«Страданье настоящее бесстрастно; Лишь те, что скорби не достигли дна, Лишь недоучки горя - ропщут на Свою судьбу, стеная громогласно; Но тот, кто все утратил, безучастно Лежит, как разоренная страна, Чья нагота лишь Господу видна И чья печаль, как смерть сама, безгласна.<...> <…>Так чем я отплатить тебе могу - Затворница печали? Чем любовней Слова мои, тем глуше и бескровней.<…> <…>Увы, благоуханья юных роз И блеска звезд в них не найти, мой милый. Когда-то (грустный трюк!) я их клонила, Чтоб на щеках скрывать следы от слез; И, думаю, впервые бы пришлось Их срезать на краю моей могилы. Так что же - время повернуло вспять - Иль молодость нагрянула вторая? На палец я наматываю прядь, Рассеянно, как девочка, играя… Прими их, мой возлюбленный. Здесь мать Меня поцеловала, умирая.<...> <…>Мечты - сравнятся ли с тобой они? Взирать, внимать твоим речам-усладам… Я новый воздух пью в твоей тени И ни о чем не думаю; ты – рядом.<…> <...>Я жду тебя, когда все звезды, С грустным видом, по небосводу пробегут, И город, опустившись на колени, Забудет главное, но ты...<…> <…> Останешься собой, Зайдешь и в дом стальной, По холоду ночей, и буду я с тобой.»
- Колоритно, не так ли? – сказал Ватсон, глядя на своих друзей. Шерлок сдвинул брови и анализировал текст, а на Элизабет страшно было смотреть, она побледнела и закусила губу до крови, всматриваясь в строчки письма, будто в нечто магического происхождения – Бет?... Бет!? – доктор дернул её за рукав, девушка будто очнулась. - А? - Все в порядке? - Нет, - честно ответила она, почти не дыша – Я знаю, откуда эти строчки...Глава 10. Где его зонт?..
1 марта 2012 г. в 21:48
Она поднялась по лестнице, Ватсон последовал её примеру. На втором этаже, в креслах, друг напротив друга сидели Шерлок и Майкрофт. В глазах Элизабет засуетились сумасшедшие огоньки, она легко рванула вперёд и присела на подлокотник кресла, в котором сидел Холмс-младший.
- Майкрофт Холмс, приятно, приятно, - пропела она, цепляя на лицо противную улыбочку гиены, собравшейся пообедать – Судьба, наконец, свела нас вместе.
- Элизабет Мориарти, - не особо скрывая отвращение, сказал Майкрофт – Не думал, что Вы верите в судьбу.
- Я атеистка. Я и в душу-то не верю, тем более в Вашу.
- Душа не так важна в моей работе...
- Майкрофт, что тебе нужно? – недовольно перебил их диалог Шерлок.
- Убиты два рабочих государственной комиссии по приему муниципальных зданий, по-моему, это начинает иметь вес.
- Лжете, - отозвалась Элизабет – Что у Вас со лбом, мистер Холмс? Ботекс?
Майкрофт возвел глаза к потолку, зонтик очутился около журнального столика, его владелец решил лишить «нахальную девицу» пищи для анализа. Кисти рук всегда очень сильно выдают человеческие эмоции. Бет стрельнула глазами в сторону аксессуара и вернулась обратно, к своему противнику.
- Шерлок, а у тебя очень заботливый брат, прямо чересчур заботливый. Первый повод, почему он пришел – это я. Мне очень приятно, что мной интересуется само Британское правительство, - последнее она произнесла утрировано елейно, так, что Майкрофт поморщился.
- Мисс Мориарти, следите за тоном, - спокойно ответил он – Да, я считаю, что такие контакты моего брата, как Вы, требуют моего контроля.
- Страшно, да? – ухмыльнулась девушка – Конечно, фамилия Мориарти много весит в криминальном мире, даже сегодня. Но прошу заметить, что в данное время, я тоже занимаюсь этим делом, наравне с Шерлоком.
- Я учитываю и этот факт, поэтому Вы все еще можете свободно передвигаться по стране.
- У Вас на меня ничего нет, - сдерживая гнев, сказала Элизабет, сверкнув глазами.
- Это Вы так думаете, - подчеркнуто вежливо отозвался Майкрофт. Элизабет хотела огрызнуться, но предусмотрительно заткнулась.
- Если Вы закончили свои дебаты, - почти сквозь зубы, сказал Шерлок – то я хочу узнать, какая причина заставила тебя, Майкрофт, прийти без приглашения в мой дом?
- Как я уже говорил, - тоном отставного офицера, продолжило Британское правительство свои внутриполитические изыскания – и как успела догадаться, – оно специально подчеркнуло это слово – твоя ассистентка, - Элизабет скрипнула зубами – я тут по двум причинам. Первая, убийство двух представителей госкомиссии, не может не затронуть правительство, и оно очень заинтересовано в раскрытии этого дела. Вторая, твоя совместная работа с Элизабет Мориарти, родственницей преступника, который хотел тебя убить, но это уже моё личное отношение.
«Думаете, я займусь скидыванием этого «восхитительного во всех отношениях» человека с крыши», - осклабилась про себя Элизабет.
- Мориарти – хороший профайлер, Майкрофт.
«Похвала? От Шерлока? Я, что, уже двинулась?» - праведное удивление почти не затронуло лицевые мышцы Мориарти-младшей, но руки сполна могли бы выдать её, если бы антропоморфная персонификация Британского Правительства смотрела на них, но последняя смотрела прямо на своего родственника, так что зрелище коготков Бет, вцепившихся в подлокотник, не было удостоено внимания.
Вместо того, чтобы терять нервные клетки, массово совершающие самоубийства, при каждом колючем выпаде Майкрофта, на который она не могла ответить, вследствие своей беспомощности перед некоторыми органами управления, Элизабет предпочла не вслушиваться в разговор и занялась анализом телодвижений Холмса-старшего, которые, к слову, он превосходно скрывал. Наконец, правительство покинуло Бейкер Стрит, и Элизабет вздохнула спокойно.
Шерлок встал, от чего Мориарти упала вниз на кожаное сидение, пересел на противоположное кресло, где только, что сидел Майкрофт, и сложил руки «пирамидкой».
- Где его зонт? – поинтересовался Шерлок, ухмыляясь.
- Не понимаю, о чем ты, - Бет не смогла скрыть улыбку.
- Мориарти.
Девушка, сдерживая смех, достала из-под кресла длинный зон.
- Надменный петух, - в двух словах описала она Майкрофта.
- Он – Британское правительство, - усмехнулся детектив.
- Вау! – наигранно воскликнула Бет – Я держала «Британское правительство» на мушке! – она развернула зонт так, чтобы его кончик смотрел на Шерлока, и фыркнула, изобразив выстрел – Хотя не плохо, надменный петух – Британское правительство, полная страна куриц.
- Ты бы хорошо смотрелась на скамье подсудимых, - констатировал Холмс. Она почти засмеялась.
- Молчите, мистер Шерлок Холмс! Не то, я прикончу вас... этим элегантным зонтиком! – Бет бросила аксессуар Шерлоку. Детектив усмехнулся:
- А это дело будет расследовать Ватсон?
- Лестрейд и его свита!
- Чтобы ты спрятала в этот зонт? – перевел тему Холмс.
- Нож, винтовку, но это уже из рода фантастики, - задумчиво произнесла она.
- Это была случайность, не так ли?
- Абсолютно с тобой согласна.
Через 20 минут зонт забрала Антея, ради этого вернувшаяся к 221Б. По лицу Элизабет можно было догадаться, что она очень хотела сказать колкость, не столько в адрес Антеи, сколько всего Британского правительства и Майкрофта, в частности, но сдержалась.
- А где многоуважаемый доктор? – поинтересовалась девушка, Шерлок ничего не ответил, но с грохотом распахнувшаяся, где-то на втором этаже, дверь сполна ответила на этот вопрос.
- Шерлок, Бет, - громко позвал Ватсон, быстро спускаясь по лестнице – В блоге новое сообщение! Содержание вам понравится!
Несколько секунд спустя, все трое стояли около стола и читали, выведенное на монитор ноутбука, сообщение, каждый из них при этом испытывал разные чувства. А содержание было таким: