ID работы: 12939623

Веснушчатое чудо

Гет
R
Завершён
257
автор
Размер:
224 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
257 Нравится 192 Отзывы 83 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
— Можно попросить тебя о помощи? Вообще-то Фред надеялся хотя бы на простое «привет» для начала. Едва только увидев на экране телефона имя Гермионы, он снял трубку немедленно, даже несмотря на то, что в это время вообще-то обслуживал покупателя. Вряд ли Грейнджер стала бы звонить ему просто так, наверняка это что-то важное, но хотелось бы вообще-то услышать хоть какое-то вступление хотя бы на уровне банального приветствия. Но Гермиона, кажется, не расположена к светским разговорам. — Да, конечно, — отвечает Фред, бросая взгляд на Джорджа, который перехватил оставленного покупателя. Брат смотрит на него вопросительно, а Фред растерянно пожимает плечами. — Меня неожиданно вызвали на работу, — сразу приступает к делу Гермиона. — Няня уже не может приехать, друзья тоже не могут, а больше обратиться не к кому. Фред не сразу понимает смысл ее слов. Слишком хочется спросить, что это за друзья такие и неужели Грейнджер не считает другом его, Фреда? Конечно, не считает. С чего бы? Если раньше они еще могли считаться близкими друзьями, то теперь много воды утекло. И отчасти именно Фред все и испортил. Возможно, если бы он просто согласился с ее словами о том, что произошедшее между ними было ошибкой, то она бы и не уехала? — Фред? Посидишь с Розой? Пожалуйста, — голос Гермионы становится почти умоляющим. — Я не могу оставить ее одну. Это всего на пару часов, я постараюсь разобраться с делами как можно скорее. — Конечно! — поспешно говорит он. — Я обожаю сидеть с детьми! Поймав на себе скептичный взгляд Джорджа, он отмахивается и отходит подальше. — Приводи ее, я посижу. Кажется, он слышит на том конце провода облегченный выдох и не сдерживает улыбки. Почему-то становится немного тревожно от предстоящей встречи с маленькой Розой. Ему все еще кажется, что если он сблизится с ней, то получится и стать ближе к Гермионе. А там… кто знает, что будет. — Пятнадцать минут. Сейчас Роза соберется и мы трансгрессируем в магазин, — быстро говорит Гермиона, и Фреду кажется, что она вот-вот сбросит трубку, но она вдруг тихо добавляет: — Спасибо. Он снова улыбается и говорит чуть мягче: — Жду. Закончив звонок, Фред возвращается к Джорджу. Тот смотрит на него, подняв бровь. — «Обожаю сидеть с детьми»? — с усмешкой спрашивает он. — Ни слова, — Фред выставляет руку перед собой, прерывая возможный поток шуток. — Лучше было, чтобы Роза осталась одна дома? — Так вот оно что! — расплывшись в ехидной улыбке, говорит Джордж. — Звонила Гермиона! А я-то думал… Фред закатывает глаза. Ну конечно. Теперь-то Джордж точно не оставит его в покое. — Я просто хочу ей помочь. — Я так и понял, — усмехается брат. — Просто хочу быть хорошим другом, — уверяет его Фред. — Ага, разумеется, — многозначительно кивает Джордж. Фред вздыхает, но больше ничего не говорит. Он может пытаться обмануть брата, но это все равно бессмысленно — тот все прекрасно видит. А теперь, когда он еще и знает тайну, которую Фред так тщательно хранил все эти годы, никаких шансов нет и в помине. Остаток времени проходит в напряженной атмосфере. Фред никак не может сосредоточиться на работе, нервно кусает губы и постоянно поглядывает на дверь, поэтому в конечном счете Джордж посылает его в подсобное помещение разбираться с почти доделанным изобретением. Гермиона, как и всегда, невероятно пунктуальна. Ровно через пятнадцать минут после ее звонка Джордж сообщает, что они прибыли. Фред несется в главное помещение и замирает, концентрируя внимание на Гермионе. Она выглядит какой-то уставшей, напряженной, и он понять не может, связано ли это с тем, что ей приходится оставлять дочь в магазине близнецов, или с чем-то иным. — Спасибо, что согласился помочь, — тихо и искренне говорит Гермиона, пока Роза снова смотрит на него этим фирменным строгим взглядом Грейнджер. Кажется, она не слишком любит оставаться вдали от мамы. «Ничего, и не с такими справлялись», — думает Фред, переводя взгляд с Гермионы на Розу и обратно и в очередной раз поражаясь тому, как они похожи. Если бы не рыжеватый отлив волос девочки… — Обещаю, она не будет мешать. У Розы есть все, чем себя занять, просто держи ее на виду. Не давай ей много сладкого, не подпускай к своим особо опасным изобретениям… Гермиона загибает пальцы, а в ее голосе сквозит волнение. Фред по-доброму усмехается и подходит ближе, мягко накрывая руки Грейнджер своими. Кажется, это движение ее нисколько не успокаивает, но она хотя бы перестает перечислять свод правил. — Иди. Я справлюсь, — уверенно говорит он. — Приду через два часа. Может, через три, — говорит Гермиона, отстраняясь от Фреда, и тот кивает. Грейнджер опускается на корточки перед дочерью и коротко целует ее в лоб. Девочка смотрит на нее серьезно и немного напряженно, и Фред решает отойти чуть дальше, давая им возможность поговорить. — Я могла остаться дома, — слышит он печальный голос Розы. — Я ничего плохого не делаю. И дверь чужим не открываю. — Знаю, милая, но мне будет спокойнее, если ты будешь под присмотром, — Гермиона отвечает совсем тихо, Фреду приходится вслушиваться, чтобы разобрать ее слова. — Всего два часа, а потом мы пойдем в кафе, обещаю. Фреду очень хочется спросить, всегда ли они прощаются так, как будто видятся в последний раз, но он предпочитает молчать, чтобы лишний раз не злить Гермиону. Шутки шутками, но родителям, наверно, всегда волнительно оставлять детей вдали от себя. Поэтому он стоит, терпеливо ждет и впитывает в себя каждое слово. — Почему я не могу пойти к тебе на работу? — хмуро спрашивает Роза. Фред наклоняется вперед, чтобы точно услышать ответ Гермионы, но позади раздается шепот Джорджа. — Ты знал, что подслушивать нехорошо? — Я не подслушиваю, — шепчет в ответ Фред. Брат многозначительно кивает, а затем тянет его ближе к себе. Фред повинуется. — Чего ты хочешь этим добиться? — серьезно спрашивает Джордж. — О чем ты? — Да брось, ты никогда не ладил с детьми. Из нас двоих нянька — это я. Так почему ты согласился на это? Фред и сам не задавался этим вопросом. Джордж прав вообще-то. Фред неплохо ладит с детьми, когда они приходят что-то покупать, но если речь заходит о какой бы то ни было ответственности, он сразу теряется. Именно поэтому никто в семье никогда не давал ему сидеть с племянниками. Только при условии, что Джордж будет поблизости, чтобы помочь. Он был и не против. А теперь вдруг добровольно согласился на это. — Я пошла, не проказничай, — слышит Фред почти насмешливый голос Гермионы и оборачивается. Гермиона коротко машет ему и уходит, а Роза смотрит на него снизу вверх, стоя совсем близко. Ему требуется некоторое время, чтобы собраться с мыслями. — Ну… чем займемся? — наконец неловко спрашивает он. Роза смотрит на него без особого энтузиазма и пожимает плечами. — Я взяла с собой книжку. Фреду хочется взвыть. И куда делся этот нормальный веселый ребенок, которого он видел не больше трех дней назад? Она снова ведет себя слишком похоже на… Гермиону, и это почти раздражает. И как ему взаимодействовать с Розой, которая ведет себя, как ее мать, с которой Фреду так и не удалось построить даже стабильные приятельские отношения, не говоря уже о дружеских. — Да брось, ты не можешь усесться за книжки в самом веселом магазине на этой улице! — преувеличенно весело восклицает Фред, но, заметив на себе неодобрительный взгляд девочки, неловко трет затылок. — Мне казалось, я тебе нравлюсь. — Я еще недостаточно Вас знаю, чтобы Вы мне нравились или не нравились, — с рассудительностью и спокойствием взрослого человека отвечает Роза. Это снова звучит, как заученная фраза. Интересно, Гермиона этому ее научила или она где-то это услышала? — Но, когда Вы приходили, я хотела, чтобы Вы остались. Маме нужны друзья. Фред хмурится и присаживается перед ней на корточки. Некоторое время они смотрят друг на друга, а затем Уизли сдается. — Ладно, пойдем, покажу тебе подсобку. Роза кивает и послушно следует за ним. А Фред снова задается вопросом, какого черта он вообще на все это согласился. Жил бы себе спокойно, а теперь приходится пытаться найти общий язык с ребенком, который изо всех сил пытается вести себя по-взрослому. Яблоко от яблони. Роза проходит в подсобку, усаживается за стол и кладет перед собой небольшую красочную книжку, не обращая никакого внимания на изобретение на столе. Фред садится рядом и некоторое время молчаливо разглядывает ее, а затем спрашивает, хватаясь за последнюю сказанную ей фразу: — Ты сказала, что твоей маме нужны друзья. Почему ты так думаешь? Роза отрывается от чтения и смотрит на него, как на последнего дурака. — Всем нужны друзья. — А у тебя здесь есть друзья? — интересуется Фред, радуясь, что девочка вообще с ним заговорила. Она задумчиво переводит взгляд на книжку и говорит весело: — Мама сказала, что лучшие друзья — это книги! Фред усмехается. — Конечно, она так сказала. — Но вообще-то нет, — немного погрустнев, говорит Роза, но почти сразу же снова начинает говорить быстро и оживленно. — У меня и в Америке было мало друзей. Мама редко меня куда-то отпускала, потому что волнуется за меня. Она сказала, что в детстве я много болела, поэтому она пока не хочет меня отпускать, но, когда я пойду в школу, она будет разрешать мне оставаться после уроков и играть с одноклассниками! — Мы можем быть друзьями, — неловко улыбнувшись, предлагает Фред, а девочка смотрит на него большими глазами. В ее взгляде больше нет былой серьезности. — Правда? — Правда, — кивает Фред. — У меня никогда не было друзей-парней! — восхищенно говорит Роза. — Только наш сосед Сэм, но он не был моим другом. Он дурак. А еще он обижал кошку, которая жила у нас во дворе. Роза хмурится и складывает руки на груди, а Фред не сдерживает смешка. Вот с такой Розой он готов общаться. Она кажется вполне себе милой, когда не ведет себя как ее мама. При всем уважении Фреда к Гермионе, иногда ее характер мог быть просто невыносимым. — А еще был дядя Стив! Он приносил мне и маме цветы! — Да? — почувствовав неприятный укол ревности, отзывается Фред. — А что еще делал дядя Стив? — Ну, он редко к нам приходил, — говорит Роза, принимаясь вертеться на стуле и разглядывать подсобку. Кажется, только теперь она заинтересовалась находящимися вокруг изобретениями близнецов. Сейчас их здесь было немало: Фред и Джордж не прибирались со вчерашнего дня. Теперь недоделанные вредилки мигают из самых разных мест цветными огоньками, иногда издают странные звуки и поднимают небольшие облака дыма, но в целом это место все еще куда тише, чем основной зал. — Чаще всего они просто пили чай у нас на кухне, но один раз я видела… Роза понижает голос до шепота. — Я видела, как они целовались. Она выжидающе смотрит на Фреда, явно надеясь на реакцию, и он вымученно улыбается. — Но потом он перестал приходить, — продолжает Роза. — Я думаю, что это из-за меня, хотя мама сказала, что это не так. Она молчит какое-то время и вдруг добавляет. — А! Точно, были еще друзья-парни! — И кто же? — улыбается Фред, ожидая очередной рассказ. Вообще-то слушать Розу интересно. Может, хоть так он сможет узнать, что происходило с Гермионой все это время. — Дядя Гарри! Только он всего два раза к нам приезжал, но они с мамой всегда переписывались письмами. А еще есть Джеймс, но он совсем маленький, и я слышала о нем только от мамы. И Альбус, но он еще меньше, мама сказала, что он недавно родился. Но они тоже мои друзья, потому что они дети дяди Гарри! Сказанное доходит до Фреда не сразу. Улыбка сползает с его лица, он смотрит на Розу недоверчивым взглядом, но сомнений быть не может. Едва ли такая комбинация имен может случайно встретиться в какой-то еще семье. Однако, чтобы удостовериться, он снова натягивает на лицо улыбку и уточняет: — А жену дяди Гарри случайно не Джинни зовут? Роза смотрит на него удивленно. — Да! Тетя Джинни! Когда мне было четыре, она мне подарила классную игрушечную метлу! — немного помолчав, она спрашивает, подозрительно подняв бровь: — А ты что, знаешь ее? Они тоже твои друзья? Фред находит в себе силы только на то, чтобы кивнуть.
Примечания:
257 Нравится 192 Отзывы 83 В сборник Скачать
Отзывы (192)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.