ID работы: 130911

Мне есть, что терять...

Гет
G
Заморожен
41
автор
Размер:
93 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
41 Нравится 51 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 13. Мне страшно...

Настройки текста
- Элизабет, ты не можешь! – почти крикнул Джон и сделал шаг по направлению к девушке. В тоже мгновение в 3 сантиметрах от его уха просвистела пуля, он остановился, оглушенный на секунду выстрелом. - Доктор Ватсон, не мне вас учить, - протянула Бет – Ну, не двигайтесь же! Я могу пристрелить вас в любую секунду, но не сейчас! Нельзя же оставлять бедного Холмса горевать над вашим трупом в одиночестве! Мы еще Лестрейда позовем, - она неприятно усмехнулась, оскалив белые зубы. - Окончи этот цирк! Бет, - сказал Шерлок, протягивая одну руку к ней. - О, Боже, мистер Холмс, вам не хватает еще скорбного выражения лица и фразы: «пойдем домой». - Зачем ты разыгрывала весь этот балаган? - поморщился детектив. Элизабет снисходительно усмехнулась: - Я изучала ваши эмоции. Мне это нравится! Изучать. Люди такие смешные, когда думают, что именно их эмоции я прочесть не смогу. Вы такой же! Вы думаете, я не умею читать ваши мысли? Вы думаете, вы хорошо скрываете свои движения и жесты? Скука! Я могу убить вас обоих сейчас, но мне будет скучно. А вот тут, в эту самую секунду, я вижу, как два человека цепляются за жизнь! О, это такой букет микровыражений! - Элизабет, он мертв! Ты его не вернешь тем, что отомстишь! –почти прошептал Ватсон, но она услышала. - О! Ну наконец-то, мы дошли до самого главного! Я не знаю, жив Джим или мертв, - она повесила на лицо самую печальную из своих масок и заговорила громко, как будто Мориарти мог ее услышать – Если мертв, то это моя месть за любимого человека, если жив, то помощь ему же. Да, я не верну его, но отправлю туда же двух его врагов! - Ты...- Джон покачал головой и опустил глаза – Ты... – он не мог подобрать ни слова. Предательство? От той кому он поверил, не смотря на фамилию и родство с преступником, который хотел убить Шерлока? От той, которая казалась настоящей и честной все время? Этого просто не могло быть. Чтобы она сейчас стояла перед ними с двумя пистолетами и угрожала убийством? Нет. Не верится в это. - Доктор Ватсон, не стоит, - Бет криво усмехнулась – поверьте, я знаю, о чем вы думаете. Вы, в отличие от Шерлока, вообще не контролируете свое лицо и руки. Парень, стоявший все время за ней, расслабился, перевел пистолет на Джона, но не достаточно натренированные руки уставали, и он немного согнул их. Все это не укрылось от острого взгляда детектива, он бегло осмотрел помещение на вариант укрытия, и заметил за двумя колоннами еще двух киллеров. Все это очень плохо, к тому же, никто ещё не подтверждал отсутствие еще нескольких на втором ярусе. И, как назло, ни одной машины, только эти дурацкие колонны. Шерлок перевёл взгляд на Элизабет, она была похожа на Мориарти, как две капли воды, холодные, почти ледяные, глаза, выражение лица соответствует полу-ухмылке, полу-сожалению. У неё руки не устанут, она стрелок. Говорят, чтобы руки могли долго находиться в таком положении, раньше всех новичков заставляли по несколько часов держать легкие табуретки в полу согнутой руке, также с хирургами. Это очень тяжело, но позволяет в дальнейшем избежать провалов. Интересно, а они действительно вызвали Лестрейда, чтобы он мог посмотреть на хладные трупы Холмса и Ватсона... Шерлок выдохнул и посмотрел вверх, вот теперь начнется... Элизабет чуть подалась вперёд, потом резко развернулась и выстрелила, пуля пробила руку киллеру и пистолет невольно вылетел из его руки, следующая пуля пришлась точно в ногу стрелку. Шерлок хватанул Джона за куртку и рванул вправо, секунда и раздались выстрелы справа и слева. Девушка отпрыгнула назад за колонну и выстрелила наугад в урода рядом с её друзьями, попала, еще один выстрел и он уже валяется на полу. Детектив потянул Ватсона в, ставшее более безопасным, место за колонной, от туда им нужно было быстро перебраться под второй ярус, там есть лестница, под ней можно укрыться от пуль противника. А Элизабет в это время отстреливалась из-за своего укрытия, у неё даже нашлось несколько секунд, чтобы перезарядить магазин одного из пистолетов. Последний стрелок оказался более опытным, чем его коллеги, он не вылезал из-за своей колонны и давал по два выстрела, когда девушка высовывалась, чтобы выстрелить, он даже не давал ей прицелиться. Наконец, Бет решила перестать бездумно тратить пули и затихла, стрелок тоже перестал подавать признаки жизни, в воздухе повисла тишина. Тяжелая ватная тишина, пропитанная запахом пороха. Девушка развернулась, прижавшись спиной к холодному бетону, и сдавленно выдохнула. Что она сделала? Выбрала путь? Какого черта? А если Джим появится сейчас... он будет недоволен. Но Элизабет одним движением, одним не сильным ударом приклада по запястью, пресекла все эти мысли. Он мертв, а эти уроды пытаются отправить вслед за ним её и её друзей. Ну, нет! Бет вдруг резко выскочила из-за колонны. Какая, к чертям, разница? Пусть её убьют сейчас, одним точным выстрелом или заставят умереть в мучениях, она успеет подарить пулевые ранения своему противнику! Но ничего не произошло, стрелок продолжал прятаться за колонной. И тут до Элизабет дошло: у него кончились патроны! Мужчина высунулся с пистолетом в руке – блефует! Страх на его лице написан, словно чернилами. Как только половина его корпуса неосмотрительно оказалась в поле её видимости, стрелок получил пулю в бедро. Победа! Она сделала шаг назад и облегченно улыбнулась. Но не тут то было... - Элизабет!!! – послышался крик Шерлока откуда-то сзади, из тишины автостоянки. Она чуть не упала вниз, но удержалась на ногах, присев. Над её головой воздух взрезали два выстрела, пули отрекашетили от пола в метре за ней и ударились о колонну. Бет подавила нецензурный возглас и, скорее инстинктивно, выстрелила, не целясь, куда-то на второй ярус. Выстрела было два, походивших на возврат «долга», а через секунду все услышали эхо от падения чего-то тяжёлого. Элизабет рванула вперед, на ходу теряя оружие, взбежала по противоположной лестнице наверх. Время замедлилось, превратившись в вязкую массу, когда она приближалась к телу человека, почти неподвижно лежащего на бетонном полу яруса. В лице человека она не сразу, но узнала Идена, в прошлом поверенного Мориарти, её пули пробили ему левую часть груди, он неравномерно дышал и хрипел. - Какого черта ты тут делаешь?! – закричала она, шок был таким сильным, что свело мышцы живота. Бет приблизилась к нему и стала зажимать рану, из которой неумолимо, толчками лилась темная кровь. - Работаю, - выдавил тот, глядя на девушку, на секунду показалось, что он ей рад – Мне... тебя... заказали... хе... – Иден кашлянул, и из его рта вылилось немного крови. - Ты! Как ты мог! Кто?! Мужчина порывисто помотал головой: - Не... не знаю. - Он жив?! Иден! Мориарти жив?! - Нет... Я все устроил. Бет, - он сейчас висел между жизнью и смертью, это было видно не только по выражению лица... а ещё, он не лгал – твою мать, - снова кашель и ещё не много крови на губах бывшего поверенного, слова стали совсем тихими. Девушка продолжала изо всех сил зажимать рану, хотя знала – это уже не поможет – для тебя... в сумке... письмо... я... Он запнулся, еще раз харкнул кровью и перестал дышать, его глаза потухли, словно у сломанной куклы. Элизабет громко дышала, захватывая воздух ртом, протянула руку и закрыла глаза несчастного. - Фиговую работу ты себе нашел, Иден, - дрожащим голосом произнесла она. Отодвинулась от трупа и наткнулась на сумку, лежавшую здесь же. Окровавленными руками она схватила её и вытряхнула содержимое на пол, все разлетелось. Среди магазинов для пистолета, сигарет и прочего хлама она заметила не большой конверт, аккуратно, чтобы не запачкать дорогую бумагу, подцепила его и убрала в карман джинсов. Потом села и откинулась назад, спиной почувствовав холод бетонной колонны, по её лицу вдруг, заструились слезы, они пробегали по щекам, тонкими ручейками, и падали на ворот плаща испачканного кровью, в прошлом её знакомого и, возможно, сообщника. А главное, она убила его! Она стреляла, из-за неё потухли глаза этого человека. Из-за неё он больше никогда не встанет, не увидит солнце, не услышит музыку. Не пойдет в бар, чтобы напиться. Не расскажет своим друзьям неправдоподобную историю о том, как он на охоте завалил двух кабанов. Из-за неё! Потому, что она послушалась своих инстинктов, а нелепый случай подыграл. Она могла попасть куда угодно, в ногу, в бедро, в живот, но нет! Случайность никогда не засыпает на половине пути. Убийство произошло, и никто не докажет, что где-то в глубине души, в жаре перестрелки, она не хотела нанести, как можно более сильный урон своему противнику. *** Шерлок и Ватсон выбрались из своего укрытия и пересекли зал. В то время, когда Джон проходил мимо одного из стрелков, лежавшего ничком на холодном полу, тот пошевелился и протянул руку за, валявшимся немного впереди, пистолетом. Ватсон мыском ботинка откинул оружие подальше от потенциальной угрозы и поспешил за Шерлоком, стрелок затих и больше не предпринимал попыток сделать что-либо. В это время он услышал истерический голос Элизабет, разлетевшийся эхом по всей стоянке: - Какого черта ты тут делаешь?! Холмс неожиданно остановился так, что несчастный Джон впечатался прямо в его спину. Детектив прислушался, кроме разговора на ярусе здесь было, что-то ещё. Это что-то было на улице и не поддавалось опознанию. Он продолжил свое движение по направлению к лестнице, при этом строя всевозможные версии на этот счет. Элизабет была вся в крови, а через три метра от неё лежал труп мужчины, между ними был рассыпан всякий хлам. Как только Шерлок поднялся, девушка неловко встала, опираясь о колонну, и отвернулась. - Ты в порядке? – спросил он, подходя ближе. - В порядке? – переспросила она с истерическими нотками в голосе и резко повернула голову лицом к нему, её глаза покраснели от слез, видимо, она усердно терла их руками – Шерлок! Я только что убила человека! Я никогда никого не убивала, только ранила! – Бет закрыла лицо руками и снова сильно потерла глаза – Я убила человека, которого хорошо знала! И ещё я вся в крови! – она проворно скинула плащ на пол и сделала шаг назад, оказавшись в одной блузке и джинсах. Почувствовав холод, Элизабет обняла себя руками и стояла так, словно одинокая хрустальная ваза на давно забытой, пыльной полке. Шерлок подошел ближе, снял пальто и аккуратно накинул на плечи девушки, она дрожала всем телом. Детектив вдруг почувствовал жалость к этому существу, такому маленькому и испуганному, словно зверёк, перенесенный из своих природных условий в клетку. Она искала, где можно спрятаться от тех чувств, которые испытывала, но не могла найти укромное местечко даже в своей душе. Ей было страшно, а ещё вина остро впивалась своими коготками в самое сердце, разрывая на лоскутки все, что дорого и ценно, все принципы и нравственные устои. Мир, который Элизабет так хотела сохранить, остался не тронутым, но стены, укреплявшие его до этого, начали рушиться и таять, словно кусочки льда на солнце. - Это, за неимением пледа. Пойдем, - мягко сказал Шерлок, положив открытую ладонь ей на спину и тихонько подталкивая к лестнице. Бет повиновалась, пальто было ей велико, и она выглядела, как мальчик-оборванец, но все равно оставалась угнетенной и, похоже, пришибленной. - Мне страшно, - прошептала она, Шерлок ничего не ответил. Они спустились вниз, где их ждал Ватсон, девушка даже не взглянула на него, быстро проходя дальше. Детектив все также держал руку у неё на спине. - На улице полиция, Джон, объясни им все, как было и приезжай на Бейкер Стрит, - сказал Шерлок, перед выходом с автостоянки – Мы уедем сейчас. Доктор кивнул, и они вышли на улицу. Прохладный, ночной воздух охватил их, словно покрывало, и дал право выдохнуть свободно. Повеял мягкий ветерок, наигравшись достаточно с локонами волос Элизабет, он полетел дальше на поиски чего-то нового и неизведанного. Ему все по плечу, он не знает границ и приоритетов, он просто летит сквозь всё, что попадается на пути, будь то бетонные стены или высокие травы. Почему Бог не сотворил людей подобными ветру? Он сделал нас тяжелыми и сильными, чтобы мы не улетели. Какие заботы у ветра? Никаких. А мы так заняты этой жизнью, что не можем позволить себе летать в облаках, наслаждаясь свежим воздухом и запахами трав. Не правда ли, дети похожи на ветер? Они беспечны и милы, у них нет забот и надобностей. Они радуются всему, что находят, всему, что ищут. Они подобны ветру и способны улететь, пока тяжесть всей жизни не приземлит их, и они не станут слишком занятыми, слишком тяжелыми, чтобы летать. Шерлок сопровождал девушку, будто ангел-хранитель, не отвлекаясь на полицейских, пытавшихся окликнуть его. Они дошли до улицы, где можно было поймать такси, через минуту перед ними остановился черный блестящий кэб. *** Элизабет некоторое время смотрела в окно и молчала, вид у неё был очень подавленный, пальцы вцепились в материю пальто Шерлока, как в спасительный трос. Холмс тоже делал вид, что его занимает пролетающий за окном пейзаж, хотя этот момент мог считаться одним из не многих, когда его мысли находились не в безупречном порядке, а метались в черепной коробке, словно стадо встревоженных овец. Рассказал ли Джон все, что нужно, Лестрейду и обошел ли те темы, которых не нужно было касаться? Что сталось с неудачливыми наемниками и кто будет их допрашивать? Кто заказал нападение на Элизабет и почему в этом должны были участвовать они с Джоном? И что, в конце концов, творится с ним и с этой девушкой, которая называет себя Мориарти-младшей, ведет себя почти так же, как он, но избирает совершенно иные пути? Вдруг он почувствовал, тяжесть на своем плече. Мышцы под тонкой рубашкой напряглись и снова расслабились, когда Шерлок, немного повернув голову, увидел, что на его плече лежит голова Элизабет, а её глаза закрыты. Спит, понял детектив. Он даже не протестовал, понимая, что так она чувствует себя в безопасности. Вся эта история с автостоянкой выбила их из колеи и изменила что-то внутри. Кэб неудачно повернул и чуть подскочил на лежачем полицейском. «Тяжесть» переместилась с плеча на грудь, и Шерлоку пришлось положить руку на плечо девушке. К черту правила! Вот вам правило №1 – правил больше нет! Они развалились под гнетом действительности. Элизабет прижималась к его груди, и её волосы щекотали шею. Холмс знал, теперь точно, – ломаться от ударов судьбы он ей не позволит!..
41 Нравится 51 Отзывы 1 В сборник Скачать
Отзывы (51)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.