ID работы: 1262445

Хеттское сокровище

Джен
R
Заморожен
20
автор
Coco. бета
Размер:
60 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
20 Нравится 31 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Мерный стук колес сопровождал поезд, покачивавшийся из стороны в сторону. Длинный железный червь, содержащий в своем холодном нутре сотни людей, мчался все дальше на восток и уносил путников в незнакомые земли.       Сокол, оперевшись подбородком о левую руку, сжимал в правой привезенный из Лувра амулет. Когда Имхотеп показал находку, жрец был искренне удивлен, ведь не каждый день можно наткнуться на Глаз Хора. В древности было создано лишь пять таких амулетов и вот, спустя столько веков, один из магических артефактов оказался в руках Сокола. Уджат был отлит из золота. Глаз Хора был заточен в треугольник и крепился к прочному льняному ремешку.       Водя кончиками когтей по артефакту, кельт смотрел в окно на мелькающие чуждые его взору пейзажи. Неизвестные деревья и кустарники оставались позади, как, впрочем, и дом мужчины.       Откинувшись на мягкую темную обивку сиденья, служитель Хора задумчиво поднес руку к лицу и рефлекторно почесал маску у клюва. Рядом раздалось негромкое фырканье. Сокол обернулся на своего напарника, но тот прикинулся спящим и не подавал никаких признаков того, что всего несколько мгновений назад наблюдал за кельтом.       — Мальчики, что вы такие тихие? — ласково прощебетала Морриган, расположившаяся напротив жрецов. — Что-то не так?       Путники взяли себе отдельное купе, чтобы их никто не мог потревожить. Вагон, в котором они устроились, предназначался для первого класса, и поэтому их окружал мягкий бордовый бархат и красное дерево.       От ненужных взглядов странников защищала качественно наложенная иллюзия самого Тота. Теперь жрецам не было необходимости переодеваться в одеяния смертных, ведь окружающие их люди видели то, что требовалось. Для проводника вагона они были вполне обычной компанией: двое статных мужчин европейской внешности и прекрасная белокожая дама. Работник проводил их в купе и оставил в покое, пожелав им приятной поездки. Уходя, смертный предупредил, что если господа и дама чего-либо пожелают, то им стоит только позвонить в колокол, висящий у двери купе, и он тут же явится.       — Отнюдь, Госпожа Ворон, — отозвался Ибис, так и не открыв глаз. В отличи от Сокола египтянин предпочитал ходить без маски, если в этом не было необходимости.       Служитель Хора лишь усмехнулся под соколиной головой, понимая раздражение напарника. Ему самому не очень-то хотелось отправлять в путь в слепую. Жрецы прекрасно понимали, что могут попасть в западню. Великий Тот дал ясно понять, что все копии похищенных книг уже уничтожены и последний экземпляр хранился в собственных покоях Бога.       — Может уже посвятите в свои планы? Рукописи мы там не найдем, так может Вы соизволите просветить нас? — не стал ходить вокруг да около Сокол.       — Какие вы шустрые. — Морриган рассмеялась своим звонким голосом. Она перетащила уже подросшего волчонка к себе на колени и только тогда продолжила: — А мне так хотелось устроить вам сюрприз. Скажите, вы любите приключения?       — Только не это, — простонал кельт, уткнувшись в прохладное стекло.       Ибис же приоткрыл один глаз и пристально посмотрел на Богиню, ожидая явно увлекательную историю.       — Давным-давно существовало одно царство — Хеттская Империя. И был там один преинтереснейший правитель, вернувший царству его былую мощь. Верно-верно, мальчики. Человеком этим был Хаттусили III. Сокол возможно даже встречался с ним, — отошла от своего повествования Моррига. — Ну да не важно. Ходят легенды о его сокровищнице, о несметных богатствах, канувших во времени.       — И Вы хотите чтобы мы погнались за какой-то легендой? — поинтересовался жрец Тота, скрестив руки на груди.       — Ну, ты же тоже был легендой? — подразнила Госпожа Ворон. — Чтобы найти сокровищницу нужно собрать все части карты. И одна из этих частей хранится в Стене.       — В чем подвох? — поинтересовался тихо Сокол. Внутренний голос мужчины уже не шептал об опасности, он кричал.       — Пустяки, — отмахнулась Богиня. — Поговаривают, что на богатстве лежит проклятие.       — Действительно, пустяки, — раздраженно передразнил кельт. — Куда уже без проклятия?       — Ой, да ладно тебе, Бранн. Ты веришь в эти детские сказки? — Морриган растянула губы в презрительной усмешке.       — И это говорит Богиня Войны в присутствии мумии. Смешно. — Сокол недовольно передернул плечами и отвернулся от спутников.       За окном смеркалось и ночное покрывало накрыло пейзаж чужих земель. Мужчина наблюдал, как последние лучи заходящего солнца окрашивали мир в багряные краски.       Сжимая покрепче уджат, он надеялся, что Морриган не припомнит ему сегодняшнюю дерзость. Оставалось надеяться на чудо, а также на благословение Богов в этом нелегком путешествии. ***       Предрассветный туман окутывал землю, орошая траву кристальными слезами. Трое путников и один некрупный волк спускались в долину, где расположилось небольшое поселение. Это был ближайший населенный пункт к Стене. Небольшая деревенька в тридцать домов была окружена хлипким частоколом. Большая часть домиков была сооружена из бамбука, а крыши покрывались высохшей травой и глиной, но присутствовало и несколько зданий из камня.       Над деревней уже поднимался дымок, свидетельствующий о том, что жители поселения проснулись и готовились к новому дню.       Проходя вдоль скудных рисовых плантации, странники могли слышать доносящиеся до них звуки животных. И чем ближе подходили чужеземцы, тем отчетливее становился шум. Морриган недовольно поморщила носик, стараясь меньше вдыхать неприятный запах отходов.       — Что, не пристало Богине ступать на земли смертных? — с ехидством спросил Сокол, поправляя плащ.       Сейчас они были в привычном для них обличии. Жрецы дезактивировали маски, а кельт еще и замаскировал иллюзией диадему под медный обруч.       Какими бы силами не обладали Боги и их последователи, но они не были всемогущими. Всему в этом мире есть предел. Имхотеп прекрасно это понимал. Он помнил, что, силы служителей ограничены, когда они в мире смертных. Только так можно было не нарушить равновесие и не навлечь беду. Даже когда они с Соколом искали Шайгал'тана, жрец Хора старался всеми силами избежать запретной магии. Поэтому сейчас, вновь отправившись в путь, служители Богов не могли рассчитывать на то, что быстро найдут часть карты.       Стоило им вступить в поселение, как на них устремились несколько испуганных пар глаз. Послышались встревоженные шепотки. Путники уверенно шли вдоль неровных домов, направляясь к центру деревни. На протяжении этого недолгого пути их сопровождали коренастые жители — мужчины и женщины, старики и старухи настороженно провожали пришельцев.       Достигнув центра деревни, где проводились собрания и оглашались приказы правительства, жрецы и Богиня замерли. Посреди площади стоял пожилой китаец, опирающийся на посох. Его длинная седая борода явно компенсировала нехватку волос на голове. Глаза были сильно прищурены из-за чего морщинистая кожа лица казалась еще более древней и неровной. Выцветшая на солнце одежда мешковато висела на старике, а красный пояс, опоясывающий талию, казался чуждым.       — Старейшина, — сделал вывод Сокол. — Ну и кто с ним будет говорить?       Морриган задумчиво поднесла указательный палец к губам и невозмутимо проговорила:       — Я знаю только древнекитайский диалект, очень древний.       Ибис же принялся рассматривать строением, словно увидел одно из чудес света.       Служитель Хора сокрушенно покачал головой и, пробормотав что-то похожее на «А чего я ожидал?», вышел вперед. Замерев в нескольких шагах от старейшины, мужчина почтительно склонил голову и заговорил:       — Мое почтение старейшине этой деревни. Мы путники из южных земель и пришли с миром.       — Добро пожаловать, чужеземец, — скрипуче ответил старик. — Не часто можно встретить путника, знающего наш язык. Что привело вас в наши края?       — Я бывал уже в вашей стране и не раз, а вот мои спутники впервые. Они хотели бы взглянуть на Великую Стену. — Сокол, не скрываясь, смотрел на старика своими янтарными глазами, которые не могли никогда принадлежать человеку. Жрец ждал. Поймет ли старейшина это или нет.       — Вы наверное устали от дальней дороги. Жаль, что мы не можем предложить вам многое.       — Благодарю, — вежливо склонил голову кельт. — Мы не потревожим вас.       Их проводили в каменный дом главы деревни. Пол внутри был выстлан чистой соломой, а помещение делилось на две части: кухонька и спальня, явно совмещающая в себе и гостевые функции.       — Какой ужас, — скривилась от презрения Богиня стоило им остаться одним.       — А что Вы ожидали? Хоромы? — хмыкнул Сокол.       — Они легко приняли чужеземцев. Неожиданно, — задумчиво проговорил Ибис, разглядывая скудный интерьер.       — Да-а-а, — протянул напарник. — Я чую подвох.       — Главное чтобы накормили, — улыбнулась Морриган, поглаживая по пушистой шерстке своего питомца. Ее забавляло как жители деревни сторонились волка. Если бы они знали, кто к ним пожаловал этим утром, они бы бежали из поселения без оглядки.       В дверь тихо постучались, а затем отворили ее. Внутрь вошла еще совсем молоденькая девочка, принесшая гостям поесть. Китаянка поставила поднос перед чужеземцами и быстро выбежала из дома.       — А она нас боится, — усмехнулся Имхотеп.       — Это она тебя боится. Умная девочка, быстро рассмотрела твою гнилую сущность, — съязвил Сокол и принялся за скромные угощения.       — Надеюсь, что ты отравишься, — не остался в долгу Ибис и последовал примеру напарника.       — Рис и рыба. — Морриган расстроенно скривила губы. Давненько она не встречала такие подношения.       — И зеленый чай, — добавил служитель Хора, отпивая горячий напиток.       Когда с трапезой было покончено, Госпожа Ворон расположилась на подушках и уже собиралась немного вздремнуть, как с улицы послышались крики. Что-то происходило. Жрецы и Богиня Смерти повскакивали со своих мест и бросились к выходу. Перед их глазами разворачивалось событие, которое каждый из них выдел в прошлом. Но то были другие времена и другие страны, с народами, что ныне исчезли.       Такая маленькая и хрупка смертная, но столь изворотливая и быстрая. Она ловко уворачивалась от коварных рук преследователей и маневрировала меж лавок деревенского рынка. «Воровка!» — кричали жители поселения.       Загнанная в угол женщина, нет, еще совсем юное дитя, не достигшее и семнадцати лет. Черноволосая и черноглазая девочка в порванной одежде уже еле держалась на ногах. Она была столь хрупка, что казалось возьми ее за руку и сломаешь ей кость. Слабая, но все еще стоящая на ногах она готовилась к тому, что на нее обрушится шквал из камней и палок. Вот уже поднялась рука одного мужчины с камнем. Девушка закрыла глаза, ожидая боли, но ее не последовало. Удивленно распахнув глаза, она увидела, как смуглый бритоголовый чужеземец остановил занесенную руку. Незнакомец сильнее сдавил запястье мужчины и тот, вскрикнув, выронил камень. Тут окружавшая их толпа раздалась в сторону пропуская остальных чужеземцев с волком.       — Великие Боги! Ибис, вот что ты творишь? — недовольно зашипел Сокол, поглядывая на обескураженную толпу. — Нам не следует вмешиваться в их образ жизни. Она воровка и должна понести наказание, как у них это принято.       — Ты предлагаешь мне смотреть, как они избивают беззащитного ребенка? — раздраженно поинтересовался Имхотеп. Он и сам бы не смог объяснить почему решил заступиться. Но при всем своем высокомерии, он не собирался наблюдать за такой беспричинной жестокостью.       Напарник негодующе отмахнулся и повернулся к уже подошедшему старейшине. Они непродолжительно время о чем-то тихо разговаривали и затем старик выкрикнул несколько слов. Толпа расступилась, а потом и вовсе разошлась, недовольно переговариваясь.       — Зрелище не состоялось, — облегченно выдохнула Морриган. Ей, как и жрецам, не хотелось применять силу.       Сокол вернулся к спутникам и, оглядев китаянку, произнес:       — Лучше уходи из этой деревни, дитя. — Переведя взгляд на Богиню и Ибиса, он проговорил: — Давайте-ка вернемся в хижину старика.       — Я думаю, нам пора. Нужно идти, пока «подвох» не прибыл, — невозмутимо сообщил Сокол, когда они вошли в каменный домик. Он видел, как еще утром по приказу старейшины был отправлен гонец в соседнее поселение, имевший при себе стражей порядка.       — Оперативно, — удивленно присвистнула Морриган.       Деревню они покинули незамеченными и направились дальше к Стене. Сокол не даром выбрал именно этот район. Два века назад он уже был в этой стране и слышал множество россказней о тайных лабиринтах Стены. Ему рассказывали о трех входах, два из которых он уже проверил.       Уверено шагая вперед, он вел своих спутников в огромному сооружению. Оставалось несколько миль до входа в пещеру, когда он расслышал тихий звук шагов. Птичий слух позволял ему засечь врага задолго до его появления. Жрец Хора подал знак остановиться и замер сам, вслушиваясь. Дабы убедиться в своих предположениях, мужчина втянул носом воздух, пробуя знакомый запах.       — Имх, это твоя подружка, — неожиданно воскликнул кельт и, перейдя на китайский, крикнул: — И долго ты намереваешься плестись за нами?       Из оврага, что тянулся вдоль дороги, вышла та самая воровка. Грязная и чумазая. Все это время она шла за ними на почтительном расстоянии. Если бы Сокол был в маске, то заметил бы ее еще при выходи из деревни, но раз девчонка не желала зла, то он и не заметил враждебности.       — А ты умеешь обзаводиться поклонницами, — похлопав по плечу жреца, произнесла Богиня.       — Нечего было ее спасать, — вставил свою лепту служитель Хора, а потом обратился к уже подошедшей смертной: — Зачем ты последовала за нами?       — Простите меня, господин. Я обязана Вам жизнью, — поклонилась девушка.       — Глупости, — отмахнулся Сокол. В его голове созрел каверзный план. — Дитя, ты знаешь про лаз в Стене, ведущий в подземные пещеры?       — Да, мой господин, — тут же отозвалась китаянка, поглядывая на Имхотепа.       Видя эти взгляды, Морриган прыснула от смеха и побыстрее зажала рот рукой, чтобы не рассмеяться в голос.       — Она идет с нами, — довольно сообщил кельт, хитро поглядывая на напарника.
20 Нравится 31 Отзывы 9 В сборник Скачать
Отзывы (31)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.