ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
221
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 433 страницы, 171 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
221 Нравится 836 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 147. В поисках решений

Настройки текста
Капли воды, срываясь с ржавых труб, отбивали хаотичную дробь по лужам, разлившимся у их ног. Вязкий, пропитанный запахом плесени воздух с трудом проникал в лёгкие, заставляя судорожно хватать ртом каждый глоток. Стены коллектора, будто сошедшие со страниц мрачного романа, давили со всех сторон, усиливая ощущение нереальности происходящего. — Как хорошо, что всё закончилось, — голос Рона дрогнул, словно боясь спугнуть удачу. Он нервно одёрнул мантию, испачканную в грязи во время битвы. — Мордред, ты только посмотри, живы ведь остались! Девушка-рыцарь, её светлые волосы были растрёпаны, а на лице проступали следы усталости, фыркнула, не сводя ледяного взгляда с тени, что всё ещё клубилась в глубине тоннеля. Жанна, опираясь на плечо Маш, с трудом сделала шаг вперёд, её лицо было бледным, но взгляд сиял непоколебимой решимостью. — Неплохо прокатились, а? — она кивнула на искореженный остов землеройной машины, лежавший посреди тоннеля как падший зверь. — Эта штука чуть не отправила нас к праотцам. Маш с усилием поправила щит, её кулаки были сжаты, а взгляд горел яростным огнём. — Говори за себя, — процедила она, — У меня еще куча дел на поверхности. И в этот момент из тени выплыл он. Гильгамеш. Золотой доспех сиял в полумраке, словно восход над полем битвы. С высокомерной улыбкой он окинул взглядом собравшихся, и его голос, наполненный холодной сталью, раздался под сводами коллектора. — Ну что, смертные, рады видеть своего короля? Вопрос повис в воздухе, тяжелый, как ртуть. Рон невольно попятился, словно слова короля были осязаемыми и могли его раздавить. Мордред, напротив, выпрямилась, её рука легла на эфес меча, а в глазах блеснул вызов. — Не лезь со своим высокомерием, золотой, — прорычала она, — Мы тут едва шеи не свернули, пока ты нежился в своих хоромах! Гильгамеш рассмеялся, и звук его смеха отразился от стен, будто грохот камнепада. — А ты не теряешь хватки, дитя, — пророкотал он, — Все так же жаждешь сразиться со мной? Что ж, возможно, когда-нибудь я удостою тебя этой чести. Но сейчас… — он остановился, его взгляд приобрел серьезное выражение, — сейчас есть дела поважнее. Где мой Мастер? Жанна, опираясь на Маш, сделала шаг вперёд. Её лицо, несмотря на бледность, дышало непоколебимой уверенностью. — Жив, — ответила она, и в её голосе прозвучала сталь, — И ждет тебя на поверхности. Мы вытащили его из этого ада. Гильгамеш молча склонил голову, его взгляд скользнул по каждому из присутствующих. — Хорошо, — пророкотал он, — Вы это сделали. И за это… — он снова окинул их изучающим взглядом, — …я постараюсь забыть вашу дерзость. На этот раз. Он развернулся и, не оборачиваясь, направился к выходу из коллектора, его золотой доспех мерцал в тусклом свете, словно маяк, указывающий путь назад, к свету и воздуху. Когда Гильгамеш скрылся из виду, воздух в коллекторе словно стал легче. Маш с облегчением опустила щит, её плечи расслабились. — Ну и типок, — пробормотала она, — Вечно ему все обязаны. — Не ворчи, Маш, — улыбнулась Жанна, — В конце концов, это же Гильгамеш. Что с него взять? — Это да, — Рон дрожащей рукой поправил очки, — Джек, ты как? Девушка-Ассасин, её лицо было непроницаемо, как обычно, небрежно пожала плечами. — В полном порядке, — она окинула взглядом собравшихся, и на её губах промелькнула едва заметная улыбка, — В отличие от некоторых, я умею позаботиться о себе. И тут она сделала то, чего от неё никто не ожидал. Джек резко сняла свою маску, открывая миру лицо девушки, едва ли старше четырнадцати лет. Большие, зеленые глаза смотрели на них с недетской серьезностью, а короткие, светлые волосы обрамляли бледное, худощавое лицо. Рон, открыв рот, смотрел на неё, словно увидел призрака. — Ты… — только и выдавил он, — Ты же… — Да, это я, — нетерпеливо перебила его Джек, — Та самая девочка, которая чуть не отправила тебя на тот свет. Впечатлен? Рон, все еще не веря своим глазам, молча хлопал ртом, как выброшенная на берег рыба. Мордред, усмехнувшись, положила ему руку на плечо. — Не сломайся, малыш, — пробасила она, — Жизнь полна сюрпризов. Особенно, когда имеешь дело с такими, как она, — Мордред кивнула в сторону Джека. — Сама любезность, — фыркнула Джек, пряча маску в складках плаща. — Но если уж на то пошло, то вам еще повезло. Вы видели мое лицо. А это, между прочим, редкость. — Да мы уж поняли, что ты у нас — само очарование, — проворчала Маш, — Только вот не пойму, зачем вся эта маскарадная история? — Профессиональная тайна, — отрезала Джек, и, развернувшись на каблуках, направилась к выходу, — А теперь, если вы закончили глазеть, я предлагаю выбираться отсюда. У меня назначена встреча. Фуджимару, наблюдая за уходящей Джек, нахмурился. Её слова не давали ему покоя. «Встреча». С кем может встречаться Джек в такой момент? И что это за «профессиональная тайна» такая? Вопросы росли в его голове, словно грибы после дождя. Он понимал, что Джек — Ассасин, и у неё свои методы, свои правила. Но интуиция шептала, что дело не так просто, и эта «встреча» может оказаться лишь верхушкой айсберга. — Что ж, идемте, — сказал он, обращаясь к остальным, — Нам и правда пора на поверхность. Там нас ждут дела. Рон, все еще пребывая в ступоре, наконец обрел дар речи. — Погоди, погоди! — воскликнул он, хватая Джека за рукав, — Это что же получается, ты тогда на меня напала? Да как ты вообще… — Глаза разуй, — перебила его Джек, с укором глядя на Рона, — Не ты один в этом мире в Хогвартсе учишься и на Площади Гриммо в заколдованном доме ночуешь. Ты же, Гарри Поттер, не так ли? Она с вызовом вскинула подбородок, ожидая ответа. Рон, еще больше смутившись, покраснел до кончиков ушей. — Нет, конечно! — пробормотал он, — Гарри — вон он, с Гермионой пропал. Джек, прищурившись, окинула Рона оценивающим взглядом, словно запоминая каждую деталь его внешности. — Ладно, — наконец процедила она, и её лицо озарила лукавая улыбка, — В таком случае, считай, тебе повезло. Не люблю повторяться. С этими словами она легко проскочила мимо него, но, проходя мимо Жанны, не удержалась и, встав на носочки, быстро дернула её за кончик косички. — До встречи, Жанни! — крикнула она, уже убегая в сторону выхода. Жанна, не ожидавшая такой наглости, опешила. — Ах ты, мелкая хулиганка! — воскликнула она, но в её голосе не было злости, скорее — веселье и нежность, — Вот попадёшься ты мне ещё раз! Фуджимару, наблюдая за этой сценой, невольно улыбнулся. Даже в самых мрачных и опасных ситуациях Джек оставалась ребенком. И эта её непосредственность и жизнерадостность порой поражали его до глубины души. — Ладно, пора нам, — сказал он, обращаясь к остальным, — У нас действительно много дел. И они направились к выходу, оставляя позади мрачные стены коллектора, наполненные теперь не только запахом сырости и страха, но и призрачным ароматом детского смеха. Выбравшись из сырого зева коллектора, герои жадно глотнули свежего воздуха. Лондон встретил их хмурым небом, затянутым свинцовыми тучами. Ветер, пронизывая насквозь, гнал по пустым улицам обрывки газет и опавшие листья. — Ну и веселенькая погодка, — проворчала Маш, ежась от холода. — Зато мы живы, — отозвался Рон, и, взглянув на Жанну, добавил, — И даже не все ранены. Жанна, улыбнувшись одним уголком губ, поправила повязку на руке. — Пустяки, заживет, — отмахнулась она, — Не впервой. В этот момент над ними раздался оглушительный рев мотора. Все невольно вскинули головы. В небе, рассекая хмурые тучи, парил роскошный золотой виман. Гильгамеш, не изменяя своим привычкам, предпочитал путешествовать с комфортом. — Ну что, залезай, мелочь пузатая! — донесся до них его насмешливый голос, — Или вы предпочитаете топать пешком? — Идет великий и ужасный, — пробормотала Маш, закатывая глаза, — Сейчас начнётся… — Не ворчи, — улыбнулся Фуджимару, — Лучше скажи спасибо, что не придется тащиться через весь город на метро. Герои, ворча и переругиваясь, но в глубине души радуясь возможности отдохнуть, стали подниматься на борт вимана. Рон, задрав голову, с восхищением разглядывал сверкающий в лучах солнца корабль. — Ничего себе такси, — пробормотал он, — Вот это я понимаю — шик! — Не задерживайся, — фыркнула Мордред, подталкивая его в спину, — А то король не любит, когда его заставляют ждать. Внутри вимана было просторно и прохладно. Мягкий свет лился от неизвестных источников, стены украшали затейливые узоры, а воздух наполнял тонкий аромат восточных благовоний. Гильгамеш, возлежа на подушке из золотой парчи, с высокомерием наблюдал за ними. — Ну что, любовались моим великолепием? — пророкотал он, — Можете не благодарить. Я знаю, что вы в восторге. — Ага, прямо спим и видим, — буркнула Маш, устраиваясь поудобнее на одном из диванов. Гильгамеш презрительно фыркнул, но промолчал. Он щелкнул пальцами, и перед ними появился низкий столик, уставленный блюдами с изысканными яствами и кубками с вином. — Угощайтесь, — сказал он, — Должны же вы хоть раз в жизни попробовать настоящей роскоши. — Ну, за гостеприимство! — провозгласил Рон, хватая первый попавшийся кусок. В этот момент виман плавно тронулся с места и, набирая высоту, устремился в сторону центра города. Виман, словно гигантская золотая птица, парил над утопающим в серой дымке Лондоном. Внизу проносились дома, улицы, парки, казавшиеся с высоты игрушечными. — Великолепно, не правда ли? — промурлыкал Гильгамеш, с высокомерием наблюдая за ними, — Весь этот жаткий муравейник — у ваших ног. Что может быть прекраснее власти? Вейвер, сидевший напротив него, скептически приподнял бровь. — Знаете, Ваше Величество, — произнес он, с трудом скрывая иронию, — Я предпочитаю более … приземлённые удовольствия. Хороший чай, интересная книга, приятная компания. Гильгамеш рассмеялся, и звук его смеха отразился от стен вимана, как грохот далекого грома. — О, эта ваша человеческая примитивность! — воскликнул он, — Вы цепляетесь за свои жалкое существование, словно утопающий за соломинку, не понимая истинной красоты бытия! Александр, до этого молча наблюдавший за проплывающим мимо пейзажем, внезапно повернулся к ним. Его взгляд, обычно спокойный и немного отрешенный, горел сейчас ярким пламенем. — Власть без цели — ничто, — произнес он, и его голос, несмотря на молодость, звучал весомо и убедительно, — Истинный правитель должен стремиться не к тому, чтобы властвовать над другими, а к тому, чтобы сделать их жизнь лучше. Геркулес, стоявший у иллюминатора, молча кивнул, подтверждая слова Александра. Он не мог говорить, но его взгляд, наполненный древней мудростью и непоколебимой силой, говорил сам за себя. Гильгамеш, услышав слова Александра, презрительно фыркнул. — Высокие слова, мальчик, — пророкотал он, — Но ты говоришь, как философ, а не как правитель. Власть — это не только ответственность, но и право распоряжаться судьбами людей. И именно я, Гильгамеш, достоин этого права! Он встал с трона, его золотой доспех вспыхнул в лучах заходящего солнца. — Я вижу будущее, — продолжил он, — Вижу мир, где царит порядок и процветание. Мир, где нет места хаосу и разрушению. И я создам этот мир, чего бы мне это ни стоило. В его глазах пылала непоколебимая уверенность в своей правоте. Фуджимару, наблюдая за ним, почувствовал недоумение и тревогу. Слова Гильгамеша звучали угрожающе, и он понимал, что за ними кроется нечто большее, чем простое желание власти. Виман, тем временем, приближался к цели. Вдали уже показались очертания здания, которое невозможно было спутать ни с чем другим — Вестминстерский дворец, оплот британской власти. — Мы на месте, — объявил Гильгамеш, и его голос прозвучал как удар молота, — Приготовьтесь к тому, что сейчас начнется настоящая игра. Игра престолов. Виман, словно хищная птица, приземлился на площади перед Вестминстерским дворцом. Солнце уже скрылось за горизонтом, и над городом сгущались сумерки. Ветер, подхватив с земли опавшие листья, закружил их в бешеном танце. — Ну, выходите, воины, — пророкотал Гильгамеш, с высокомерием оглядывая своих спутников, — Вас ждет встреча с судьбой. Он первым сошел по золотому трапу, его плащ развевался на ветру, словно знамя. Фуджимару, наблюдая за ним, почувствовал холодное волнение. Что-то в словах Гильгамеша, в его взгляде не давало ему покоя. Словно король знал что-то такое, чего не знал он. Рон, оглядываясь по сторонам с нескрываемым страхом, шепотом обратился к Мордред: — Слушай, а тебе не кажется, что все это слишком похоже на тот пир, где все перебили друг друга? Как его… Красная свадьба! Мордред, услышав его слова, нахмурилась. — Не каркай, — проворчала она, — И вообще, не сравнивай меня с этими северными дикарями. У нас тут, знаешь ли, цивилизация. Но в ее голосе не было уверенности. Она и сама чувствовала себя неуютно, словно вокруг них сжималось кольцо невидимой угрозы. В этот момент ворота дворца со скрипом отворились, и на пороге показалась фигура в длинном черном плаще. Волдеморт. Его лицо, словно высеченное из камня, не выражало никаких эмоций. — Добро пожаловать, — произнес он, и его голос прозвучал глухо и холодно, — Я ждал вас. И в этих словах, в этом ледяном тоне было что-то такое, от чего у Фуджимару кровь стыла в жилах. Он понимал, что они в ловушке. Ловушке, из которой им вряд ли удастся выбраться живыми. Дворец встретил их могильной тишиной. Тяжелые ковры глушили шаги, а с высоких арок смотрели мрачные лики королей прошлого. Фуджимару, идя по длинному коридору, ощущал, как каждый его шаг отдается в груди тупой тревогой. — И где же твой знаменитый Орден? — спросил Гильгамеш, обращаясь к Волдеморту, — Или ты решил встретить нас в одиночку? Не слишком ли это … безрассудно? — Мои люди там, где им положено быть, — холодно отозвался Волдеморт, не удосужившись даже повернуть голову, — И они готовы выполнить любой мой приказ. — Надеюсь, ты это не проверял на практике, — фыркнула Мордред, сжимая в руке эфес меча. — Тише ты, — прошипел Рон, нервно озираясь по сторонам, — Не накликай беду. Они вошли в просторный зал. Камин был потухший, и лишь бледные лучи луны, пробиваясь сквозь высокие окна, освещали пыльные гобелены и мрачные портреты на стенах. В центре зала стоял массивный дубовый стол, за которым сидели двое. Один из них был незнаком Фуджимару — худощавый мужчина с острыми, как лезвие, чертами лица и холодными, пронзительными глазами. Вдоль стен стояли Пожиратели. Их ждали. Зал встретил их ледяным молчанием. Огонь в камине почти угас, отбрасывая причудливые тени на стены, увешанные мрачными портретами прежних владельцев дворца. За массивным дубовым столом сидели двое — Волдеморт и его загадочный советник, ни на кого не похожий. Фуджимару вновь испытал смутное ощущение, и с трудом подавил дрожь. Все это казалось ему нереальным, будто он оказался внутри чьего-то жестокого, искаженного сна. — Говори, — голос Волдеморта прозвучал глухо, словно из могилы. — Что ты узнал? Фуджимару с глотком проглотил комок в горле. Он рассказал обо всем, что видел в коллекторе, о городе Смитов, о его поразительной мощи, о том, как безжалостно он поглощает все на своем пути. Маш, вызвав свой щит, показала всем собравшимся картину, которую они наблюдали в тоннеле. Лицо Волдеморта постепенно каменело, его глаза, казалось, вот-вот вспыхнут пламенем. Когда Фуджимару закончил свой рассказ, в зале повисла тяжелая, зловещая тишина. Волдеморт резко встал, оттолкнув стул так, что тот с грохотом отлетел к стене. — Довольно! — его голос, наполненный яростью и страхом, прогремел под сводами зала. — Оставьте нас! Он обвел присутствующих взглядом, перед которым невольно отшатнулись даже Мордред с Гильгамешем. — Кроме тебя, Северус, и тебя… — - процедил он, указывая на незнакомца, но так и не решившись его назвать по имени. — Остальные — вон! Немедленно! Двери зала с грохотом захлопнулись. Фуджимару, выходя в коридор, услышал, как за ними раздался звериный, полный отчаяния крик Волдеморта. Крик раненого зверя, загнанного в ловушку. За тяжелыми дубовыми дверьми, заглушая даже их толщину, раздавались рыдания и крики. Фуджимару, прислонившись к стене, с ужасом слушал этот концерт отчаяния и гнева. — Что это было? — прошептал Рон, бледный, как полотно. — Он же… он же сейчас взорвется! — Это называется — кризис жанра, — хмыкнула Мордред, скрестив руки на груди. — Похоже, наш дорогой Лорд не привык, чтобы ему противостояли. — Или же он увидел в этих сведениях нечто такое, что заставило его усомниться в своей победе, — тихо произнес Вейвер, и в его голосе прозвучала тревога. Гильгамеш, до этого молча наблюдавший за происходящим, внезапно рассмеялся. Его смех был похож на звон расколотого хрусталя — красивый, но пугающе холодный. — Похоже, игра приобретает интересный оборот, — пророкотал он, — И я знаю, кто в ней победит. Он развернулся и, не оборачиваясь, направился прочь по коридору. Его золотой плащ змеей скользнул по полу, оставляя за собой блестящий след. Фуджимару, смотря ему вслед, чувствовал себя так, словно попал в какую-то чужую, непонятную ему игру. Игру, где ставки были слишком высоки, а правила постоянно менялись. Шаги Гильгамеша затихли в глубине коридора. Оставшись одни, герои неловко переминались с ноги на ногу, не зная, что делать дальше. — И что теперь? — спросил Рон, растерянно оглядываясь по сторонам. — Будем ждать, пока нас позовут? — А ты хочешь вернуться в тот зал? — спросила Мордред, кивнув в сторону двери, за которой все ещё раздавались приглушенные крики. — Лично я не горю желанием наблюдать за тем, как у нашего дорогого Лорда случится нервный срыв. — Согласен, — кивнул Вейвер, — Нужно что-то предпринять. Но что? Фуджимару, молча слушавший их разговор, почувствовал, как внутри него что-то сжимается от нехорошего предчувствия. Он вспомнил слова Гильгамеша о том, что игра приобретает интересный оборот. И понял, что король, как всегда, был прав. Они действительно оказались втянуты в игру. Игру, где ставки были слишком высоки, а правила писались кровью. — Нам нужно уходить, — тихо произнес он, и его голос, несмотря на дрожь, прозвучал твердо и решительно. — Прямо сейчас. — Он прав, — кивнул Вейвер, оглядываясь по сторонам с явной тревогой. — Чувствую, здесь скоро будет жарко. — Но как мы уйдем? — Маш с сомнением посмотрела на тяжелую дубовую дверь, за которой все еще бушевал гнев Волдеморта. — Нас же не выпустят. — Неважно, — Фуджимару окинул взглядом коридор. — Главное — выбраться из этого дворца. А там уже разберемся. Он быстро подошел к ближайшему окну и расправил тяжелые бархатные шторы. За окном был небольшой балкон. — Нам сюда, — решительно произнес он. — Вейвер, вы с Александром — замыкающие. Мордред, прикрывайте тыл. Маш, пошли! Не теряя ни секунды, он распахнул окно и вышел на балкон. Свежий ночной воздух ударил ему в лицо. Фуджимару глубоко вдохнул, пытаясь унять волнение, и огляделся. До земли было не так уж и высоко. Один за одним на балкон выбрались остальные. Вейвер, придерживая за локоть Александра, нервно оглядывался. Мордред, нахмурив брови, сжимала в руке эфес меча. Маш, прижимая к груди посох, с тревогой посматривала на Фуджимару. — И что дальше? — прошептала она. Фуджимару, не отвечая, быстро перелез через перила балкона. Внизу, в тени деревьев, виднелась узкая аллея. — Спускаемся! — скомандовал он. — И потише! Он уже собирался спрыгнуть, как вдруг рядом раздался тихий голос: — Не советую. Фуджимару резко повернул голову. В глубине комнаты, за тяжелой портьерой, стояла фигура. Лунный свет падал на нее, выхватывая из темноты лишь обрывки силуэта. Но Фуджимару не нужно было видеть лица, чтобы понять, кто это. Он узнал бы эту ледяную сдержанность, эту непоколебимую силу воли из тысячи. Король Артур. Или тот, кто занял его место. Фуджимару замер, чувствуя, как по спине бежит стайка мурашек. Остальные герои тоже обернулись на голос, схватившись за оружие. Но никто не проронил ни слова. Тишина в комнате стала густой, напряженной, словно перед грозой. Фигура за портьерой сделала шаг вперед, и лунный свет высветил львиную маску. Да, это был он. Король Артур Пендрагон. Его взгляд из-под маски, холодный и пронзительный, скользнул по лицам героев, задерживаясь на каждом лишь на мгновение, но Фуджимару показалось, что он успел увидеть их насквозь, прочитать каждую их мысль, каждое скрытое желание. — Думаешь, этот трюк сработает дважды? — тихо произнес он, и его голос, хотя и не звучал угрожающе, заставил всех присутствующих вздрогнуть. — Этот дворец не так прост, как кажется. Спрыгнешь — разделишься с жизнью раньше, чем твои ноги коснутся земли. Он говорил спокойно, даже равнодушно, словно речь шла о чем-то незначительном. Но в его словах, в этом холодном прагматизме было что-то такое, что заставило Фуджимару задуматься. Он не собирался их останавливать. Не собирался и помогать. Он просто… констатировал факт. — Тогда как нам уйти? — голос Маш дрожал от напряжения. Артур медленно подошел к столу и, оперевшись на его край, повернулся к ним. — Через парадный вход, — проронила маска льва, и в голосе Артура едва послышалась усмешка. — Если, конечно, вас уже не ждут. Фуджимару заколебался всего на мгновение. Слова Артура, хоть и прозвучали загадкой, заставили его усомниться в правильности своего плана. Он кивнул своим спутникам, молча призывая их к осторожности. — Ведите, Ваше Величество, — тихо произнес он, и, развернувшись, направился вслед за Артуром, который уже направился к выходу из зала.

***

Зал Совета по-прежнему хранил отголоски ярости Волдеморта. Перевернутый стол, разбитые бокалы, даже один из гобеленов на стене был разорван заклятьем, словно безмолвный свидетель бушевавшей здесь бури. Несколько трупов на полу завершали картину. — Маглы… с оружием… — тяжело дыша, прохрипел Волдеморт, сжимая подлокотники кресла. — Неужели они совсем обезумели?! — Боюсь, что так и есть, мой Лорд, — тихо произнес Снейп, не поднимая глаз. — Они повсюду. Организовываются в отряды, захватывают оружие… Похоже, кто-то хорошо их подготовил. — Кто-то, кто слишком долго скрывался в тени, — прозвучал в дверях ледяной голос. Волдеморт и Снейп резко повернули головы. В проеме двери, освещенная мерцанием камина, стояла фигура в длинном, закрывающем лицо плаще. Лишь львиная маска, отбрасывая на стену гротескную тень, выделялась в полумраке. — Ты позволил им уйти, — констатировал Волдеморт, и в его голосе прозвучала едва слышимая угроза. — Они сами ушли, — ровно ответила фигура в плаще. — Я лишь указал им наиболее безопасный путь. Не стоит растрачивать силы на пустяки. У нас есть проблемы поважнее. — И ты решил, что вправе принимать решения самостоятельно? — Волдеморт приподнялся с кресла, его глаза сверкнули опасным блеском. — Я лишь действую в интересах нашего общего дела, — спокойно парировала фигура. — Или ты забыл, кто здесь настоящий Король? — Король?! — Волдеморт расхохотался, и смех его, полный горечи и ярости, эхом отразился от стен зала. — Король, который прячет лицо за маской?! Который позволил кучке сопляков водить себя за нос?! Он с силой сжал подлокотники кресла, костяшки пальцев побелели. — Не забывайся, Артур, — прошипел он, и в его голосе прозвучала неприкрытая угроза. — Ты здесь лишь пешка в моей игре. Инструмент для достижения моей цели! Фигура в плаще оставалась невозмутимой. Лишь едва заметный вздох выдал ее раздражение. — Ты ошибаешься, Том, — ледяным тоном произнес Артур, и даже Снейп, казалось, съежился под его взглядом. — Пешкой ты был и остаешься. Как и я. Как и все мы. В игре, где правила нам неподвластны. Он сделал шаг вперед, и его тень, словно хищная птица, скользнул по полу, приближаясь к Волдеморту. — Но это не значит, что мы не можем играть по своим правилам, — продолжил он, и его голос, хотя и оставался спокойным, обрел пугающую силу. — Не стоит недооценивать противника, Том. И не стоит недооценивать меня. Волдеморт, не говоря ни слова, смотрел на него в упор, его красные глаза горели злобой. Снейп, застывший статуей, молча наблюдал за их поединком взглядов. Атмосфера в зале сгустилась, пропитавшись опасностью и скрытой угрозой. — Маглы… — тихо продолжила фигура в плаще, и Волдеморт невольно вздрогнул, словно от удара. — Они лишь симптом, Том. Проявление болезни, которая разъедает этот мир. И пока ты расправляешься с пешками, настоящий враг остается в тени. Он резко развернулся и направился к выходу. — Не советую тебе забывать об этом, Том, — бросил Артур через плечо. — Иначе твоя игра может закончиться раньше, чем ты думаешь. Волдеморт молчал, с яростной сосредоточенностью вглядываясь в закрывшуюся за королем дверь. Его пальцы, словно когти хищной птицы, впились в подлокотники кресла. В глазах горел огонь, но это был уже не огонь безудержной ярости, а огонь холодного, расчетливого гнева. — Что за речи он себе позволяет?! — прошипел он, обращаясь скорее к самому себе, чем к Снейпу. — Пешка?! Инструмент?! Снегг, все еще не решаясь нарушить тишину, лишь молча наблюдал за своим хозяином. Он знал, что сейчас любое неосторожное слово может стать роковым. — Этот мир уже не тот, что раньше, — продолжал Волдеморт, словно не замечая присутствия своего слуги. — Маглы… Слуги… Эти проклятые Архетипы… Они все как стервятники, собравшиеся над дохлой тушей! Чуют слабость, кровь… Он резко встал, и Снейп невольно отступил на шаг назад. В глазах Волдеморта пылала холодная решимость. — Но они еще пожалеют, что бросили мне вызов, — прошипел он, и его голос прозвучал уже не так безумно, как прежде. В нем звучала сталь, звучала угроза, которая заставила бы дрожать даже самых отчаянных смельчаков. — Я покажу им истинную силу. Силу, перед которой померкнет слава всех королей и императоров! Он сверкнул на Снейпа своим красным взглядом, и тот поспешно опустил глаза. — А теперь позови мне… — Волдеморт замялся, словно не решаясь произнести вслух чье-то имя. — Позови… нашего покровителя. Нам нужно поговорить.

***

Дождь барабанил по окнам небольшого кафе на окраине Лондона, размывая огни вечернего города в водянистую дымку. Внутри царила полутьма, прорезанная лишь теплым светом ламп над стойкой. Пахло свежесваренным кофе, корицей и чем-то сладким, уютным, что на мгновение позволяло забыть о холодном хаосе, царившем снаружи. За одним из столиков, укрывшись от сквозняка тяжелым бархатным занавесом, сидели Фуджимару, Маш, Жанн и Медуза. Лица их были бледны и усталы, в глазах читалась тревога. — Значит, он способен копировать любого, — Фуджимару нахмурился, потирая переносицу. На столе перед ним стояла пустая чашка из-под кофе, а руки нервно барабанили по потертой деревянной столешнице. — И еще он умеет управлять реальностью. Да этот Смит просто ходячая катастрофа! — Не забывай про Архетип Земли, Сенпай, — тихо напомнила Маш. Она сидела, сгорбившись, и нервно теребила край своего плаща. Ее обычно лучистые глаза сегодня казались потухшими, в них читалась усталость и страх. — Если он уже поглотил его… — Тогда нам всем конец, — хмыкнула Жанн, делая глоток крепкого черного кофе. Горький напиток словно отражал ее настроение. — Даже я не справлюсь с такой махиной. — А помнишь Нео? — спросила Маш, и на мгновение в ее глазах вспыхнула искра надежды. — Он же победил Смита. В Матрице. Дважды. — Матрица — это виртуальная реальность, Маш, — вздохнул Фуджимару. Он поднял глаза к потолку, словно ища там ответа на мучившие его вопросы. — А здесь у нас мир настоящий. И правила тут другие. — Но он же мог воздействовать на реальность! — не унималась Маш. — Помнишь, во втором фильме он остановил тех летающих штук… Стражей. Фуджимару задумался. Да, Нео действительно был способен на невероятные вещи. Но сможет ли он справиться со Смитом, обладающим силой Архетипа Земли? И где взять столько магической энергии, чтобы его призвать? Королева Драко и так высасывает из него все силы… — Может, попробовать связаться с Халдеей? — предложила Маш. — Возможно, у них есть какой-нибудь рецепт… усиливающей сыворотки? Ведь для победы над Смитом нам нужен Нео! Он просто необходим! Фуджимару, вздохнув, кивнул. Это был риск, но другого выхода он не видел. — Хорошо, — согласился он, — Давай попробуем. Маш, готовь щит. Маш, улыбнувшись, сосредоточилась, и ее щит вспыхнул ярким синим светом, прорезая полумрак кафе. Фуджимару, протянув к нему руку, начал настраивать связь. — Халдея, это Фуджимару. Прием. В напряженной тишине они ждали ответа. За окном дождь все так же барабанил по стеклу, а ветер завывал в щелях старой рамы, словно желая ворваться внутрь и разрушить их хрупкую надежду. Через несколько секунд на поверхности щита возникло голографическое изображение Да Винчи. Ее лицо, обычно лучезарное, сегодня выглядело уставшим и озабоченным. — Рицука! — ее голос был полон радости и облегчения. — Мы так волновались! С тобой все в порядке? — Более-менее, Да Винчи, — отозвался Фуджимару, — У нас тут небольшие трудности. Нам нужна ваша помощь. Он кратко обрисовал ситуацию, упомянув о Смите и Архетипе Земли. Да Винчи, выслушав его, нахмурилась. — Понятно. Ситуация действительно серьезная. — она задумалась на мгновение. — Рецепт сыворотки у нас есть. Но главврач не уверен, что ее применение безопасно. — У нас нет выбора, Да Винчи, — твердо сказал Фуджимару. — Нам нужен Нео. Любой ценой. Да Винчи, вздохнув, кивнула. — Хорошо, — согласилась она, — Передаю вам рецепт. Удачи, Рицука. Связь прервалась. Фуджимару, прикрыв глаза, сделал глубокий вдох. Он был готов к риску. — Маш, щит! — скомандовал он. — Жанн, приготовь кристаллы. Начинаем призыв! Маш, сосредоточившись, вновь активировала щит. Синий свет, исходивший от него, отражался в ее глазах, словно далекое отражение луны, которая тускло светила за окном, сквозь пелену дождя. Жанн, усмехнувшись, достала из кармана несколько святых кристаллов. — Надеюсь, у тебя хватит душ, Мастер, — промурлыкала она. — Нео — дорогое удовольствие. Фуджимару протянул руку к щиту, готовясь начать ритуал. Его сердце билось как молот. Все или ничего. В этот момент Медуза, до этого молча слушавшая их разговор, внезапно напряглась. Ее глаза, словно глаза хищной птицы, устремились к окну. За стеклом, размытая дождем, виднелась фигура. Высокая, худощавая, в темном плаще. Незнакомец наблюдал за ними. Медуза резко встала. — Я сейчас вернусь, — бросила она, и, не дожидаясь ответа, направилась к выходу, раздвигая тяжелую бархатную портьеру. Фуджимару хотел было ее остановить, но она уже исчезла за дверью, оставив после себя лишь легкий запах морской соли и тревожную тишину. — Что это с ней? — с недоумением спросила Маш. — Не знаю, — Фуджимару пожал плечами, не отрывая взгляда от мерцающего щита. — Но чует мое сердце, ничего хорошего.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.