ID работы: 1271469

Snipe

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
291
переводчик
Bogdi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 108 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 2. В которой нарушаются правила и Эррол теряет сознание

Настройки текста
— Полагаю, она думает, что ты не забудешь, как тебя зовут. А мы ведь тоже не дураки — мы хорошо знаем, что нас зовут Дред и Фордж. — «Гарри Поттер и Философский Камень» * * * — Мааааам! — заунывным голосом позвал Фред в отчаянной попытке обратить на себя внимание матери. Та, в свою очередь, терпеть не могла их нытье — ведь ничего хорошего это не сулило. И как только их мать выпрямилась и повернулась к Фреду, Джордж бросил ему предупреждающий взгляд. — Что такое, Фредерик? — она, само собой, уже догадывалась, что было на этот раз. — Никак не могу найти Эррола, — заявил Фред, нетерпеливо перепрыгивая с одной ноги на другую: ему очень хотелось написать Гермионе письмо, ведь он забыл сказать, что хотел бы еще раз с ней встретиться, поговорить и, непременно, познакомить ее с Джорджем. Было невероятно приятно ощущать, что у него появился новый друг. Рон и Джинни умирали со скуки в «Норе», а Перси, Чарли и Билл ушли. Фред в самом деле не мог рассказать матери о Гермионе: она бы явно не одобрила то, что ее сын общается с магглой. Это частично объясняло его влечение к ней. Она была магглой, но Фред еще никогда в своей жизни не встречал подобного ей человека. Даже ее волосы были особенными — непослушные, кудрявые. Но все же ему совсем нельзя было контактировать с магглами — он мог бы случайно сболтнуть что-нибудь о Волшебном Мире. — Ой, да брось, — отрывисто сказала миссис Уизли, повернувшись к раковине. — Небось от тебя где-то прячется. Ему не нравится, что ты засовываешь его в карманы своей мантии и уж тем более таскаешь его с собой по грязи. — Если что, эта чертова сова совсем сбрендила, — пробормотал Джордж Фреду, который при его словах тут же просиял и послал ему благодарный взгляд. — Мам, ну так где он? Я попрошу у него прощения. — Ну вообще-то, Фредерик, он на своем насесте в гостиной, — Фред и Джордж переглянулись. Не успела Молли и глазом моргнуть, как их и ветром сдуло — уже перебрались в гостиную. — Я так понимаю, ты не собираешься рассказать маме о нашем плане? — прошептал Джордж, как только его брат потянул сову с насеста. Эррол открыл сонные глаза и испуганно ухнул, когда увидел, кто потревожил его. — Нет, конечно! А сейчас скатай пергамент и привяжи-ка к лапке, — приказал Фред, держа сову, которая отчаянно пыталась вырваться из рук мучителя, царапая его когтями. Джордж сделал, как ему и было велено — надежно прикрепил письмо к лапке совы. После чего они вместе с Фредом поднесли Эррола к окну и прошептали ему имя адресата, выпустив его из рук. Теперь же им ничего не оставалось кроме того, как ожидать ответ. Гермиона сидела на кровати и читала книгу. Совсем недавно мать отчитала ее за позднее возвращение. Конечно же, она понимала переживания матери, но по-прежнему считала, что она была несправедливо наказана: ей не разрешалось появляться на улице до следующей недели, с которой, кстати, начинался новый учебный год. И теперь Гермионе Джин Грейнджер придется провести остаток летних каникул взаперти дома, где не было ничего, кроме книг, которые нередко составляли ей компанию. Ну, по крайней мере, у нее хоть были книги. Правда ее мама пригрозила тем, что отберет и их, что, по мнению Гермионы, было ударом ниже пояса. Перелистнув страницу, она услышала странный шорох. И в самом деле будто кто-то постукивал в ее окно. Она поднялась с кровати, положила книгу на полку и подошла к окну. Подозрительный стук вновь донесся до ее слуха, и она застыла на долю секунды, после чего схватившись за занавеску, одернула ее в сторону. Перед ее глазами предстала знакомая рыже-бурая сова, которая кружила перед ее окном, широко раскрыв глаза, смотрела на Гермиону и ухала. Как только девочка открыла окно, Эррол с распростертыми крыльями и торчащей вверх лапкой рухнул на пол. Было заметно, как этот небольшой перелет вымотал бедную старую сову. Опустившись на колени перед Эрролом и бережно подняв его, Гермиона перенесла его к постели и положила на подушку. Благодарно окликнув её, он прикрыл глаза и чуть выше поднял лапку, где девочка увидела привязанное письмо. Она улыбнулась, как только заметила послание и свое правильно написанное имя на нем, от чего ее улыбка стала еще шире. Гермиона, Спасибо за то, что рассказала о бекасах. До нашего знакомства я и понятия не имел о том, что их и в помине нет. Ты спасла нас с Джорджем, а то так бы и носились, как дурачье, выискивая их. Кстати, ты не хотела бы познакомиться с Джорджем? Мы классно провели этот день, и мне хотелось бы еще раз встретиться с тобой. Ты же не против? Отправь мне Эррола с ответом, только дай ему передохнуть пару минут, а то он может отрубиться во время полета. Спасибо тебе! Фред. Лучезарно улыбнувшись, Гермиона подошла к столу, чтобы еще раз перечитать письмо — ее первое письмо, которое было написано кем-то не из ее родственников. Она села за стол, взяла ручку и тетрадный лист — он был слишком плотный, непохожий на обычный... Но, откинув посторонние мысли, Гермиона принялась за письмо. Фред, Ну конечно же мне хотелось бы познакомиться с Джорджем. Несмотря на то что я умудрилась заблудиться, все же этот день показался мне веселым. К сожалению, на этой неделе я не смогу увидеться с тобой — меня наказали за то, что поздно вернулась домой. Так что сижу теперь в своей комнате под домашним арестом. А вот на следующей неделе смогу. Если хочешь, то мы могли бы увидеться. С глубоким уважением, Гермиона. P.S. Вообще-то бекасы и в самом деле существуют. Они входят в состав болотных птиц. Как правило, у них достаточно длинный и узкий клюв и пестрое оперение. Их окрас помогает им прятаться у болота и оставаться для охотников незамеченными. Также они летают таким образом, что за их перемещением крайне трудно уследить. И вот отсюда, как раз таки, появился термин «снайпер»*. Гермиона прикусила губу и приступила к чтению письма. А не покажется ли ему эта информация о бекасах странной? Она написала письмо ручкой, потому и не могла стереть написанное. Ну что ж, теперь уж дело сделано. Гермионе хотелось лишь того, чтобы Фред понял ее правильно и не посчитал чокнутой. Встав, она сложила в несколько раз послание и подошла к кровати. Сейчас же Эррол уже не казался уставшим и встал на лапки, на одну из которых Гермиона привязала свое письмо с помощью кожаного ремешка, после чего направилась к открытому окну и поставила его на подоконник. Эррол, в свою очередь, окинул ее взглядом, а затем, склонив голову, выпорхнул из окна и полетел в слегка извилистом направлении. Она вернулась к чтению, но именно в этот момент ей было крайне трудно сосредоточиться. Подсознательно в ее мыслях витал рыжеволосый мальчишка со светящимися глазами и широкой улыбкой. Слегка улыбнувшись и с трудом веря в то, что это и в самом деле правда, Гермиона думала о своем новом друге. Все же каким-то образом ей удалось сконцентрировать свое внимание на чтении, и, погрузившись в чарующий мир драконов и волшебников, она совсем не заметила, как быстро пролетело время. Однако в этот же момент Гермиона услышала громкий стук и, удивленно отведя взгляд от книги, почувствовала, как ее сердце бешено заколотилось, когда увидела в окне мелькнувшие рыжие волосы. Соскочив с кровати и подбежав к окну, она удивленно охнула, заметив Фреда, глядящего в ее окно. — Эй, — приглушенным голосом позвал он, широко улыбаясь. — Поможешь нам с Джорджем? — Она застыла буквально на мгновение, а затем протянула руки Фреду, который крепко сжал их, и после чего сделала резкий рывок. И он кувырком приземлился на пол. Быстро поднявшись на ноги, он незамедлительно стал помогать Гермионе затаскивать Джорджа внутрь. Через пару минут уже оба близнеца с озорными улыбками стояли посреди комнаты. Они были так похожи, и если бы она не знала, с какой стороны стоял Фред, то наверняка не смогла бы понять, кто из них кто. Гермиона расплылась в лучезарной улыбке, только лишь взглянув на них, и не могла поверить, что им удалось проникнуть в ее дом. Интересно, что бы подумала ее мать, если бы узнала об этом? Гермиона даже и представить себе не могла, сколько правил она нарушила, пустив мальчиков в свою комнату. Им нужно было вести себя тихо, чтобы никто не заподозрил, что дома есть кто-то из посторонних. И уж тем более, ей не хотелось представлять, что бы сказал отец по этому поводу. — Привет, Грейнджер! — поприветствовал тот мальчишка, который не был Фредом — кажется, Джордж. Он протянул ей ладонь, но слишком длинная мантия все равно чуть прикрывала ее, поэтому ему пришлось поправить мантию, чтобы высвободить руку для рукопожатия. По-прежнему улыбаясь, как ненормальная, Гермиона сделала шаг вперед и пожала предложенную руку. — Меня зовут Джордж. Она вежливо наклонила голову и ответила: — Рада знакомству с тобой, но что происходит? — Гермиона надеялась, что сказанные слова не прозвучали грубо, ведь ей не хотелось, чтобы они подумали, что она не в настроении. — Все проще пареной репы. Раз ты не могла выйти к нам, тогда мы сами решили придти к тебе, — ответил Фред так, будто это было самым элементарным на свете. — И когда мы заявились, то увидели тебя с книгой, — последнее слово мальчик произнес так, будто это слово было чем-то устрашающим, как будто домашний арест, лишенный всех прелестей жизни, по сравнению с домашним арестом и книгами — ничто. Фред опустился на пол, в то время как Джордж скрестил ноги и оперся руками о колени. Гермиона посмотрела на него широко раскрытыми глазами, нервно прикусив губу. Да, вся ситуация очень схожа с историей Питера Пэна и Венди. Только вот в Неверландию нам не попасть, тогда, что мне с ними делать? Разговаривать громко она не могла — родители могли бы услышать... Игры — вот что им нужно. Она улыбнулась своим гостям и подошла к сундучку, стоящему возле стены. Гермиона открыла его, вытащила несколько коробок и, предвкушая веселье, поднесла их к близнецам. Поставив, она предложила им на выбор настольные игры. Через пару мгновений кратких объяснений, они, наконец, выбрали. Гермиона довольно быстро объяснила правила, а затем началась игра. Суматошная ночь была в самом разгаре. Все истерично хохотали от шуток Фреда, совсем позабыв о том, что их могут услышать. Гермиона, прикрыв рот рукой, пару раз не могла сдержать свой чрезмерно громкий смех. Было как-то странно, что ее родители не нагрянули к ней в комнату. Ей кое-как удалось сесть, и, схватившись за живот, она посмотрела на близнецов: Фред лежал на спине, запрокинув голову, а руки его были широко разведены в стороны, и, обессилив, он уже беззвучно смеялся до слез. Джордж, напротив него, весь изогнулся и схватился за живот, пытаясь скрыть свой хохот. — Гермиона? — снаружи донесся голос ее матери. Гермиона и близнецы замерли. ________ *Слово "snipe" с английского языка переводится как "бекас". По аналогии слово "sniper" переводится как стрелок, снайпер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.