ID работы: 1271469

Snipe

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
291
переводчик
Bogdi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 106 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
291 Нравится 108 Отзывы 127 В сборник Скачать

Глава 3. В которой происходит исчезновение

Настройки текста
— Когда мы учились на первом курсе, Гарри, мы тогда были совсем еще зеленые, беззаботные и невинные… Гарри хмыкнул. Он слабо мог себе представить Фреда и Джорджа невинными.«Гарри Поттер и Узник Азкабана» *** — Да, мам? — чуть дрогнувшим голосом отозвалась Гермиона. Широко раскрыв глаза, близнецы уставились на нее, и от растерянности не знали, что им делать. — Что у тебя там происходит? — голос матери становился все ощутимее и ближе. И тут Гермиона поняла, что пора! Она лихорадочно указала близнецам на кровать, и те мгновенно среагировали: Фред вскочил первым и потащил за собой Джорджа, после чего оба нырнули под кровать. Гермиона кинула подушки на оную и прикрыла ими разложенную игру, после чего положила на кровать книгу и откинулась на подушку, стараясь выглядеть беззаботно и естественно. — Гермиона, что происходит? — снова спросила ее мать, открыв дверь и заглянув в комнату. Оторвавшись от книги, Гермиона сначала уловила взглядом мелькнувшее рыжее пятно, а потом уже посмотрела на мать. — Ничего, мам. Я читаю. Ее мать нахмурилась и, сдвинув брови, изучала дочь взглядом: — Мне кажется, я слышала, как кто-то разговаривает... — Правда? — спросила Гермиона, изображая неподдельную невинность. — Может папа смотрит телевизор? — Нет... значит, показалось. Ну а Вам, юная леди, пора ложиться спать, — Гермиона кивнула, просияв обезоруживающей улыбкой, в то время как мать осмотрела ее с неким подозрением во взгляде, а затем слегка кивнула и, напоследок улыбнувшись дочери, закрыла за собой дверь. Чуть подождав, Гермиона отложила книгу в сторону и, спустившись к ножкам кровати, подняла покрывало, после чего издала чуть слышный смешок, когда Фред с Джорджем озорно ей улыбнулись. — Было улетно! — прошептал Фред, а Джордж лишь кивнул, оглянувшись на дверь. — Да, но опасно, — прошептала в ответ Гермиона, придерживая покрывало, чтобы они смогли быстро вылезти из-под кровати. Как только близнецы выползли, они немедленно взглянули на часы, а Гермиона воззрилась на дверь. — Драккла за ногу! — воскликнул Фред изумленным голосом. — Я даже и не знал, что уже так поздно! — он резко развернулся к Джорджу и усмехнулся. — Нам пора, иначе мама прибьет нас, если увидит наши пустые койки. — О да, — ответил Джордж, смотря в окно. — Прости, Гермиона. Завтра увидимся, — решительно кивнул головой Фред. — Да-да, как раз покажешь, как играть в другие маггл... настольные игры, — весело предложил он. Подмигнув ей, они мгновенно забрались на подоконник. А Гермионе оставалось лишь глядеть им вслед, как они ловко перебрались на дерево и, юрко спрыгнув с него, вихрем понеслись обратно в лес. А впрочем, ведь они вернутся уже совсем скоро — завтра... Какая чудная и в то же время чудная мысль. Ну и конечно же, буквально на следующий же вечер они были тут как тут, впрочем как и в любой другой, который проводили в ее обществе. Каждый такой вечер был самым замечательным событием за весь проведенный день, что периодически кружило ей голову. Впустив их в свою комнату, она нарушила всевозможные правила, но внезапно поняла, что ее не шибко-то это все волнует; скорее, наоборот, это лишь раззадоривало. Всю неделю шел дождь, так что им не удалось погулять на улице, но все же они встречались у нее дома: Гермиона научила их пару играм, а Джордж и Фред рассказывали истории из своего детства. Сколько же, оказывается, у них было сумасбродных приключений, они наверняка те еще сорванцы. Но однажды они пропали, словно канули в лету. Гермиона прождала их весь вечер, но Фред с Джорджем так и не объявились. Она провела целую ночь без сна и жутко устала, так что не было ничего удивительно в том, что она уснула во время урока, в связи с чем учительница решила непременно настрочить записку ее матери. Пришлось соврать, что она всю ночь напролет читала книги. Гермиона была обижена и не понимала: почему они так с ней обошлись? Почему взяли и пропали? И как же их теперь найти? Неделю спустя после их странного исчезновения ей пришло письмо. Она как раз усердно трудилась над эссе о королеве Елизавете I, как вдруг в окно раздалось знакомое постукивание. Подняв голову, она удивленно раскрыла глаза: на карнизе сидела чудная серая сова, глядевшая на Гермиону своими янтарными глазами. Гермиона спрыгнула с кровати и неуверенно направилась к окну. Это был не Эррол, что она поняла сразу, а кроме него Гермиона не знала других сов. Хм, разве это обычное дело — отправлять письма с совами? Раньше она никогда не слышала о подобном... Гермиона открыла окно, и птица залетела в комнату, после чего приземлилась на стол и выставила лапку с прикрепленным к ней письмом. Дорогая Гермиона, Прошу прощения за то, что долго не виделись и что не давали знать о себе. Теперь я учусь в школе. Угадай, куда я попал? На Гриффиндор! Круто же! Скорее всего ты понятия не имеешь, о чем я, так что быстренько тебе все объясню. В моей школе есть особые факультеты, на которые идет строгое распределение. Я очень переживал; только Джорджу ни слова! В моей семье все учились на Гриффиндоре, и я не хотел быть первым-Уизли-не-гриффиндорцем, белой вороной, так сказать. Но зря я волновался, мы вместе с Джорджем на Гриффиндоре! Если честно, мы уже запланировали парочку проделок (только никому ни слова!), но, обещаю, мы будем начеку. Так что тебе не придется переживать за нас. (Ты уже в курсе, что мы профи в этом деле.) Мы с Джорджем уже устроили несколько шалостей прямо в Вестибюле Хогвартса, за что нам незамедлительно влепили пару отработок. Также нам удалось кое-что стащить из кабинета Филча. И скажу тебе, находка стоящая! Не волнуйся, я делаю домашнее задание ну и остальное, что там полагается. Ну ладно, почти все делаю. Жаль, что тебя тут с нами нет, уж нам-то с Джорджи пригодился бы твой острый ум — только представь, сколько бы проделок мы могли совершить вместе! (И школу бы вместе закончили.) Эх ладно, надо идти. Да-да, мы действительно идем на урок (и собираемся осуществить кучу проказ!). Жди письма! Фред P.S. Если хочешь, можешь отправить ответ вместе с Артемисом. P.P.S. Джордж передает «привет»! Дочитав письмо, Гермиона невольно улыбнулась. Получается, они учатся в школе (интересно, что же за школа, раз они не пропускают занятий). Следовательно, они не забыли о ней. Она села за стол и начала писать ответное письмо, рассказав в своем послании о школьной жизни и о том, как она волновалась за них. Гермиона написала о том, как мать свозила ее в Лондон на день рождения и что, скорее всего, она больше и на метр не приблизится к лесу, пока ее гиды не вернутся. Перечитав написанные ею две страницы письма, она аккуратно свернула их и привязала к лапке терпеливо сидящей на столе птицы, которая гордо ухнула и, поклонившись, улетела. Гермиона уже не могла дождаться лета, ведь она вновь увидится с ними. *Восемь месяцев спустя* — Скорее спускайся! — закричала мать Гермионы, что удивило ее. Видимо, она настолько увлеклась чтением книги о драконах, что не услышала, как мама позвала ее в первый раз. — Да, мам? — ответила Гермиона и, отложив книгу в сторону, поднялась с кровати. — Здесь кое-кто хочет увидеться с тобой, — пояснила мать, как только увидела свою дочь на лестнице. Гермиона удивленно вскинула брови и остановилась. Интересно, кто же это так хочет с ней встретиться? В школе она ни с кем особо-то не дружила, не говоря уже о том, что не больно-то им и хотелось с ней увидеться. На дворе было лето. Но все же любопытство взяло над ней верх, и ощутив прилив взволнованности вперемешку с настороженностью, она побежала вниз по лестнице, желая узнать, что же за гость к ней пришел. Мама стояла в дверях, так что Гермиона не могла увидеть, кто к ней пожаловал с визитом. Подойдя к двери, она терпеливо ждала, когда мать отойдет в сторонку и Гермиона сможет встретится со своим гостем. — Она уже спустилась, — добродушно оповестила ее мать и отошла от двери. Гермиона ошарашенно выпучила глаза и пораженно открыла рот, их визит был для нее полной неожиданностью. Двое рыжих близнецов стояли перед ней с широкими озорными улыбками на лице и ярко-голубыми глазами. Ее сердце быстро застучало в груди, и она невольно шагнула вперед навстречу к ним. — Фред, Джордж! — воскликнула она, в тот час же просияв лучезарной улыбкой. Они улыбнулись еще шире и взволнованно переминались с ноги на ногу. — Не думала, что вы так скоро вернетесь! — подойдя к ним, она обнялась с близнецами, обвив руками их шеи. Они радостно засмеялись и крепко обняли ее. — В нашей школе каникулы начинаются раньше, чем в твоей, — объяснил Фред, как только она выпустила их из своих объятий. — Ага, думаю, они просто хотят от нас избавиться, — добавил Джордж. — Мам, можно мне погулять? — спросила Гермиона, обратившись к матери и кротко и умоляюще улыбнувшись. Мать окинула взглядом мальчишек, после чего одобрительно кивнула. — Можно. Только вернись к ужину, хорошо? — Гермиона быстро кивнула и пошла к мальчикам. — Идемте! — взволновано скомандовала она. Близнецы отошли в сторону, пропуская ее вперед, и Гермиона повела их на задний двор, где располагались купленные весной родителями качели в попытке вытянуть ее на улицу, но ей показалось скучный играть с самой собой. — А что это? — полюбопытствовал Фред, склонив на бок голову. Гермиона не знала, почему приняла этого рыжего мальчишку за Фреда, скорее всего просто чувствовала на интуитивном уровне, что это он. — Это качели, — пояснила она, удивленно приподняв бровь. Было так странно, что ее друзья не знали о существовании стольких, как казалось бы, элементарных вещей. — А как они работают? — спросил Джордж, широко усмехнувшись. Гермиона улыбнулась ему и, подойдя к одним из четырех качелей, рассказала о том, что необходимо сесть на них и начать раскачиваться ногами, то опуская их, то поднимая, при этом набирая скорость и высоту. — Просто раскачивайся вперед и назад, так ты будешь подниматься все выше и выше, — объяснила Гермиона. Близнецы переглянулись, а затем бросились к качелям. Гермиона залилась смехом, смотря, как они взлетают ввысь, ненадолго задерживаясь ногами на земле и возвращаясь обратно вверх! Она слышала заливистый смех близнецов и ощутила странное чувство, наполняющее ее. Стало трудно раскачиваться ногами, а она поднималась все выше и выше, чуть ли не паря в воздухе. Раньше Гермиона никогда бы не поднялась настолько высоко, отрываясь от земли и словно отправляясь в полет. Восторг накрыл ее, и Гермиона задалась вопросом: неужели можно летать вот так — по-настоящему? И если бы она слезла с качелей, все бы непременно закончилось. Гермиона вспомнила о мальчике, которого она когда-то видела в парке. О маленьком темноволосом мальчонке с широкой улыбкой и приглушенным смехом. Он раскачивался на качелях вперед и назад, и она по-детски увлеченно наблюдала за ним. Мальчишка взлетал высоко над землей и, достигнув пика, выпустил из рук цепи, и, недолго повиснув в воздухе, полетел, словно птица, после чего невредимый рухнул на песок. И ведь правда, пускай на несколько мгновений, но он действительно взлетел. По-настоящему. И Гермионе так сильно захотелось самой взлететь, что она, не думая о дальнейших последствий, ослабила хватку и взмыла вверх. Взлетев буквально на пару секунд, она начала падать вниз на землю. Когда она отпустила цепи, то закрыла глаза, но теперь же она их раскрыла и незамедлительно взвизгнула от ужаса, увидев, как высоко она поднялась. Гермиона упала на землю с небольшим стуком, растянувшись в совершенно неизящной позе. Теперь-то она поняла, что значит по-настоящему больно падать. — Гермиона! — крикнули близнецы, и через минуту она услышала два глухих удара. Кто-то из близнецов, обхватив ее руками, помог ей присесть, после чего Гермиона с помощью Фреда поднялась на ноги. Джордж же быстро подошел к ней. — Это было невероятно! Теперь уж можно попробовать свои силы и в большом спорте! — хлопнув ресницами, она посмотрела в ярко-голубые глаза и, не сдержавшись, улыбнулась. Теперь Гермионе долгое время не захочется кататься на качелях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.