галстук парень решительно отверг. — А что не так? — Лиз свою неприязнь скрыть и не пыталась. Ради эльфов девушка постаралась на славу и даже друзей заставила приодеться. — Неужели вы не знаете, что хорошим тоном считается встречать эльфийскую правящую знать в одежде полностью зелёного цвета и босиком? Это символизирует любовь к природе и чистоту помыслов по отношению к эльфам. Фасон не важен, смысл заключается именно в цвете. — Никогда не слышала такого на курсах изучения магических рас, — с подозрением уставилась на него Лиз — главный специалист по эльфам в их студенческой компании. — Ещё бы, вы же только общие сведения о расах изучаете, не углублённые, — с тенью превосходства отозвался Джарет. — И насчёт королей я такого не припомню, — Джарет не поколебал уверенность Элизабет. — А вы читайте официальные источники, а не романы про любовь к эльфийским принцам, — на губах короля появилась ехидная улыбочка. Лиз потупилась. Джарет попал точно в яблочко. Она и вправду отличалась нездоровой любовью к книгам подобного жанра и эту свою страсть трепетно оберегала от посторонних, только самые близкие были в курсе, в том числе и друзья. Грегори, не сдержавшись, хихикнул, Лиз уже все уши прожужжала друзьям про эльфов и то, какие они необыкновенные и замечательные. Саре с трудом удалось удержать нейтральное выражение лица. — Советую поторопиться, времени у вас не так много, — Джарет развернулся и вышел. На губах его расцвела довольная улыбка, но практиканты, к сожалению, ее не увидели.***
Три с лишним часа спустя (эльфы не торопились и явились значительно позже заявленного времени) Джарет, Амадрод и Эмидрил наконец зашли в зал, в котором к тому времени уже был накрыт стол для дорогих гостей. Сара к этому моменту уже буквально приплясывала на месте. Но не нетерпение было тому виной, а вечные сквозняки, гулявшие по замку. Девушка всегда отличалась повышенной чувствительностью к холоду, а почти час босиком на каменном полу буквально превратил ее ноги в ледышки. Лиз и Грегори было тоже некомфортно. Джарет тем временем был занят представлением своих советников. Наконец очередь дошла и до практикантов. Джарет с невозмутимым выражением лица поочередно назвал имена друзей. Вопреки ожиданиям Сары, ничьё имя и фамилию он не исковеркал. Видимо, получать каждый раз новое имя было исключительно привилегией Хогла и гоблинов. Король эльфов до этого только с вежливой улыбкой кивавший представляемым ему людям и нелюдям, с неподдельным интересом уставился на практикантов. А посмотреть было на что! Одежды они с собой брали не очень много, а просить родственников через портал было уже поздно, поэтому пришлось выкручиваться, используя подручные средства. Грегори удачно взял с собой светлые брюки, и пусть они по цвету были ближе к хаки, нежели к зелёному, их единогласно сочли подходящими. А вот подходящего верха у него не было, поэтому ему пришлось удовольствоваться зелёной футболкой с Дональдом Даком, позаимствованной из гардероба Сары. Поначалу парень протестовал, но подруги в четыре руки натянули искомый предмет одежды на его слабо сопротивляющееся и ругающееся тело. Лиз надела захваченное с собой салатовое платье и дополнила его лёгким кардиганом более темного оттенка. У рыжей от природы девушки было много вещей зелёного цвета, но ничего подходящего для Сары найти не удалось. Идею надеть длинную футболку и выдать ее за авангардное мини-платье та почему-то не одобрила. Сара была облачена в бархатное и задрапированное на манер хитона нечто. После недолгих раздумий Джарет опознал в этой тряпке портьеру из репетиционной комнаты. Сара старалась не совершать резких движений, поскольку тяжёлая ткань при каждом движении непредсказуемо развевалась, грозя обнажить те части тела, которые девушка не желала демонстрировать всем подряд. Сногсшибательные образы дополняли зелёные ленты, которые девушки вплели в волосы. Добыли их опять же не самым честным путем: ленты придерживали гардины в тронном зале, и девушки тайком сняли их оттуда и обрезали декоративные кисточки, искренне надеясь, что Джарет не заметит пропажу. Даже глаза принца при виде такой живописной группы немного расширились, выдавая изумление, сразу же, впрочем, сменившееся ещё большим презрением. Амадрод, отойдя от практикантов на пару шагов, тихонько спросил: — А что с ними такое? — Ах, они всегда такие немного странные. Учёные, что с них взять, — драматичным шепотом, но достаточно громким, чтобы его слышали все присутствующие, ответствовал Джарет. Обескураженных практикантов король гоблинов на прощание одарил издевательской ухмылкой. Король же эльфов смотрел с искренним сочувствием, как на душевнобольных. — Я его когда-нибудь убью, — глаза Сары горели негодованием, а руки непроизвольно сжались в кулаки. — Устроил тут, понимаешь, филиал дня Святого Патрика за наш счёт. — Я помогу, — на щеках Лиз выступили красные пятна. — Не расстраивайтесь так, он ещё нашу песню не слышал, — попытался подбодрить Грегори. Два одинаково тяжёлых взгляда были ему ответом. Теперь одной песни было явно недостаточно, требовалась тяжёлая артиллерия. Сара резко развернулась и бросилась к уже испытанному источнику полезных сведений — Фаргу. От быстрого движения полы ее импровизированного платья внезапно раскрылись чуть ли не до талии. Пробормотав проклятие сквозь зубы, девушка умерила шаг и остальной путь проделала в более спокойной манере, придерживая у бедра предательскую портьеру. — Фарг, — сладким голосом произнесла Сара. — Не знаешь случайно, чем завтра планируют заняться гости? — Конечно, знаю, — ответил гоблин. — Но вам не скажу. — Даже если мы очень попросим? — Сара с намеком подмигнула. Гоблин призадумался: — Пять пачек этих ваших хрустящих штучек. — Две! — Четыре. — Три. — Идёт, — согласился Фарг. — Но обязательно с уксусом. Прожорливый гоблин оказался любителем чипсов, и на этой его слабости практиканты играли уже не первый раз. — Хорошо, тогда расскажи, что планируется на завтра? — начала допрос Сара, справедливо решив, что за оставшиеся до представления часы они ничего не успеют. — Ну, с утра они будут обсуждать всякие важные дела, но вам туда хода нет, — гоблин свою часть сделки выполнял честно. — После обед, но тоже только для королей и советников. Затем будет экскурсия по замку и окрестностям. Личная просьба принца, будь он неладен. — Так! А тут поподробнее, — Сара почуяла, что здесь открываются возможности досадить королю. — Кто ее проводит? Куда они отправятся? — Его величество и будет. Не хочет, чтобы эльфы где попало без присмотра ходили. А куда отправятся… Ну, начнут они с тронного зала, потом пойдут в библиотеку, оружейную комнату, картинную галерею. Пыточную. Да не бойтесь, она декоративная, — добавил он в ответ на шокированный взгляд Сары. — Куда там ещё… В оранжерею. О! В конюшню ещё могут зайти, но это вряд ли. Может, по окрестностям походят, но не дальше Лабиринта. Потом вернутся в свои покои. А вечером будет прощальный ужин и отъезд. — Спасибо, Фарг. За чипсами зайди вечером, — девушке не терпелось поделиться полученными сведениями с друзьями. В ее голове уже начал формироваться блестящий план мести.***
Дорогие гости рассаживались по местам и с любопытством оглядывали сцену. Всего вышло два ряда, поскольку посмотреть обещанное представление собрались только эльфы. И Джарет, разумеется, потому что пустить такое событие на самотёк он не мог. Началось все относительно сносно. Элизабет послушно зачитывала авторские слова, гоблины отыгрывали свои роли неплохо, а Сара в костюме чудовища выглядела достаточно эффектно. В магическом мире считалось особым шиком не прибегать к помощи заклинаний и иллюзий в спектаклях, исключением не стал и этот случай. При виде Сары, разрушающей декорации, изображающие дома и постройки гоблинов, Джарет издал сдержанный ностальгический вздох: воспоминания о причиненных разрушениях были слишком свежи. Лёгкие смешки в рядах эльфов послышались при появлении «боевого гоблинского коня» в исполнении Грегори. Его телодвижения, объясняющиеся неудобным костюмом, со стороны выглядели довольно странно. Тем временем главный герой и его команда продвигались дальше. — Сложно подсчитать, сколько тягот выпало на долю славных воинов, — патетически продолжала Лиз. — Но ничто не могло сломить их дух. Влекомые долгом прекратить ужасные бесчинства и спасти несчастную девушку, друзья продолжали свой путь, терпеливо снося удары судьбы и претерпевая лишения. На этом моменте у Грегори отвалился хвост. Смешки переросли в откровенно глумливый хохот. Джарет прикрыл рукой глаза. Однако и это не поколебало решимости гоблинов довести представление до конца. Далее история шла своим чередом и даже без накладок. Если не считать сломавшегося ещё до схватки с чудовищем меча и заснувшей на сцене возлюбленной гоблина. Последнее даже обыграли как обморок от сильных эмоций. Эльфы вежливо поаплодировали (за исключением принца), а их король даже выразил свое восхищение режиссерскими находками. Но только Джарет попытался встать и пригласить гостей на торжественный ужин, как был остановлен вновь вышедшими на сцену практикантами. Сара деликатно (ногой) постучала по так и оставшемуся лежать гоблинскому шлему. Тот отозвался глухим, но отчётливым звоном, привлекшим всеобщее внимание. — Господа! Прошу уделить нам несколько минут! Мы хотели бы поблагодарить короля Джарета за гостеприимство и помощь, оказанные нам в королевстве гоблинов. И исполнить в знак признательности песню, которую специально для него сочинили. По губам Джарета явственно читалось слово «убью», но отступать было уже поздно. Сара вытащила из-за кулис стул и старую классическую гитару и села в левой части сцены. Гитара принадлежала еще ее дяде, и уже тогда инструмент не был новым. Сейчас же ссохшееся дерево и подозрительно рыжеватые верхние струны намекали на то, что время его не пощадило. Плачевное состояние гитары усугублялось тем, что играть на ней Сара особо не умела: знала полтора десятка аккордов, несколько боёв и переборов, да и практикой девушка себя тоже особо не напрягала. В центре на чуть дрожащих ногах расположилась Элизабет. Справа примостился Грегори с выпрошенным у гоблинов барабаном. Практиканты переглянулись, Грегори утвердительно кивнул головой. — Раз, два, три, четыре! Сара начала перебирать струны, а Грег отстукивать несложный ритм. Через несколько секунд к ним присоединилась Элизабет и свистящим полушепотом стала зловеще декламировать: — Места есть в мире, куда лучше не соваться. И земли гоблинов из этого числа. Рискнешь проникнуть, можешь здесь остаться Навечно. Участь эта тяжела. После вступления начался куплет, и Сара уже заиграла боем. От звучания плохо зажатого барре Джарет страдальчески поморщился. Эльфы превратились в слух и боялись даже пошевелиться. — Здесь радости нет места, Весь свет давно погас. Что будет — неизвестно, И бога нет, что б спас. Здесь правит неизменно Злой гоблинов король, Одной его лишь тени Боится каждый тролль. Лицо Джарета пару раз дернулось, но непонятно из-за чего: то ли от нелестного текста, то ли переходящего в ультразвук голоса Элизабет. Далее последовал бодрый припев, в котором болото Вечной вони обрело новое и гораздо более поэтичное название: Знакомьтесь, это — смрадные болота. А это — замок, где вампиров целый клан. И призрак короля в восточной башне шепчет что-то — Он был задушен, кем — не знает сам. Здесь все готово вас убить охотно Каким оно б прекрасным не казалось. Таится смерть за каждым поворотом: Тут не в почете слово это — жалость. После припева Грегори случайно выронил барабан и не успел его перехватить: инструмент с грохотом свалился со сцены. Однако парень не растерялся, опустился на колени и начал стучать все по тому же многострадальному шлему. Зазвучало гораздо громче и выразительнее. Следующий куплет только добавил красок в и без того мрачную картину: Русалки кровожадны, Им лишь бы задушить, Чтоб было неповадно По землям их бродить. На слове «задушить» Элизабет резко качнулась вперёд, вытягивая руки. Первый ряд отшатнулся, второй — подпрыгнул. Джарет даже не шелохнулся, чем заслужил уважительный взгляд эльфийского короля. Но никого не хуже, Страшнее короля, Страдая, стонут души, Здесь проклята земля. Далее по первоначальному плану должно было идти гитарное соло, но способности Сары не дотягивали до нужного уровня, поэтому его заменили барабанным. Грегори лихо отыграл эту часть и от усердия даже слегка погнул рог на шлеме. Ещё раз прозвучал припев, затем — небольшой проигрыш, и номер завершился. Повисла абсолютная тишина. Несколько томительных секунд спустя раздались одиночные хлопки — аплодировал Джарет. С улыбкой он поднялся с места: — Прекрасная песня! Но зачем так сразу пугать наших дорогих гостей? Не все так плохо, например, нашествие келпи на прошлой неделе довольно быстро подавили: всего пятерых успели потопить, да и те сами виноваты. А русалки душат не всех подряд, только тех, кто им понравится. А в целом — прекрасно, прекрасно! Эльфы ожили и присоединились к аплодисментам, однако по сторонам они теперь смотрели с изрядной настороженностью. — Эта скотина даже такую ситуацию умудряется повернуть себе на пользу, — жаловалась за кулисами Сара друзьям, стягивая поднадоевший костюм чудовища. — Чего и следовало ожидать, — угрюмо поддакнула Элизабет. — Изворотливая зараза. Ладно, давайте быстрее, у нас ещё куча дел. К исследованиям эти дела не имели ни малейшего отношения, если не считать таковыми изучение пределов терпения Джарета.***
Поскольку утро прошло мирно, Джарет решил, что изобретательность его оппонентов была исчерпана. А зря, не стоит недооценивать соперников. Но все мысли короля гоблинов занимал визит эльфов: цель его была достаточно туманна, казалось, даже Амадрод ее не очень понимает, а его советники также в основном предпочитали помалкивать. Оживились эльфы только к началу экскурсии, с любопытством осматривали сад и скульптуры, но десятой дорогой обходили все водоемы, включая главный фонтан: слова про русалок не изгладились из памяти. Джарет, видя их старания, только ухмылялся и философски думал, что лучше уж пусть его уважают и боятся. В замке к процессии присоединились незаметно практиканты: им не терпелось увидеть результат их трудов. — Эту комнату вы уже видели, но все же… — Джарет широким жестом распахнул двери в тронный зал. Глаза эльфов округлились: навскидку десятка три куриц бродили по залу, что-то поклевывали и не обращали никакого внимания на нарушивших их покой визитёров. Джарет на несколько секунд прикрыл глаза: птицы не исчезли. Он прочистил горло: — Обратите внимание на этот древний гоблинский обычай. В главной комнате гостей должны встречать курицы — священные птицы. И чем их больше, тем больший почет оказывается. Эльфы немного расслабились, но по их виду было ясно, что они предпочли бы, чтобы их уважали немного меньше. Толпа разбрелась по залу и принялась разглядывать картины, настенные украшения и главную достопримечательность зала после трона — громадные антикварные часы. Напряжение потихоньку спадало, но далеко от Джарета послы не отходили. Арчибальд и понукаемые им гоблины выпроваживали птиц восвояси. Следующим этапом экскурсии стала библиотека. Туда Джарет заходил с осторожностью, но что-либо менять было уже поздно. Полки всех ближайших ко входу шкафов притягивали взгляд. На обложках книг томные парочки, а то троицы в старинных нарядах со страстью во взглядах взирали друг на друга. Названия соответствовали: «Страсть и порок», «Мятежная герцогиня», «Распутная дева», «Окутанные страстью», «Исповедь куртизанки». Сара выгребла почти все книги из библиотеки Ирэн и клятвенно обещала их вернуть в целости и сохранности. Стеллаж справа украшали более современные произведения. На их обложках герои предпочитали обходиться минимумом одежды, а их позы были максимально далеки от целомудрия. «Кровь, похоть и смерть», «Два мужа развратной медсестры» и откровенно порнографически выглядящая «Возьми меня прямо здесь» произвели на эльфов сильное впечатление: у несчастных даже кончики острых ушей покраснели. Зато внезапно оживился Эмидрил, который до этого ходил с надменным видом, будто все здесь принадлежало ему. Вишенкой на торте оказалась книга «Невеста поневоле», лежащая на столике и заложенная примерно на середине ни чем иным, как тростью Джарета. В который раз за день воцарилось неловкое молчание. — Вы, я вижу, удивлены? А за все это стоит поблагодарить моих практикантов. Обратите внимание, работа настоящих мастеров! Маскировочные чары высочайшего уровня! — с гордостью, будто сам занимался обучением студентов, объявил Джарет. Зубы Элизабет отчётливо скрипнули, а перекошенное лицо сложно было даже самому невзыскательному наблюдателю назвать польщенным. — Не смущайтесь, — покровительственно похлопал ее и Грегори по плечам Джарет. К Саре он предусмотрительно не прикасался. — Поистине ювелирная работа. Любой, не имеющий разрешения на доступ к книгам, будет видеть только иллюзии. — Да. Не могу обнаружить никаких следов магии, — с уважением посмотрел на практикантов Амадрод. — Великолепно! Сложно было обнаружить то, чего нет, но просвещать эльфов никто не стал. Друзья выдали из себя якобы польщенные улыбки. В оружейной никаких сюрпризов не оказалось: комната усиленно охранялась после того, как Грегори трижды пытался туда проникнуть под покровом ночи и дважды — днем. Сейчас дорвавшийся до оружия парень буквально пожирал все глазами и с любовью прикасался к каждому острому предмету. Эльфы, впрочем, от него не отставали, Эмидрил даже на пробу взмахнул особо приглянувшимся клинком. Воодушевленный Грегори последовал его примеру и случайно чуть не проткнул пикой молодого эльфа из числа советников. Конфликт удалось замять в зародыше. Тут как тут рядом с опростоволосившимся другом оказалась Сара, извинилась милым голоском, похлопала ресницами и аккуратно увела эльфа подальше, ненавязчиво, но крепко взяв его под руку. Прием был хорошо отработан и применялся не в первый раз, однако Карраэту (так он назвался) этого хватило. Он начал увиваться возле Сары, благо, нашлись общие темы для разговоров: эльф увлекался магической зоологией. И уже совсем скоро эти двое увлеченно разглагольствовали о каких-то рогатых и чешуйчатых тварях. С одной стороны, Джарета радовало мирное, быстрое и, главное, не требующее его вмешательство разрешение конфликта. С другой же — вид не отрывающей глаз от Карраэта Сары почему-то вызывал раздражение. Последовавшая за оружейной комнатой темница смогла удивить экскурсантов: помимо причитающегося арсенала палача, ни разу за всю историю замка не использовавшегося по назначению, на стене висели ярко-розовые наручники с мехом весьма определенного вида. Процессия замерла так резко, что практиканты, пребывавшие в арьергарде, чуть не врезались эльфам в спины. Джарет резко выдохнул сквозь зубы. — А это здесь зачем? — проявил любопытство Эмидрил, пальцем показывая на наручники. Джарет на секунду задумался: — Мой юный друг, есть существа, которые не страшатся боли и даже самый искусный палач не в состоянии вырвать из них правду. Однако все чего-то боятся, и обычно этим упрямца хватает одного лишь вида этого приспособления, чтобы рассказать все, что им известно. Эмидрил важно покивал в ответ, будто многое понимал. Остальные инструменты ажиотажа не вызвали, и склонные к клаустрофобии эльфы постарались поскорее покинуть помещение. Дверь в темницу Джарет показательно запер. Элизабет пригорюнилась: наручники следовало вернуть, а как их теперь добыть, она не знала. Картинная галерея, помимо нормальных портретов, встретила висящими в жутких рамочках шаржами. Над последними полночи трудился Грегори. Рисовать он особо не умел, но это и не требовалось. Вытянутые лица с преувеличенно длинными носами и кривыми глазами приковывали взгляды значительно лучше портретов за авторством лучших художников королевства. Рамочки были заслугой Линды; проинструктированная мать Сары купила самые кошмарные экземпляры: диких цветов, украшенные блёстками, розочками, позолотой и даже перьями. Не дожидаясь вопросов, Джарет пояснил: — В мире людей сейчас новые веяния, и подобные работы пользуются огромной популярностью. Не каждый портретист в состоянии изобразить что-либо в этой технике, — тут он не погрешил против правды: ни один нормальный художник такое убожество создать бы не смог. — Но мне повезло, что подобный нашелся среди моих практикантов. Джарет безошибочно выбрал Грегори и вытащил его на всеобщее обозрение: — Кстати, вы можете заказать ему другие работы. Он обещал, что никому не откажет. Пепельно-бледного Грегори обступила толпа эльфов и назаказывала ему с две дюжины картин. С учётом того, что эльфы с утра отбывали, трудиться парню предстояло всю ночь напролет. Остаток экскурсии прошел мирно, на счастье Джарета, запас отговорок которого уже начал иссякать. К возвращению в трапезную все было готово. Кухонные гоблины поработали на совесть. Столы были заставлены источающими умопомрачительные ароматы яствами на самый взыскательный вкус. Любивший казаться утонченным гурманом Эмидрил и тот мел со стола все, что не приколочено. Джарет изначально опасался, что с практикантов сталось бы подсыпать что-то в еду, однако те так преспокойно уплетали блюда, что у короля отлегло от сердца. Утолив голод, присутствующие разбрелись по залу. Кто-то танцевал под аккомпанемент замкового оркестра, остальные просто бродили туда-сюда и беседовали. Карраэт оказался прекрасным источником сведений о природной магии, присущей каждому эльфу. Практиканты облепили его со всех сторон и заваливали вопросами. Он и был рад стараться ради прекрасных глаз Сары. Когда поток вопросов наконец иссяк, Карраэт и Сара остались наедине. И только он собрался пригласить девушку на танец, как заметил нечто странное. — А что это у вас, госпожа? — эльф учтиво указал на пол. Сара с ужасом увидела, как из дыры в кармане высыпаются остатки зерна, с помощью которого практиканты заманили в тронный зал куриц. Не дождавшись ответа, Карраэт с уважением уточнил: — Это против вампиров? — Нет, что вы! Это корм для куриц. Люблю на досуге кормить птичек. Эльф с сомнением покосился на девушку и развивать тему не стал, но явно задумался, что же творится в гоблинском царстве, раз тут даже маги вынуждены на всякий случай таскать с собой средства от нечисти. Покрасневшая от неловкости Сара поспешила под выдуманным предлогом сбежать к друзьям. Но прежде чем она добралась до напропалую кокетничающей с эльфами Лиз, ее перехватил Джарет. Он хотел уточнить единственный непонятный ему момент. — Каким образом вы заманили сюда столько птиц? — поинтересовался Джарет. — Я не обнаружил никаких призывающих чар, иллюзий и телепортационых заклинаний. Сара только таинственно улыбнулась. — А в обмен на услугу расскажешь? — Я ещё давно поняла, что с такими, как ты, сделки заключать неразумно. Джарет вздохнул: — А за перевод с гоблинского любого мифа? — от библиотечного гоблина он узнал, что Сара не знает гоблинский язык и всеми правилами и неправдами пытается убедить кого-то помочь ей с переводами. Решимость Сары явственно пошатнулась, и король повысил ставки: — Любых двух мифов? — Хорошо, только мифы выбираю я! — И как же? — нетерпеливо повторил король. — Мы использовали самые древние способы, — видя, что Джарету не стало понятнее, Сара уточнила. — Приманили куриц с помощь пищи. Рассыпали пшено: оно идеально совпадает с рисунком на полу. Джарет восхищённо пробормотал что-то на незнакомом девушке языке. Скорее всего, ругательство. С долей уважения и даже гордости за изобретательность своих практикантов поклонился Саре и поспешил на другой конец зала: Эмидрил в пятый раз за вечер начинал скандалить. Надоевшего принца следовало утихомирить. Джарет в очередной раз задумался, как у такого приятного и уравновешенного человека как Амадрод мог уродиться настолько мерзкий сынок. Остаток вечера прошел мирно. Но когда друзья уже собирались отправиться в свои комнаты, путь им внезапно преградил Глеандил — ближайший друг и соратник Эмидрила. Лиз с удивлением уставилась на него: за все время, проведенное с эльфами, у нее сложилось впечатление, что конкретно этот представитель дивного народа держит людей за представителей второго сорта. А тут вдруг сам подошёл первым! Глеандил безошибочно определил лидера в их компании, изящным жестом откинул с лица прядь иссиня-черных волос и обратился к Саре: — У его высочества есть к вам предложение. — И какое же? — Вам дозволено провести остаток практики в нашем королевстве, — угол его красивого рта брезгливо дернулся. — Осмелюсь спросить: чем мы заслужили такую честь? — в голосе Грегори звучала явная ирония, однако эльф принял слова за чистую монету. — Так захотелось его высочеству. Сара чувствовала себя в ловушке: ей ужасно хотелось побывать у эльфов, но она чувствовала, что не может принять предложение. У нее и друзей было конкретное задание, они обещали помочь разобраться со странностями в королевстве гоблинов. Согласиться на заманчивое приглашение было бы неправильно. Тяжело вздохнув и мысленно попросив прощения у Элизабет, Сара ответила: — Мы очень благодарны его высочеству за такую великую честь, но никак не можем принять данное предложение. Приносим извинения, но мы не можем бросить наши исследования на полпути. — Прискорбно. Другого такого предложения не будет, — пригрозил Глеандил и удалился, не прощаясь. — Лиз, прости, — Сара покаянно повернулась к подруге. — Эх, я понимаю. Это правильное решение, — уныло ответила Лиз. Но как только Сара вскинула наполненные надеждой глаза на подругу, та добавила: — Но это никак не помешает мне ныть ближайший месяц как минимум. Что ж, к этому Сара была готова. Находившийся неподалеку Джарет почему-то парадоксально чувствовал себя польщенным. Сколько бы он ни жаловался на практикантов, расставаться с ними он не хотел. Странно, правда, зачем Эмидрил вообще делает такие предложения… Подслушав разговор принца с отцом, Джарет ничего не узнал, кроме того, что это предложение и для Амадрода стало полной неожиданностью. Однако и без того у короля гоблинов было полно дел, из которых только одно сулило удовольствие, и он просто выбросил эту загадку из головы и переместился к комнатам практикантов. Усталых друзей, стремящихся поскорее воссоединиться с кроватями, перехватил Джарет. — А куда это вы собрались? — поигрывая тростью, непринужденно спросил он. — Отдыхать, — коротко ответила все ещё дующаяся Элизабет. — Рано! Вас, молодой человек, — Джарет развернулся к Грегори. — Ждёт написание пары дюжин портретов. Эльфы сильно обидятся если не получат желаемое. Грегори только уныло кивнул головой. Сара сделала попытку прошмыгнуть мимо Джарета. — Стоп! — скомандовал он. — Это вам! Он кинул подругам кристаллы, в их руках трансформировавшиеся в цепи и какие-то тряпки. — Что это? — Элизабет развернула белое нечто, оказавшееся просторным полупрозрачным балахоном. — Это вам, будете призраков изображать,. Согласно вашей песне, они тут есть, а гости жаждут с ними познакомиться. Так что поддерживайте легенду. — Это нечестно! — взвыла Сара. — А весь день пытаться подорвать мой авторитет — честно? У всех поступков есть последствия. Научитесь уже за них отвечать, — Джарет не обладал склонностью легко прощать. — Но… — Отчёты по практике, — Джарет помахал вышеупомянутыми в воздухе. — За дело!