ID работы: 13222241

Извилистая дорога

Гет
Перевод
R
В процессе
95
Горячая работа! 125
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 211 страниц, 68 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
95 Нравится 125 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 10: Чувство вины

Настройки текста
Примечания:

7 Мая 1998

      Гермиона пододвинулась ближе к теплу рядом с ней, подергивая плечом, чтобы попытаться избавиться от того, что ее толкало. Она сморщила нос и поджала губы, когда ее снова ткнули.       — Гермиона, — произнес голос. Она неохотно открыла глаза, широко зевая.       — Что, Рон? — пробормотала она, когда поняла, кто ее разбудил.       — Что ты здесь делаешь?       — Что? — спросила она сонно. Гермиона несколько раз моргнула и в замешательстве посмотрела на Рона.       — Что вы двое здесь делаете, Гермиона?       — Мы двое, — она сделала паузу и увидела рядом с ней Гарри, который открыл глаза. — О!       — Доброе утро, — сказал Гарри, зевая.       — Доброе утро, Гарри, — сказал Рон.       Глаза Гарри расширились и он резко выпрямился, толкнув Гермиону.       — Рон, это не, я имею в виду, мы этого не делали, — он замолчал, когда Рон встал перед ними двумя, скрестив руки на груди.       — О, честно, — сказала Гермиона, закатывая глаза. Она оттолкнулась от дивана и чмокнула Рона в щеку. — Рон не думает, что между нами что-то произошло, не так ли? — Гермиона увидела веселье в его глазах, но она поняла, что Гарри не заметил.       — Даже не знаю, я поймал тебя на том, что ты спишь на диване с моей девушкой Гарри, и это выглядело ужасно уютно.       Лицо Гарри стало ярко-красным. — Рон, я…       — О, ради Мерлина, — фыркнула Гермиона. — Гарри, он знает, что ничего не произошло.       Гарри взглянул на Рона, который не смог сдержать подергивания губ.       — Мерзавец, — пробормотал Гарри. Он провел рукой по лицу, прежде чем встать с дивана. — Мне нужен завтрак, срочно!       — Ты такой хулиган, — сказала Гермиона Рону, как только Гарри вышел из комнаты, но она улыбалась, когда говорила это.       — В любом случае, почему вы оба были здесь? — спросил Рон. — Гарри был расстроен, — сказала она. — Чувство вины за все. Я осталась, чтобы поговорить с ним и мы, должно быть, заснули. — А, как насчет тебя? — О чем ты? — Ты все еще не сказала, как оказалась в гостиной. — О, — сказала Гермиона, поколебавшись мгновение. — Ну, я спустилась за водой и услышала, что Гарри здесь. — Ты проделала весь этот путь вниз за водой, которую могла взять в туалете или из палочки? — скептически спросил он. — Да? Рон вздохнул. — Гермиона. — Я действительно спустилась за водой, — настаивала она. — И это случилось, потому что мне приснился еще один кошмар. Рон выругался себе под нос. — Тот же кошмар? — Да. Гермиона увидела, как мускул на его челюсти сжался. — Ты говорила об этом с Гарри? — Да, — ответила Гермиона, не понимая, почему он спрашивает. Руки Рона сжались в кулаки. — Почему ты не пришла ко мне, вместо Гарри? — Я пришла не к Гарри, Рон, — раздраженно сказала она. — Я спустился вниз, а Гарри уже был здесь. — Но ты все равно говорила с ним об этом. — Он сам догадался, — сказала она, пожав плечами. Рон вздохнул, и она увидела, как его руки расслабились. Он подошел к ней и слегка сжал ее плечи. — Почему ты не пришла ко мне, Гермиона? — Потому что ты спал, — сказала она. — Я не хотела тебя будить. Я понятия не имела, что Гарри будет здесь. — Мне все равно, сплю я или нет, — сказал Рон. — Ты должна разбудить меня. — Что, это даст? — спросила Гермиона, раздраженно вскинув руки. — Это не остановит их. — Но я хочу тебе помочь. — Рон, ты не сможешь, — настаивала она. Он отпустил ее руки. — Но Гарри может, верно? — Ты ведешь себя нелепо. — Правда, Гермиона? — он снова скрестил руки на груди и уставился на нее. — Ты хочешь сказать, что если бы ты спустилась сюда и никого здесь не было, ты бы выпила воды, а затем без проблем вернулась ко сну? — Я не знаю, — сказала она немного раздраженно. — В итоге вы поговорили с Гарри, а затем заснули вместе? — Ничего не случилось, Рон, мы же тебе говорили! — Я знаю, что ничего подобного не произошло, Гермиона, дело не в этом! — Тогда в чем смысл? — Дело в том, что ты не можешь рассказать мне о своих кошмарах, но рассказываешь Гарри. — Гарри — мой лучший друг! — А я твой парень! Они оба замолчали, глядя друг на друга. Гермиона не могла сказать, кто был злее. Рон вел себя совершенно неразумно. Не ее вина, что Гарри не спал, когда она спустилась вниз. Она не предоставляла никакой информации, пока Гарри не выяснил это сам. Она скрестила руки на груди. — Ты ведешь себя нелепо, Рон, — сказала она. — Это не было какой-то целенаправленной попыткой держать вас в неведении о моих кошмарах. — Ты уверена в этом? — потребовал Рон. — Ты невозможен, — отрезала Гермиона. — Я иду наверх, чтобы одеться. ──────── • ✤ • ──────── Гермиона захлопнула за собой дверь комнаты Джинни, как только поняла, что рыжая уже встала. Гермиона бросилась на свою раскладушку и сердито фыркнула. Рон мог быть таким вредным. Почему имело значение, с кем она говорила о своих кошмарах или говорила ли она с кем-нибудь вообще? Это не значит, что это помешает им исчезнуть. Перевернувшись на живот, Гермиона уткнулась лицом в подушку и закричала от отчаяния. — Ну, я собиралась спросить тебя, все ли с тобой в порядке, но, полагаю, ты ответила на этот вопрос. Гермиона быстро обернулась и увидела Джинни, стоящую в дверном проеме. Младшая Уизли вошла в спальню и закрыла дверь. — Я слышала ваш скандал. Гермиона застонала и упала обратно на кровать. — Все слышали? — Ну, папа и Перси уже в министерстве, а Чарли летал снаружи, так что не все. Гермиона прикрыла глаза рукой, ее лицо покраснело. — О, замечательно. Джинни рассмеялась. Гермиона схватила подушку и бросила ее в подругу. — Я бы не беспокоилась об этом, — сказала Джинни, поднимая подушку с пола. Гермиона была ужасным стрелком. — Не то чтобы мы не слышали здесь криков и раньше. Она села на край своей кровати. — Ты хочешь поговорить об этом? — Не совсем, — ответила Гермиона. — Но поскольку ты все слышала, я полагаю, мы должны об этом поговорить. Джинни ждала продолжения Гермионы. — Твой брат иногда бывает полным придурком. — Здесь не о чем спорить, — сказала Джинни со смехом. Она замолчала, и Гермиона посмотрела на нее. По выражению лица младшей ведьмы она могла сказать, что та хотела сказать еще что-то. — Но, — подсказала Гермиона. — Но, я вроде понимаю, откуда это берется. Гермиона вопросительно посмотрела на нее. Джинни вздохнула. — Послушай, Гермиона, ты знаешь, что Рон всегда был немного неуверенным в себе. Он не чувствует, что выделяется среди нас по каким-то причинам, которые он придумывает в своей голове. — Ну, да, но я не уверена, какое это имеет отношение к данной ситуации. — Рону нравится, когда в нем нуждаются, — продолжила Джинни. — Это заставляет его чувствовать, что у него есть, я не знаю, цель, я думаю. Ты знаешь, какой он стратег: он любит решать проблемы. — Это не та проблема, которую он может решить, Джинни, — сказала Гермиона, покачав головой. — Я знаю это, — ответила Джинни. — И он, вероятно, тоже. Но это не значит, что ты не можешь поговорить с ним об этом. Гермиона теребила свободную нитку на одеяле, которым была накрыта ее кровать. — Если только ты не хочешь поговорить с ним об этом. Молчание Гермионы было достаточным ответом. — Ты вообще не хочешь говорить о кошмарах или не хочешь говорить о них с Роном? — спросила Джинни. — Я не знаю, — пробормотала Гермиона. — Если первое, я все понимаю, но если второе, Гермиона, у тебя совсем другая проблема. — Дело не в том, что я не хочу говорить о них с Роном, просто, — она замолчала, глядя на свои руки на коленях. — Просто что? — Я не уверена, Джин, у меня просто такое чувство, что он на самом деле не хочет знать. — Что заставляет тебя так думать? — Он очень злится всякий раз, когда узнает, что мне приснился кошмар, — начала Гермиона. — Ты не можешь думать, что он сердится на тебя, — запротестовала Джинни. — Нет, но он не может заставить себя даже взглянуть на… — Гермиона резко остановилась, осознав, что она никогда не рассказывала Джинни о том, что Беллатрикс сделала с ней. Джинни в замешательстве нахмурилась. — Посмотреть на что? Гермиона закусила губу. Она знала, что не сможет вечно хранить в секрете слово, вырезанное на ее руке. С каждым днем становилось все теплее, и вскоре длинные рукава стали бы непрактичными. Очарование, хотя и эффективное, не всегда оставалось незамеченным. Гермиона глубоко вздохнула. — Мне нужно тебе кое-что показать, но ты должна поклясться мне, что никому больше не расскажешь. — Я обещаю, — сказала Джинни. Гермиона закатала левый рукав. Она услышала, как Джинни ахнула, но не могла смотреть на свою подругу. — Гермиона, — прошептала Джинни. Гермиона вздрогнула, почувствовав, как кончики пальцев Джинни пробежались по буквам, вырезанным на ее коже. — Это больно? — Больше нет, — сказала Гермиона. — Когда это произошло? — в голосе Джинни слышался гнев. — В поместье Малфоев, — сказала Гермиона, одергивая рукав. — Это была Беллатрикс. Она пытала меня, когда узнала, что у нас есть меч Гриффиндора. Но он должен был быть в ее хранилище. Гермиона не была уверена, как много Гарри рассказал Джинни об охоте за крестражами и о том, что случилось с ними за те месяцы в бегах. — И Добби спас тебя, — сказала Джинни. Ну, она явно знала совсем немного. Гермиона кивнула. — Беллатрикс сделала это с помощью проклятого клинка, — сказала Гермиона. — Билл и Флер перепробовали все, что могли придумать, но ничего не помогло. Я также спросила мадам Помфри об этом и она сказала, что оно немного исчезнет по мере заживления, но полностью никогда. — Кто еще знает об этом? — Только Гарри и Рон, — сказала Гермиона. — Ну и Малфои, я полагаю. Губы Джинни сжались в тонкую линию. — Так вот о чем твои кошмары? — В основном, — подтвердила Гермиона. — Иногда она мучает кого-то другого. — Я думаю, тебе нужно поговорить с Роном. — Как я уже сказала, Джинни, он даже не может заставить себя взглянуть на мою руку, не говоря уже о том, чтобы говорить о ней. Он просто делает какую-то неопределенную ссылку на «то, что произошло в поместье». Как я должна говорить с ним об этом? — Ты когда-нибудь думала, что ему трудно говорить об этом, потому что он чувствует себя виноватым? Гермиона фыркнула и встала, начав расхаживать по маленькой комнате. — Конечно — воскликнула она, в отчаянии всплеснув руками. — Но он ничего не мог сделать. Они заперли его и Гарри в подземельях! — Я уверена он знает это, что ничего не мог сделать, но Гермиона, он любит тебя. Он собирается… — но Гермиона прервала. — Подожди, что? — Я сказала он знает, что не мог ничего сделать… — Нет, не эта часть. Джинни на мгновение растерялась, затем ее глаза расширились. — Эм, ничего, я не говорила, я имею в виду, ничего. — Нет, ты сказала, ты сказала, — Гермиона сделала паузу и сглотнула. — Ты сказал, он любит меня. — Нет, я этого не делала. — Да, ты это сделала. — Нет — Джинни уронила голову на руки и застонала. — Дерьмо. Гермиона, которая перестала ходить, как только услышала слова Джинни, молча села на свою кровать. — Он тебе это сказал? — прошептала Гермиона. Джинни закатила глаза. — Нет, но это не так уж и сложно понять. Он влюблен в тебя с четвертого курса. — Это не так! — Конечно, это так, — сказала Джинни, как ни в чем не бывало. — Он мог и не признаваться в этом, но это было очевидно для всех остальных. Гермиона сидела в безмолвном шоке. Джинни нахмурилась. — Послушай, Гермиона, пожалуйста, ничего не говори ему об этом. Он должен рассказать тебе в свое время, когда будет готов. — Конечно, — сказала Гермиона. — Я ничего не скажу. — Я все еще думаю, что тебе следует поговорить с ним о кошмарах. Гермиона рассеянно кивнула и Джинни еще несколько секунд смотрела на нее, прежде чем встать с кровати. — Я собираюсь позавтракать. Ты идешь? — Через минуту, — сказала Гермиона. Она подождала, пока Джинни выйдет из комнаты, а затем позволила тайной улыбке заиграть на ее губах. ──────── • ✤ • ──────── Ремус стоял на кухне, глядя в окно над раковиной. Он выходил на улицу и там была женщина, которая катала детскую коляску по тротуару, в то время как ребенок постарше катался на трехколесном велосипеде перед ней. Она часто звала маленького мальчика, когда он слишком сильно опережал ее. Он останавливался и терпеливо ждал, пока его мать не догонит, а затем крутил педали так быстро, как только мог. Ремус не смог сдержать подергивания губ, когда увидел раздраженный взгляд на лице молодой женщины. По крайней мере, ребенок слушался ее, когда она просила его остановиться. Улыбка медленно сменилась хмурым взглядом, когда он представил Дору на месте женщины и Тедди в роли мальчика на трехколесном велосипеде. Вздохнув, он отвернулся от окна, возвращаясь к уборке кухни. Он решил, что поедет в Хогвартс этим утром и останется до службы по Северусу. Вероятно, Минерве нужна была вся помощь, которую она могла получить. Ремус, хотя и был не в себе во время похорон Доры, не смог не заметить усталость, нависшую над исполняющей обязанности директрисы. Он не сомневался, что она загоняет себя в угол. Ремус надеялся, что сможет убедить ее отдохнуть сегодня. Никому из них не будет пользы, если она упадет в изнеможении. — Скажи своему отцу доброе утро, Тедди, — сказала Андромеда, и Ремус поднял глаза с улыбкой. Тедди не спал, его маленькие ручки размахивали в воздухе. Ремус усмехнулся удивленному взгляду Тедди после того, как тот случайно ударил себя по подбородку собственным кулаком. — Ну, доброе утро, малыш, — сказал Ремус, нежно забирая сына из рук бабушки. — Ты уже позавтракал, не так ли?» — Да, — ответила Андромеда, делая себе чашку чая. — Я подумала, что дам тебе немного времени с ним, прежде чем ты уйдешь. Затем он примет ванну и, вероятно, будет готов вздремнуть. — Похоже, у тебя выдалось напряженное утро, — сказал Ремус Тедди. Ремус сел за стол и посадил Тедди на край стола. Руки Ремуса были за спиной мальчика, его руки держали голову Тедди, в то время как ребенок все еще оставался немного в вертикальном положении. Тедди немного окреп за последнюю неделю или около того и мог почти самостоятельно держать голову. — Завтра исполнится месяц, ты можешь в это поверить? — спросила Андромеда, потягивая чай. — Вообще-то, нет, — сказал Ремус. Потребовалось немало усилий, чтобы сдержать меланхолию. — Скоро он будет улыбаться и болтать с нами, не так ли, милый? — она замолчала и двое взрослых обменялись взглядами, вероятно, подумав об одном и том же. Ремус вздохнул, нарочито улыбаясь Тедди. Андромеда положила руку на плечо Ремуса и сжала его, прежде чем вернуться на кухню, чтобы приготовить себе завтрак. — Я думаю, мы можем прогуляться по саду, — сказал Ремус. — Там на столе у двери есть одеяло, — сказала Андромеда из кухни. Ремус встал и устроил Тедди на сгибе руки, прежде чем взять одеяло и накрыть им своего сына. На всякий случай он наложил согревающее заклинание. Они шли по саду, Ремус называл вещи по ходу. Тедди, хотя он еще ничего не мог ясно видеть, все еще моргал от утреннего солнца и время от времени размахивал руками. Они оказались возле старого дуба в глубине сада, и Ремус сел на качели, переместив Тедди так, чтобы он опирался на ноги Ремуса. Ремус посмотрел на него сверху вниз и улыбнулся. Тедди, казалось, на несколько секунд сосредоточился на своем лице, и его тело замерло. Это было почти так, как если бы он рассматривал лицо своего отца. Ремус усмехнулся и начал осторожно раскачивать качели взад-вперед ногой. Он поддерживал поток односторонних разговоров с мальчиком, пока веки Тедди не начали опускаться. — Твоя бабушка может рассердиться на меня, если я усыплю тебя, — сказал Ремус. — Она хотела устроить для тебя ванну. В ответ Тедди сонно моргнул и зевнул. Ремус улыбнулся и наблюдал, как он погружается в сон, полностью веря, что его отец будет держать его в безопасности. Внезапная волна эмоций захлестнула Ремуса, и он осторожно положил Тедди к себе на плечо. Тедди уткнулся ему в шею, и Ремусу пришлось сдержаться, чтобы не обнять мальчика слишком сильно. Ремус обхватил затылок Тедди рукой, и сдавленный всхлип вырвался наружу. — Я всегда буду защищать тебя, — яростно прошептал Ремус, позволяя ровному дыханию своего маленького мальчика успокоить его. ──────── • ✤ • ──────── Гермиона направилась на кухню, ее желудок протестовал против долгого ожидания. Джинни и Гарри все еще сидели за столом, когда она вошла, но Рона нигде не было видно. — Доброе утро, дорогая, — сказала миссис Уизли, подходя к столу с тарелкой яиц и бекона. — Доброе утро, миссис Уизли, — ответила Гермиона, ее щеки порозовели, когда она вспомнила, что мать Рона слышала их ссору ранее. Со своей стороны, старшая ведьма даже не упомянула об этом, просто левитировала кувшин с тыквенным соком и вазу с фруктами на стол. — Садитесь все, — сказала она, прежде чем вернуться на кухню. Гермиона скользнула на сиденье напротив Гарри и положила фруктов на свою тарелку. — Все в порядке, Гермиона? — спросил Гарри. — Все хорошо, Гарри, — сказала она, когда он передал ей яйца. — Где Рон? — Он в своей комнате, — сказала Джинни. — Он уже поел, прежде чем разбудить тебя и Гарри. Гермиона кивнула и съела несколько кусочков своего завтрака. — Когда мы отправляемся в Хогвартс? — Около часа дня, — сказал Гарри. — Ты пойдешь с нами сегодня, Джинни? Джинни просияла от вопроса. — Да, на самом деле. Чарли сказал маме, что останется с Джорджем, поэтому она отпускает меня с вами. Неохотно, конечно, — фыркнула Джинни. — Но, по крайней мере, она не сказала «нет». Следующие несколько минут они провели за едой и обсуждением планов остальных членов семьи. Мистер Уизли и Перси снова провели день в Министерстве. — Билл и Флер приедут в Хогвартс позже, — сказала Джинни. Накануне пара вернулась в коттедж «Ракушка», несмотря на протесты миссис Уизли. Чарли переехал из гостиной обратно в свою старую комнату. — Чарли сказал, что он попытается уговорить Джорджа пойти и проверить магазин. — Ты думаешь, он это сделает? — спросила Гермиона. — Я имею в виду Джорджа. Джинни пожала плечами. — Я надеюсь на это. Они все замолчали. Гермиона посмотрела на свою почти пустую тарелку и поняла, что ей больше не следует откладывать разговор с Роном. Она встала и отнесла свою тарелку на кухню, где ее прогнала миссис Уизли, когда Гермиона попыталась вымыть посуду. — Нет, ты просто иди и приготовься к этому дню, дорогая. Я сделаю все сама. Гермиона вздохнула и поднялась по лестнице в комнату Рона. — Рон? — позвала она, тихо постучав в его дверь. — Могу я войти? — Да, — отозвался он, как ей показалось, несколько угрюмо. Она открыла дверь и вошла внутрь, закрыв ее за собой. Рон лежал на своей кровати, заложив руки за голову, и смотрел в потолок. Гермиона закусила губу и села на край раскладушки Гарри. — Нам нужно поговорить. — О чем? Гермиона вздохнула. — Пожалуйста, не будь таким, Рон. Ты знаешь, о чем. Он моргнул, глядя в потолок. — Хорошо, говори. Гермиона вздохнула, вспомнив, что сказала Джинни. — Прости, что я не разбудила тебя, когда мне приснился кошмар. Честно говоря, я просто спускалась вниз, чтобы выпить воды и успокоиться. Я не ожидала, что кто-нибудь еще встал. Рон ничего не сказал, и Гермиона снова вздохнула. Если он просто собирался дуться, ей не стоило даже беспокоиться. Однако, прежде чем она смогла встать, Рон тихо заговорил. — Я хочу помочь тебе, Гермиона. — Я знаю и если бы был способ, которым ты мог, я бы позволила тебе это сделать. — А ты бы хотела? — с вызовом спросил он. — Конечно, я бы хотела, почему ты спрашиваешь об этом? Он сел и уставился на нее. — Потому что ты очень хорошо умеешь не нуждаться ни в чьей помощи. — Рон, это смешно, я… — но он поднял руку, чтобы остановить ее. — Так и есть. Она посмотрела на него, но он не разорвал зрительный контакт с ней. — Ты, Гермиона, — снова сказал он. — Ты бы предпочла все делать сама, чем полагаться на кого-то другого. Она открыла рот, чтобы возразить, затем снова закрыла его. Он не был неправ. — Это не плохо и мы все знаем, что ты чертовски умна и, вероятно, можешь делать большинство вещей лучше, чем кто-либо другой. Она слегка покраснела от его слов. — Но дело в том, Гермиона, что ты не обязана это делать одна. — Я знаю, — настаивала она. — Ты уверена? — Да. — Хорошо, тогда позволь мне спросить тебя об этом. Если бы Гарри не был в гостиной и не заставил тебя рассказать ему о кошмарах, ты бы с кем-нибудь поделилась этим? — Я… — Гермиона закусила губу и посмотрела на свои колени. — Так и думал. — Но, Рон, ты ничего не можешь сделать, чтобы избавить меня от кошмара. — В этом ты, наверное, права. Но я могу, по крайней мере, попытаться утешить тебя после. Он пожал плечами. — Может быть, это поможет им случаться не так часто. — Может быть, — уклончиво ответила Гермиона. Рон взял ее руку в свою. — Послушай, я знаю, что у меня свои проблемы с Фредом и все такое, но это не значит, что я не хочу тебе помочь. — Я никогда так не думала, — настаивала она. — Но… — Но что? — подтолкнул он, когда она не продолжила. — Почему ты не можешь рассказать о том, что случилось со мной? Он немного отодвинулся от нее. — Что ты имеешь в виду? Я говорил об этом. Гермиона покачала головой. — Нет, ты намекал. Ты не можешь сказать: «Поместье Малфоев». Он вздрогнул. — Не говоря уже о Беллатрикс. Рон резко поднялся, выпустив ее руку и начал уходить. — Видишь, вот что я имею в виду. Если ты не можешь говорить об этом, Рон, как ты ожидаешь, что я тебе доверюсь? Это то, о чем кошмары. Он остановился и повернулся к ней. Его лицо было красным от гнева, а руки сжаты в кулаки. Гермиона снова прикусила губу. — Ты, — она тяжело сглотнула, — ты злишься на меня? Рот Рона уставился на нее в шоке. — Нет! Почему ты так думаешь? — Посмотри на себя! — Я не сержусь на тебя, Гермиона. Он разжал кулаки и провел рукой по волосам. — Боги, конечно, я не сержусь на тебя. Это она, они и я. — Ты? Почему ты злишься на себя? — Потому что я не мог остановить это! — закричал он. — Я должен был слушать, как ты кричала, плакала и умоляла, и я ничего не мог поделать! Я-я позволил тебе пострадать и… Гермиона встала и подошла к нему, притягивая его в свои объятия. — Это была не твоя вина, Рон, — сказала она шепотом. — Ты ничего не мог сделать. Они заперли тебя в темнице, и у тебя не было волшебной палочки. Ты не могл… — но Рон качал головой и отстранялся от нее. — Нет, Гарри, Гарри привел туда Добби и вместо того, чтобы попросить Добби вытащить нас, чтобы мы могли добраться до тебя, мы позволили ему сначала забрать всех остальных. Мы должны были сначала отправить его к тебе, Гермиона. — Рон, это бы не сработало. Если бы Добби отвел вас с Гарри наверх, вы были бы связаны за считанные секунды. Или, что еще хуже, убиты. Нет никакой гарантии, что Добби смог бы увести меня от Беллатрикс. В итоге, как все случилось — единственный способ, который смог сработать. Рон все еще качал головой. Гермиона положила руки по обе стороны от его лица и заставила его посмотреть на нее. Затем она опустила руки и закатала рукав. — Это не твоя вина, — сказала она, указывая на пятно на своей руке. — Это была не вина Гарри. В этом не было ничьей вины, кроме Беллатрикс. Ты должен перестать винить себя. Рон попытался закрыть глаза и отвести от нее взгляд. — Нет, посмотри на это. Это никуда не денется: это будет здесь навсегда. Ты справишься с этим? Рон несколько мгновений смотрел на нее. Затем он нежно взял ее за руку и провел пальцами по шраму. В его глазах стояли слезы, когда он снова посмотрел на нее. — А ты сможешь? — хрипло спросил он. Сможешь ли ты справиться с тем, что это будет здесь вечно, зная, что я не смог тебе помочь? Ты можешь простить меня за это, Гермиона? Она подошла ближе к нему и обняла его свободной рукой за талию. — Нет, — сказала она и лицо Рона вытянулось. — Я не прощу тебя, потому что мне не за что, абсолютно не за что тебя прощать. Я не виню тебя ни за что, что случилось со мной в Малфой-Мэноре, Рон. Пожалуйста, пожалуйста, поверь в это. Он отпустил ее руку и крепче прижал к себе. — Я верю, Гермиона. — Тогда ты сможешь простить себя? Он выдохнул и положил подбородок на ее макушку. — Я попытаюсь. — Полагаю, это все, о чем я могу сейчас просить. — Но мне нужно, чтобы ты тоже кое-что сделала для меня. Рон слегка отступил от нее и взял ее за плечи. — Что? — Мне нужно, чтобы ты не тянула все одна, — умолял он. — Я хочу помочь тебе, Гермиона. Настала очередь Гермионы выдохнуть. — Хорошо, — согласилась она. — Я попытаюсь. Рон улыбнулся и наклонился, чтобы нежно поцеловать ее. Когда он отпустил ее, он еще раз крепко обнял ее. — Полагаю, нам следует подготовиться к поездке в Хогвартс. — Мы должны, — согласилась она, но ни один из них не сделал попытки пошевелиться. Гермиона чувствовала, как бьется сердце Рона под ее щекой. После нескольких минут молчания Гермиона прочистила горло. — Прошлой ночью мне приснилось, что Беллатрикс пытала тебя. Она почувствовала, как руки Рона напряглись вокруг нее. — Она продолжала использовать Круциатус, хотя я умоляла ее остановиться. Она просто рассмеялась и снова прокляла тебя. Она могла слышать, как сердце Рона начало ускоряться. — Ты кричал, но потом перестал и я, — она сделала паузу и сделала прерывистый вдох. — И я поняла, что ты умер. Я… — она замолчала, потому что навернулись слезы. — Все в порядке, Гермиона, это был просто сон. Рон провел маленькими кругами по ее спине. — Я здесь, и со мной все в порядке. Гермиона уткнулась лицом ему в грудь и зарыдала. Рон проводил их обратно к кровати и сел, потянув ее за собой. Он продолжал обнимать ее и позволял ей плакать. Когда она наконец успокоилась, он слегка отстранился. — Об этом тебе сняться кошмары каждую ночь? Гермиона покачала головой. — Иногда я заново переживаю то, что случилось со мной, — сказала она, теребя манжету своей рубашки. — В других случаях на моем месте оказывается кто-то другой. Рон прижал ее к себе и прижался щекой к ее макушке. — Спасибо, что рассказала мне. Она ничего не сказала, просто обняла его за талию. Гермиона действительно почувствовала себя немного лучше, сказав ему, хотя она не была настолько наивна, чтобы думать, что сегодня ночью ей не приснится еще один кошмар, несмотря ни на что. — Если тебе приснится еще один сон и ты захочешь поговорить, просто приди и разбуди меня, — сказал он. — Хорошо, — согласилась она, не уверенная, что действительно сделает это. — Я серьезно, Гермиона, — сказал Рон, снова отстраняясь от нее. — Я знаю, Рон. Он несколько мгновений изучал ее лицо и она была совершенно уверена, что он ей не поверил. — Нам нужно готовиться к выходу. — Верно, — сказал он. Гермиона встала с кровати, затем наклонилась и поцеловала его. — Скоро увидимся. Выходя из его комнаты, Гермиона чувствовала, как взгляд Рона сверлит ей спину. Не то чтобы она не хотела ему довериться, не совсем. На самом деле, она не была уверена, что именно это было. Она попытается, это все, что она могла пообещать. Она закрыла дверь и направилась в комнату Джинни, чтобы переодеться для Хогвартса.      
Примечания:
95 Нравится 125 Отзывы 51 В сборник Скачать
Отзывы (125)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.