ID работы: 12566614

Больно не будет

Гет
NC-17
В процессе
409
автор
LenaBagheera1998 соавтор
yabloochkooo бета
Anet Water гамма
Размер:
планируется Макси, написано 1 262 страницы, 70 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
409 Нравится 300 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава 21. Право на ошибку

Настройки текста
      Нарцисса Блэк всегда мечтала встретить человека, который был бы для нее поддержкой и опорой. Как и остальные девочки, она мечтала выйти замуж за приличного чистокровного мага, родить ему детей и в итоге в старости умереть счастливой. В роли будущего мужа она видела своего однокурсника и очень хорошего друга Люциуса Малфоя. Только вот беда: он воспринимал ее только как друга, как девушка она его не интересовала, о чем он ей неоднократно напоминал. Конечно же девушку это раздражало, но еще больше в ярость ее вгоняло то, что он положил глаз на новенькую. Катрин Блэквуд, хоть и была к большинству своих однокурсников дружелюбна, раздражала Нарциссу тем, что частенько заигрывала с Люциусом прямо у нее на глазах. Блэк видела ухмылку, которая расплывалась на лице, когда француженка заигрывала с мальчишками ее факультета. Конечно же ее раздражало и то, что ее брат тоже попал под действие ее чар. — Могу ли я узнать, о чем думает моя любимая сестрёнка? — Блэк вздрогнула и обернулась. — Я такой страшный? Ранее ты меня не боялась, а сейчас дрожжишь от одного моего присутсвия.       Нарцисса облегченно выдохнула, увидев своего двоюродного брата Регулуса Блэка. Необычным показалось то, что обычно хмурый Регулус сейчас улыбался. Девушка знала, что Вальбурге Блэк удалось полностью переделать младшего сына под себя и именно из-за этого он вел себя со всеми отстранённо. Он мог улыбаться на свестских приемах, при комплиментах, но она знала, что все его улыбки фальшивы. Все, кроме этой. — Смотрю, у тебя хорошее настроение, братец, — с холодом в голосе заметила Нарцисса. — Могу поинтересоваться, что послужило его причиной. Не та ли француженка, с которой ты проводишь, как по мне, слишком много времени? — Хороший день, — Регулус пожал плечами, игнорируя слова сестры про Катрин. — Тебе бы тоже не мешало иногда наслаждаться жизнью, а не жить в постоянных раздумьях.       Нарцисса холодно посмотрела на брата. Она его бесспорно любила, но порой видела в нем Сириуса и это раздражало точно так же, как раздражала и его дружба с Блэквуд. Эта девушка не нравилась Блэк. Она не могла назвать точную причину этой неприязни, но точно знала, что девушка эта не так проста. Порой ей казалось, что и она, и ее дружки близнецы Смит замышляют что-то плохое и ей это не нравилось. — Тебе нужно меньше общаться с Сириусом, — заметила она. — Ты стал мыслить так же легкомысленно, что и твой старший брат, и мы оба помним, к чему привело это легкомыслие. — Прекрати, будто бы он виноват в том, что его распределили на Гриффиндор, — Регулус смотрел на сестру. — Да брось, мать и так полностью ограничивает наше общение, не делай этого хотя бы ты, — Регулус поморщился. — А сейчас мне пора.       По интонации брата Нарцисса поняла, что, вероятнее всего, опаздывает он к девушке и несложно было догадаться, что опаздывает он к Катрин. За то время, что девушка училась здесь, она расположила к себе всех мальчишек Слизерина. Она бесспорно была умна, аккуратна, хитра, а самое главное — она была красивой, что привлекало мальчишек и старших, и младших курсов. — Регулус, тебе вообще-то тринадцать, — заметила Нарцисса. — Не рановато для отношений? Подумай только как бы твоя матушка отреагировала на это. — Через несколько недель мне исполнится четырнадцать, — ответил Регулус. — И вообще, какая тебе разница, встречаюсь ли я или нет. Тебя так же, как и мою мать, не должно волновать это ни коим образом. У Сириуса с четырнадцати лет уже невеста появилась, если ты не забыла. Ходит и светится ведь от счастья, и это несмотря на то, что он совсем недавно с Поттер в ссоре был. — Невеста, — цокнула языком Блэк. — Тетушка Вальбурга стремится удержать Сириуса возле себя, вот и выбрала первую попавшуюся чистокровную, она же никакущая, хотя по школе и ходят слухи, что она якобы занималась черной магией пока жила во Франции. Я не понимаю, что твоя мать нашла в ней. Ну занималась ваша Эйприл этой магией и что с того. Этому нет даже доказательств, а даже если это и так, Вальбурга наверняка об этом не знает.       Регулус улыбнулся. Он прекрасно знал о том, что Нарцисса ненавидит девчонку Поттер точно так же, как и он, и считает, что ей не место в их семье. Конечно, Блэк был неприятно удивлен зимой, когда его сестра помогала собираться Эйприл к балу, но та поспешно объяснила, что об этом ее попросила его мать, а парень знал, что Вальбурге Блэк отказать просто не возможно. — Хоть в чем-то мы с тобой согласны, — Блэк улыбнулся. — Увидимся вечером.       Нарцисса еще долго смотрела вслед брату. Она точно знала, что девчонка Блэквуд разобьет тому сердце и просто не могла этого допустить, но сделать она ничего не могла. Пока не могла. Она знала, что ее брат не послушает ее, пока Блэк не найдет хоть какую-ту причину, почему ему не стоит встречаться с этой девчонкой. А причин, она знала, было миллион. — О чем размышляет моя дорогая Нарцисса? — за выполнением домашнего задания девушка не заметила подошедшего Люциуса Малфоя. — Не уж-то кто-то осмелился тебя обидеть? — Да что ты, — волна мурашек прокатилась по Нарциссе. — Меня не осмелятся обидеть, даже если очень сильно захотят. Все знают, что тогда будут иметь дело с моей семьёй.       Люциус улыбнулся, сев рядом с Блэк. Он знал ее с первого курса. Она была очень хорошей подругой и привлекательной девушкой, но начать встречаться с ней он не мог. Даже несмотря на то, что его отец считал ее хорошей партией для него, Малфой понимал, что никогда не сможет полюбить Нарциссу. Они были друзьями и менять этого юноша не хотел. — Ну смотри, если вдруг что — сразу говори мне. Ты же знаешь они меня боятся, а я еще и староста, быстро скажу Слизнорту, если что не так. — Ты очень добр ко мне, — Нарцисса улыбнулась. — Добрый, смелый, красивый, идеальный. — Прекрати, — строго сказал Люциус. — Я знаю, к чему ты клонишь.       Он отсел чуть дальше. Нарцисса грустно и с пониманием посмотрела на него. — Я понимаю, что не идеальна, — сказала Блэк. — Понимаю, что не самая красивая, но я люблю тебя и другого, увы, полюбить не смогу, потому что другой мне просто не нужен. Ты мой идеал, Люциус Малфой.       Люциус встал и подошел к камину. Он видел, как Нарцисса подошла к нему, и сбросил её руку, когда та положила ее на плечо. Он не знал, почему именно в этот год все стало так паршиво. В прошлом году они еще были друзьями, а сейчас Нарцисса каким-то не постижимым образом полюбила его. — Тебе кажется, слышишь? — он встряхнул девушку за плечи. — Тебе кажется, что ты любишь меня. Со временем это пройдёт, ты найдёшь того, кто действительно подходит тебе как возлюбленный, я же твой друг и менять этого не хочу. Мы дружим с первого курса Нарцисса и учиться нам здесь осталось считай полтора года. Я не хочу менять что-либо. Давай не будем ничего менять, нам хорошо в обществе друг друга, но мы друзья, давай ими и останемся. — Не найду, потому что люблю тебя, — Нарцисса сдерживала слезы. — Моя амортенция пахнет тобой, я засыпаю, думая о тебе. Даже наши родители считают, что из нас вышла бы идеальная пара, Люциус. — Для наших родителей важно спихнуть нас в достойные руки. Им на нас наплевать, Нарцисса, так было и будет всегда, пойми это.       Он ушел, оставив девушку одну. Больше им говорить было не о чем. Он знал, что если бы продолжил, то разговор вскоре превратился в ссору. Ссорится с подругой он не хотел, поэтому решил оставить последнее слово за собой. — Ты еще поймешь, как сильно ошибалась. Главное, чтобы это произошло раньше, чем я успею наделать глупостей, — произнес он напоследок, поднимаясь в свою комнату.       Нарцисса грустно смотрела вслед парню и с трудом сдерживала слезы. Она понимала, что плакать не должна. Этого не позволяло воспитание. С детства мать учила ее хорошим манерам и правилам поведения. Одним из них было... — Никогда не роняй слез, Нарцисса, — Друэлла обрабатывала рану от пореза. — В том, что случилось, виновата ты. Научись с благодарностью относиться к своей фамилии. Ты девочка из благородного дома, а не какая-то там грязнокровка, поэтому с маглами ты больше общаться не будешь. — Но, мама... — девочка всхлипнула. — Я не знала, что та девочка оказалась маглом. Мы встретились случайно и разговорились. Мне нужен друг. Белла и Меда совсем со мной не играют, к тому же они сейчас в Хогвартсе, а я тоже хочу туда, но попасть смогу только в следующем году. — Тебе что ли братьев мало? — раздраженно спросила Друэлла. — Не говори только этого при отце, ты и так разозлила его. Мерлином клянусь, Нарцисса, еще раз подобное повторится, мало тебе не покажется. И прекрати, наконец, ронять слезы!       Нарцисса всхлипнула и расплакалась. Она пыталась успокоиться, зная, что ее мать не переносит чужих слез, но сделать это была не в силах. — Ну что за девчонка, — цокнула языком миссис Блэк. — Да не один же нормальный парень в будущем тебя такую замуж не возьмет. Ой, говорила мне матушка отказаться от тебя, говорила, что роду нашему доставишь ты большое количество проблем, а ведь я не верила! — Дру, прекрати, — в дверях появился Сигнус. — Я уверен, Цисси все поняла и больше не будет общаться с кем попало, ведь так?       Девочка кивнула. Она любила своих родителей, любила старших сестер, но все равно слегка побаивалась. Она прекрасно знала, как к ней относилась ее бабушка, мать ее матери, и боялась того, что родители скоро начнут относится к ней точно так же. В ней не было ничего от великого семейства, о чем временами ей напоминала мать. Она чувствовала, что ей не место здесь и мечтала попасть в Хогвартс. — Не слышу ответа. — Да, папа, я больше не буду общаться с маглами, — спохватившись, ответила девочка. — Я могу идти? — Ну вот видишь, Сигнус, это никуда не годится! — вскинулась Друэлла. — Девочка никчемна, она совсем не придерживается правил, она глупая, не может запомнить самого простого, даже Сириус и тот послушнее ее, а ведь он каждый день достает свою мать так, что я удивлена, как она его еще Круциатусом не начала воспитывать.       Сигнус посмотрел на жену. Возможно, в чем-то она была и права. Девочка отличалась от своих сестер. Те все схватывали на лету, а вот для Нарциссы одно и то же приходилось повторять несколько раз подряд и все равно нет толку. Она быстро забывала и порой вела себя чересчур легкомысленно и беспечно. Конечно, так себя ведут все дети, но мистер Блэк считал, что его дети должны быть готовы к взрослой жизни. Белла и Андромеда уже на пути к этому. Учась в Хогвартсе, они познают волшебные науки, знакомятся со сверстниками их круга, и поэтому Сигнус был уверен, что они в скором времени познакомят родителей со своими будущими спутниками жизни, а если нет, то мужчина сам найдет достойных парней. Он надеялся, что и Цисси вскоре образумится, но пока это были лишь мечты. — Сириусу особо не позабавиться, — ответил он жене, поджигая сигарету. — Мой брат таскает его везде, где только возможно. Сириус — наследник и должен соответствовать данному титулу, поэтому Орион и Вальбурга держат его на коротком поводке. Регулусу и то живется гораздо спокойнее. Возможно, он даже счастлив, что родился вторым в семье, не став наследником. Милая моя, с Нарциссой же это невозможно. Даже если наследниками могли бы быть и девочки, это коснулось бы Беллатрикс, так что с дело с воспитанием нашей младшей дочери бесспорно здесь отпадает. Однако наследник у нас Сириус, а значит, мы можем попытаться научить Нарциссу всему, что должна знать чистокровная ведьма из благородного рода. Если ей это не понадобится как главе рода, то она хотя бы сможет достойно держаться в приличном обществе. — Ты думаешь у нас еще есть такая возможность? — спросила Друэлла удручённо. — Девочка не слушается. Я вообще сомневаюсь, что она знает значение слова послушание.       Сигнус вздохнул. Порой с женой было спорить просто невыносимо. Женщины из рода Розье были гордыми, а самое главное считали, что правы были абсолютно во всем. В начале их семейной жизни Блэка это сильно раздражало и они ссорились почти ежедневно. Сейчас же стало легче, спустя столько лет они достигли взаимопонимания, да и дети сильно выматывали Друэллу, что делало ее более спокойной и покойной. Она почти не спорила. — Я понимаю твои опасения, Дру, — сказал он жене. — Но, думаю, нам стоит попытаться, и поэтому Нарцисса в первую очередь должна уяснить, что не должна уходить или даже просить об этом, пока тебе не разрешит кто-то из родителей или родственников, во-вторых, ты должна запомнить, что чистокровному народу не хочется видеть твои слезы, им глубоко наплевать, но все равно ты не должна плакать при них и не потому, что так требуют, а потому, что ты Блэк, в-третьих, никакого общения с маглами — этим ты оскверняешь нашу фамилию, в-четвертых, никогда не перечь родителям, выполняй все поручения, не ругайся, не злись, когда спрашивают — отвечай. Думаю, что на сегодня этого будет вполне достаточно. Надеюсь, Цисси, ты все уяснила? — Конечно, папа, — Нарцисса кивнула, утерев слезы. — Можешь идти, нам с твоей мамой нужно еще поговорить, — Сигнус кивнул в сторону двери, более не обращая на дочь никакого внимания.       Правил было сотни, и все их Нарцисса должна была знать и исполнять. Признаться, ей стало легче, когда умерла ее бабушка, миссис Розье. Мать ее стала отдалённой, полностью погрузившись в себя. Сама Блэк стала бледной тенью, живущей в поместье сама по себе, ведь отец и старшие сестры тоже утратили к ней всякий интерес.       Еще легче стало в Хогвартсе. Там Нарцисса могла проводить время с друзьями и ей можно было не волноваться об их чистоте крови, ведь на Слизерин не принимают всякий сброд. Так она нашли себе верных друзей и более не находилась в одиночестве. Хорошую поддержку оказывал Люциус Малфой, и девушка очень боялась его потерять. — Я попытаюсь разлюбить тебя, даже если это будем стоить мне моего счастья.

***

      Наконец наступили выходные и студентам разрешили сходить в магическую деревню Хогсмид. Нарцисса Блэк решила, что это было бы неплохим способом отвлечься от терзаний, которые сопровождали ее целую неделю. Сколько бы она не пыталась поговорить с Люциусом, тот всегда находил более важные дела и уходил, оставляя девушку в одиночестве. Эту неделю Блэк провела одна, поэтому решила немного развлечься в Хогсмиде.       Молодая девушка пропустила завтрак и сразу отправилась в Хогсмид, где, кроме магазинов со сладостями и прочей ерундой, были и кафе, где можно было нормально позавтракать, поэтому она и решила сходить в одно из них.       В ничем не примечательном, на первый взгляд, здании было довольно уютно и тихо. Здесь завтракали несколько жителей из деревни. Ученики Хогвартса же не спешили посетить магическую деревню, наслаждаясь завтраком в Большом зале, ну а Нарцисса собиралась насладиться им здесь, но вскоре поняла, что это невозможно. В самом дальнем углу она заметила Блэквуд и Смитов. Катрин встретилась взглядом с Блэк и улыбнулась, продолжая разговор. — Это было довольно забавное зрелище, вы так не считаете? — девушка медленно наматывала свои волосы на палец, при этом аккуратно поглядывая на Нарциссу, что, кажется, была на грани истерики. — Тебе должно быть стыдно от этого, а не весело, — Виктор скептически поднял бровь и посмотрел на свою подругу, иногда она и впрямь доводила до ужаса своим хладнокровием — Хмм... А ты меня, братец, удивляешь только тем, насколько ты наивен, — Стефан мельком взглянул на брата, а потом снова перевел взгляд на Блэквуд, которая явно что-то задумала. — Пойдемте, нам здесь больше нечего делать.       Катрин взглянула на близнецов и снова перевела взгляд на Нарциссу. Та явно чем-то была недовольна, и Блэквуд прекрасно знала, что причиной этого недовольства была она сама, о чем ни капли не жалела. — Да, конечно, сейчас иду, только перекинусь кое с кем парой словечек, — сказала она, поднимаясь. — Можете идти, я догоню. — Катрин, ты ведь не собираешься... — одного взгляда на нее хватило, чтобы понять, что у Блэквуд новая жертва. — Может, не стоит... — Братец, не лезь к ней, идём, — в отличии от брата, Стефана никогда не пугала ее хладнокровность, но он боялся оказаться на месте ее жертв или же увидеть там своего брата и Поттер.       Да, девчонка бесспорно ранила его своими словами, но навредить ей он все же не хотел. Он знал, что Поттер рано или поздно образумится. Она поймет, что не сможет вечно держать магию под контролем, и та вырвется, а, когда это случится, братья Смит будут рядом чтобы помочь. — Маленькая принцесса плачет, какая жалость. Что же тебя расстроило, а, красавица? Поведуй, — голос, что был столь ненавистен Нарциссе, раздался возле ее уха.       Подняв взгляд, она заметила ее, Блэквуд. Девушка, словно кошка, медленно подошла к дивану, располагаясь на нем и закинув ногу на ногу. — Ты, это все твоя вина. — Эмоции — вот худший враг человека и именно благодаря ним сейчас Нарцисса на все свои попытки успокоиться поднялась над Катрин с вытянутой палочкой. — Я тебя убью... — Ха... Ну, давай, принцесса, удиви, — Катрин пододвинулась ближе, отталкивая кончик палочки Нарциссы. — Думаешь, не смогу? — Блэк смотрела на нее глазами полными гнева и обиды за все то, что она разрушила, за ту сказку, которой уже не суждено сбыться. Она вскружила голову Люциусу и ее брату и должна за это поплатиться. — Нет, не сможешь, кишка тонка. Может, ты и хочешь это сделать, но не сможешь, — заглянув ей в глаза, девушка рассеялась лающим смехом, что пронесся по всему помещению, Нарцисса мысленно провела ее схожесть со своей семьей.       Столь безумная и пугающая своей темнотой, насколько и притягивающая и манящая. Даже в этом она ее обошла в схожести с собственной семьей. Даже не видя мать, она знала бы, что та сказала: что Катрин была бы ей хорошей заменой. Они наверняка быстро бы сдружились, чего Нарцисса не могла допустить ни коим образом. — Тебе стоит быть внимательнее, — Катрин забрала её палочку и повалила на диван, нависая над ней точно хищник над жертвой. — И да, не угрожай, если не можешь исполнить свою же угрозу, принцесса, — Блэквуд отступила, заметив приближающуюся владелицу кафе.       С улыбкой на лице Катрин оставила девушку одну с ее мыслями в полной растерянности от ее поступка. Ну, что ж, она была забавной, им стоит больше общаться с Поттер. Блэквуд была уверена, что те смогли бы подружиться, если бы Эйприл была ученицей Слизерина. Может быть, это случится и без этого. — Катрин, я думал, что мы пойдём сюда вместе, — с улыбкой сказал Регулус, прижимая девушку к себе. — Я ждал тебя и прождал еще бы час, если б не появились Смиты и не сказали, где ты. — Прости, что не дождалась, — девушка лукаво улыбнулась. — В комнате стало душно, и я решила немного прогуляться.       Временами она поглядывала в сторону кафе, боясь, что оттуда выскочит Нарцисса и расскажет о случившемся. Она знала, что Регулус поверил бы сестре и отвернулся от нее, но не могла этого допустить, ведь Регулус был важной пешкой в ее игре. Он давал ей то, о чем и догадываться не мог, и это шло Блэквуд на руку. — Куда пойдём? — спросил Блэк, оглядывая улицу. — Может, в то кафе? Я слышал там вкусно готовят. — Ой, нет, давай просто погуляем, — умоляюще сказала Катрин. — Просто я уже поела и больше не хочу, а от вида еды меня порой тошнить начинает. — Хорошо, тогда идем в Сладкое королевство, я уверен тебе там понравится все девушки любят сладости и я уверен, что ты не исключение.       Катрин кивнула, хотя и сладостей ей не хотелось. Взглянув на дверь кафе, Блэквуд увидела Нарциссу, выходящую оттуда, и поспешила утянуть Блэка подальше. Он недоуменно посмотрел на девушку, но ничего не сказал и последовал за ней следом. — Ну и где твое королевство? — спросила Катрин, осматриваясь. — Вон то здание, — Блэк кивнул на довольно большое здание в конце улицы.       Катрин кивнула, дав понять, что видит, и сама двинулась вперёд. Из здания, которое стояло рядом со Сладким королевством, вышли мародёры. Девушка вздрогнула, встретившись взглядом с Эйприл. Она чувствовала, как заметно напрягся Блэк, и затащила его в здание. — Ты видела? — спросил он. — Сириус делает вид, что вообще меня не знает. Он даже не посмотрел. — А должен был? — без интереса спросила Катрин, набирая сладости. — Конечно, он же мой брат, — сказал Регулус задумчиво. — Знаешь, порой мне кажется, что это конец. До поступления в Хогвартс мы были дружны, а сейчас... Мать запрещает мне общаться с ним, считая, что из-за него я могу пойти по неправильной дорожке, он делает вид, что меня не замечает, и все время проводит со своими дружками гриффиндорцами, — закатив глаза сказал он. — Мне кажется, что именно мой факультет повлиял на это. — Ты абсолютно прав, — ответила Катрин. — В этом действительно от части виноват твой факультет, но это не самое главное. Вы можете ссориться из-за факультетов, можете не общаться по этой же причине, но я уверена, Сириус понимает, что все это ерунда. Факультет здесь играет наименьшую роль. Главная проблема в его друзьях. Они неправильно влияют на него.       Регулус посмотрел на Катрин. В чем-то она определённо была права, но считал, что причина эта не в друзьях, вернее, лишь в одном из них. Одной их них. Блэк был уверен, что Эйприл влияет на него. Началось все с помолвки. Он видел, как Сириус поменялся после этого, и был уверен, что если сейчас эти двое просто друзья, то через год-два они начнут встречаться. — В чем-то ты права, — сказал он девушке. — Но я считаю, что причина наших ссор и недомолвок в Поттерах, а именно в Эйприл. Он изменился после того, как эта девушка появилась в его жизни. — Вся проблема в ней, — согласилась Катрин, радуясь, что Блэк, наконец, все понял. — С этим нужно что-то делать, ты же не хочешь потерять брата, — прошептала она в губы. — Не начнешь делать что-то сейчас, потеряешь брата навсегда, — она легко коснулась губами Блэка своими. — Пошли расплачиваться, а потом в Хогвартс, я нагулялась. — Ну хорошо, — сказал Регулус, выйдя из магазина. — Что можно сделать? Я действительно не хочу потерять брата.       Катрин посмотрела на Блэка и улыбнулась. Она же обещала устроить Поттер сладкую жизнь, и Регулус отлично поможет ей в этом. Она не сомневалась. — Нужно сделать так, чтобы они рассорились, — ответила Блэквуд. — Если Блэк поссориться с Эйприл, значит, недалеко будет до ссоры с Джеймсом, а если он поссорится еще и с Поттером, то поссорится с Люпином и Петтигрю. Послушай, вся их дружба держится на Поттерах: не будет их, и Сириус останется один, а поняв, как одинок, вернётся к тебе как миленький. Одиночество — ему не лучший товарищ. — Они только помирились, — заметил Блэк. — Я думаю, что они не захотят ссориться снова, по крайней мере, в ближайшее время. А если рассорить их, то нужно продумать какой-то план. Думаю, что после того, как ее оклеветали близнецы Смит и Сириус точно так же, как и Джеймс, поверил им, а не сестре, они теперь будут осторожны, а доверять слизеринцам не станут и подавно. — Нужно что-нибудь придумать, — сказала Катрин, задумавшись. — И кажется, у меня есть идея.

***

      Марк Смит решил потратить свой выходной на то, чтобы съездить во Францию. Все из-за Иоланты. Она не давала ему покоя целую неделю, прося приехать домой. Он нашел время только на выходных и, трансгрессируя домой, думал о том, сильно ли Иоланта будет расстроена тем, что он откладывал это на неделю.       На улице возле дома он увидел дворецкого. Тот сидел и хмуро смотрел на небо. Взглянув на него, он не увидел ни облачка, значит, плохое настроение связано было явно не с погодой. — Привет, — Марк сунул руки в карманы и нащупал волшебную палочку. — Что случилось? Могу предположить, что дело вовсе не в погоде. — Да опять этот приперся, — он кивнул на двери. — Я много раз говорил миссис Поттер, чтобы она прекратила общение с ним, но она не слушается и уже как час разговаривает с ним у себя в кабинете, а ты, пойми меня, от него в дрожь бросает. — Альберт, — протянул Смит. — Это же он, Том Реддл, верно?       Дворецкий, не в силах говорить, кивнул. От одного вида этого человека его бросало в дрожь, и он понять не мог, как Иоланта умудрялась общаться с ним с таким спокойствием. Искренне он молился, чтобы эти двое не позвали его выполнить какое-нибудь поручение. — Хорошо, — Марк кивнул.       Он не удивился, узнав, что Том здесь. Они с Иолантой были хорошими друзьями и порой часто что-нибудь продумывали. Марк знал, что в прошлом Реддл помог миссис Поттер, и теперь та обязана ему, а признавать ему это не особо нравилось. — Пойду к ним поговорю, — он сжал плечо дворецкого. — Ой, нет-нет, миссис Поттер просила их не беспокоить, — воскликнул Альберт. — Вы же знаете, что бывает если нарушить приказ госпожи Иоланты.       Марк усмехнулся. — Не волнуйтесь, Иоланта ждала меня, — Марк поднялся по лестнице. — К тому же, она ждет меня уже неделю некрасиво заставлять женщину ждать.       Он поднялся на второй этаж. Он знал этот дом как облупленный. Здесь выросли его дети, здесь он обучал девчонку Поттер, здесь же погибла его жена. Воспоминания и плохие, и хорошие были связаны с этим местом. Знакомая дверь. В этом кабинете он был тысячу раз и здесь ничего не изменилось. Он постучал в дверь, дожидаясь ответа. — Не знаю, кого там принесло, но можете войти.       Марк вошёл и увидел Иоланту. Она сидела за своим столом. Напротив нее сидел темноволосый волшебник. Том Реддл повернулся к нему и Смиту на секунду показалось, что глаза его пылали огнем. Встряхнув головой, он понял, что ошибся. Возможно, это было игрой света. Он сделал шаг вперед. — Какие люди, — Реддл улыбнулся, и взглядом указал на место возле себя. — Садись, Марк, я думаю, что у тебя есть новости. — Я могу зайти позднее, если вам мешаю, — предложение Реддла Марк пропустил мимо ушей.       Реддл рассмеялся. — А ты смышлен, но, кажется, я предложил тебе сесть, разве не так? — он вновь взглядом указал на кресло возле себя. — Сядь, нам ты не помешаешь, и мне нужно поговорить с тобой.       Марк ступил вперёд и сел на кресло. На Реддла он не смотрел, а вот Том наоборот — не отводил взгляд от собеседника. — И о чем же, позволь спросить, ты хотел поговорить? — спросил Марк. — Ох, я подожду. Сначала предоставлю такую возможность Иоланте, — Реддл кивнул, давая понять, что она может начинать.       Иоланта посмотрела на Марка. В Хогвартсе тот изменился. Видимо, отдача знаний детям пошла ему на пользу. Как бы сильно Поттер не хотела оставить Смита подле себя, она знала, что ей нужен, можно так сказать, агент в Хогвартсе. Он втерся в доверие Дамблдору и теперь еженедельно докладывает о делах не только в школе, но и в Англии в целом, так как смог попасть в Визенгамот в британском министерстве магии. — Есть что-нибудь новенькое? — спросила Иоланта. — Смотря где, — ответил Марк. — Если дело касается Англии, то ты можешь спросить у Тома, а если дело касается Хогвартса, а я знаю, что там тебя интересует только Эйприл, то тут я могу сказать не много. После того, как я завершил последний этап инструкции, изменений не наблюдалось. Разве что был магический выброс, но о нем ты, вероятнее всего, знаешь сама. Я слышал, внучка твоя собиралась сюда сбежать. — Собиралась, да, видимо, так и не собралась, — ответила Иоланта. — Видишь ли, передумала она. По ее словам, все наладилось, а близнецы тогда купировали выброс и больше подобного не случалось, а Эйприл с тех пор не отвечает на мои письма.       Марк посмотрел на Иоланту. Он видел, что женщина раздражена и понимал, что связано это с отказом внучки. Она давно хотела заманить Эйприл и держать ее возле себя. Но юная мисс Поттер была сильнее этого, поэтому жила и радовалось жизни, учась в Хогвартсе. Смит сомневался, что она вернется сюда в ближайшее время. — Не нужна ты своей внучке, — Том улыбнулся. — Зря стараешься, она слишком свободолюбивая. Удержать ее возле себя ты не сможешь. Она всегда будет сбегать, потому что слишком дорожит братом. Я плохо знаю физиологию отношений между близнецами, но могу сказать, что Поттеры очень дорожат друг другом и влиять на внучку, пока она общается с братом, ты не в силах. — И что делать, умник? — раздраженно спросила Иоланта. — Думаешь, я не знаю об отношениях своих внуков? Это их родители виноваты во всем. Они слишком многое им позволяют. Эти двое даже спят в одной комнате, это же ненормально, согласись.       Том молчал, раздумывая. Он видел внучку Иоланты лишь мельком, когда та была вместе с бабушкой в магазине темных артефактов, и по увиденному не мог сказать, что именно представляла собой девочка. На рассказы о ней он тоже не мог особо опираться, ведь понимал, что Эйприл была девушкой неоднозначной. Том не мог предложить своей старой подруге какого-то определённого варианта к решению ее проблемы, но придумать-то что-то было необходимо. — Верно, ненормально, — согласился Реддл. — Но пока давай оставим все, как есть, и поговорим о более важных, в данный момент времени, проблемах. Ты выполнила то, что я просил? — Есть парочка людей, которых заинтересовала политика, которую ты предлагаешь, — ответила она. — Но несмотря на то, что они придерживаются такого же мнения, как мы, они боятся и пока не уверены, что в ближайшее время перейдут на твою сторону.       Марк внимательно слушал то, что говорила Иоланта. Он понял, что за то время, что он работал в Хогвартсе, эти двое успели что-то задумать, но пока не мог понять что. Если только... — Ты до сих пор хочешь убрать маглорожденных из нашего народа? — удивленно спросил он. — Но у тебя не выйдет. — Почему ты в этом так уверен? — спросил Том. — Многие чистокровные волшебники считают, что грязнокровки не заслуживают жить среди нас, и я полностью согласен с ними и считаю себя человеком, который может исполнить все их желания. — У тебя нет ни народа, ни ресурсов, — начал Смит. — И это только во-первых, во-вторых же, если ты пойдешь к министру магии, то он твою затею не поддержит. Слышал я, что он говорит на собраниях. Он считает, что маглорожденные — такая же часть волшебного мира, как и мы.       Том посмотрел на Марка. Порой тот говорил совсем несуразные вещи. Он и сам знал, что министр магии ему здесь не помощник, поэтому Реддл полагался только на свои знания и способности, и Смиту пора было бы это понять. — Уймись, — сказал он. — Я собираюсь все сделать по порядку и начну, скорее всего, я с выбора нового имени. Это, пожалуй, совсем не годится. Ну а затем я начну собирать команду. Начну с маленького, порасспрашиваю своих друзей, я уверен, что некоторые согласятся, а там дело дойдет и до их детей, которые уже достаточно взрослые для того, чтобы принимать решение. Ну а далее я захвачу министерство магии, этот министр погубит нашу страну, а я же принесу многим то, что они заслуживают. Хочу спросить тебя о твоих сыновьях, ведь, насколько я знаю, в мае им исполнится семнадцать, поэтому хочу спросить, могу ли я рассчитывать на помощь со стороны семейства Смит? — Что... Я... Да, конечно, — с запинкой сказал он. — Я поговорю с близнецами и дам вам... Тебе точный ответ по поводу их, но на поддержку с моей стороны можешь рассчитывать. — Это хорошо, — Том улыбнулся. — Я дам тебе три дня на то, чтобы поговорить с сыновьями, — он поднялся. — С вами мы изменим этот мир, даю слово Лорда Волан-де-Морта.       Свечи погасли и глаза Тома вспыхнули дьявольским огнем, и сейчас Марк был уверен, что и ранее ему не показалось. — С вами мы изменим мир.

***

      Утро вторника началось как обычно. Эйприл проснулась. Как всегда, ее разбудила Лили Эванс, которая вставала ни свет ни заря, чем временами раздражала остальных девочек. — Прил, могу у тебя кое-что спросить? — спросила Эванс, расчесывая волосы. — Ну конечно, — Поттер, не отвлекаясь, натянула школьную мантию. — О чем ты хотела спросить меня?       Лили вздохнула. Она надеялась, что лучшая подруга не станет врать ей и скажет о содеянном как на духу. Девушку особо не волновала ее реакция, ведь самое главное для нее сейчас было защитить честь Северуса. — Хорошо, — Лили сделала не большую паузу. — Скажи, вы вчера кого-нибудь разыгрывали? — Хотели разыграть близнецов Смит, но получилось не очень, — без запинки ответила Эйприл. — Они, кажется, поняли, с кем имеют дело и держаться на стороже, и разыграть их не так уж и просто, а почему ты спросила? — Понимаешь... — Лили замолчала, подбирая слова.       Девушка знала, какой импульсивной была ее подруга, а произошедшее совсем недавно заставляло осторожничать. Если Поттер в ярость привело то, что Эванс просто на нее посмотрела, то она не знала, что может случиться сейчас, когда она, мягко сказать, обвинит в том, что она и ее дружки напали на Северуса. Это определённо риск, но, как известно, гриффиндорцы обожают рисковать. — Понимаю что? — поторопила Эйприл. — Можешь сказать это, пожалуйста, быстрее? Меня ждут мародеры. — Хорошо. Вчера вечером кто-то напал на Северуса, — начала девушка. — И он заверяет, что эти кто-то ты и твои мародеры. Поэтому хочу спросить: это правда? Вы действительно напали на Северуса?       Эйприл недоуменно посмотрела на подругу, но Эванс увидела спрятанный в этих карих глазах страх. Видимо, Поттер понимала, о чем шла речь и прямо сейчас придумывала оправдание. — Я же говорю, мы хотели разыграть Смитов, — с нажимом ответила Эйприл. — Снейпа вчера вечером мы не видели. — Точно? — спросила Эванс. — Прости, что не доверяю, но то, что с ним произошло, похоже на ваш стиль. Понимаешь, вчера он пришел ко мне и сказал, что шел в гостиную и его вдруг окружила пена. Мыльная пена, понимаешь? Одним словом в гостиную вернулся он весь сырой.       Эйприл с трудом сдерживала смех. — Безобидная шутка, — она пожала плечами. — Если кто-то и наколдовал гору мыльной пены, то на то была весомая причина. Ты только посмотри на него: он же весь грязный, глядишь, всё-таки помылся, а сейчас мне пора.       Закинув сумку на плечи, Эйприл уголком губ улыбнулась Эванс и спустилась по лестнице. Внизу она повернула налево и поднялась по лестнице в комнаты мальчишек. Комната мародеров отличалась от остальных тем, что на ней была выжжена надпись "Собственность мародеров. Вход только для избранных". Поттер не понимала, для чего мальчикам была нужна эта надпись, но спрашивать не собиралась. С детства она придерживалась принципа, если это есть, значит, так надо и спрашивать об не нужно. Три удара в дверь, и она услышала "войдите". — Доброе утро, сестренка, — Джеймс улыбнулся взъерошив волосы сестре. — Как спалось? Соседки не надоедали? — Что ты, — Эйприл улыбнулась. — Нужно постараться, чтобы они мне надоели, разве что Эванс покоя не дает с утра пораньше. — Опять вы об этой заучке, — Сириус закатил глаза. — Только не говори, что второй мой знакомый Поттер неровно дышит к Эванс.       Эйприл кинула в Сириуса подушку. Порой его шутки раздражали, и эта не была исключением. Она раздраженно посмотрела на друга, но потом, обреченно вздохнув, повернулась к брату. — Эванс знает, что мы вчера, мягко сказать, устроили для Снейпа ванну, — рассказала она. — Лили с утра пыталась выведать у меня имя человека, который это сделал. — Ты же не сказала? — настороженно спросил Питер, роясь в ящике стола в поиске запасного набора перьев. — А если бы рассказала, что с того, Пит? — поинтересовался Джеймс. — Это самая невинная наша шалость. К тому же, Снейп нам должен быть еще и благодарен. Может быть, сегодня утром он хотя бы будет похож на человека.       Эйприл посмотрела на Джеймса. Иногда ей казалось, что брат вовсе не понимает, к чему могут привести их шалости, но останавливаться он не планировал. Поттер понятия не имела, чем Снейп так насолил Джеймсу, но спрашивать у брата об этом в ближайшее время она не собиралась. — Я не рассказала, — ответила Эйприл, мельком взглянув на Питера. — Но на нас наябедничал Снейп. — Только на это Нюниус и способен, — Джеймс фыркнул. — Сам сдачи дать не может, а как ябедничать, так он здесь первый, но шалость мы провернули как надо, пусть она вначале была направлена вовсе не на Снейпа.       Джеймс замолк, вспоминая вчерашний день, а точнее вчерашний вечер и их в одно время не удавшаяся, а в другое вполне удавшуюся шалость.       Мародеры шалость эту продумывали не один день, и направлена она была преимущественно на близнецов Смит. Поттеру не сразу удалось убедить Эйприл участвовать в этой шалости. Она просила не трогать их, но Джеймс, стараясь не срываться на сестру, все же уговорил ее.       С того момента, как Поттеры помирились, прошло несколько дней, но их отношения оставались напряженными. Джеймс знал, что его сестра старается снова вернуться к прежней жизни, но понимал, что ей это дается тяжело. Он обещал сам себе, что подобных обвинений больше не будет и, выслушав сестру, понял, что та никогда не занималась и не собиралась заниматься черной магией. Что-то в голосе сестры показалось ему странным, но юноша обещал сам себе перестать быть слишком подозрительным и беспрекословно доверять Эйприл. Сейчас близнецы шли именно к этому. — Джеймс, — Поттер шла сразу за братом. — Может быть, не стоит? Поверь, ты их не знаешь, а я уверена, что провести их так просто у тебя не выйдет. — Я уверен, что все пройдет как надо, — Джеймс улыбнулся, повернувшись к сестре. — Мы появимся неожиданно. Они и понять-то ничего не успеют, а мы нанесем им на кожу довольно веселые картинки.       Эйприл вздохнула. — Мерлин, с кем я дружу, — сказала она, закатив глаза. — Ну вообще-то я твой брат, — Джеймс рассмеялся. — Кстати, мы почти пришли.       Они спустились в подземелья. Здесь было довольно холодно, несмотря на то, что на улице давно наступила весна. В их план входило подойти к гостиной Слизерина, где они станут поджидать близнецов Смит. Днем ранее они уговорили Эйприл написать письмо, в котором она просила бы их о встрече около их гостиной. Слизеринцы соглались, но по письму более ничего сказать было нельзя. Мародеры не могли знать, поверили ли они в то, что Поттер, с которой они оборвали всяческие связи, захотелось поговорить. — Джеймс, ну и о чем мне с ними говорить? — поинтересовалась Эйприл. — У нас нет общих тем для разговора. — Не нужно придумывать ничего слишком сложного, — ответил Поттер. — Просто скажи, что пришла помириться.       Эйприл хотела было возразить, но они уже подошли к гостиной. Взглядом она дала Джеймсу понять, что еще одна такая шалость и он будет жить под землёй. Правильно поняв взгляд младшей сестры, Поттер кивнул и стал ждать.       В назначенное время дверь отворилась, но вышли из гостиной вовсе не близнецы, вместо с них вышел Снейп, держа в руке волшебную палочку. — Здравствуй, Поттер, Смиты просили передать, что не смогут выйти поговорить, и рассказать им все, что ты скажешь. — Если ты собрался просто передать сказанное, тогда для чего нужна волшебная палочка? — спросила Эйприл. — Может, уберешь ее, не то как-то нечестно получается: ты вооружён, а я нет.       Снейп усмехнулся. Один его взгляд говорил о том, что палочку волшебную он не уберет, точно так же как не уберётся отсюда сам. Поттер мельком взглянула на брата, но тот пожал плечами, не зная, что делать. Шалость они продумывали для Смитов и для Снейпа та скорее всего не подойдет. Нужно было что-то придумать. — Палочка — мера предосторожности, — ответил Снейп, оскалившись. — Может быть, сейчас ты не вооружена, но я уверен, что палочка у тебя в кармане, так что давай перестанем притворяться и тянуть время. Говори, что ты собиралась сказать близнецам, и расходимся. — Знаешь, Снейп, прежде чем размахивать волшебной палочкой и разговаривать с моей сестрой, — Джеймс встал рядом с Эйприл, — можно было б и помыться. — Я очень сомневаюсь, что твои однокурсники разговаривают с тобой, — поддержал друга Сириус, встав с другой стороны от Эйприл. — От тебя же воняет чем-то едким, таким, что даже точный запах определить невозможно. — Поэтому мы тебе поможем, — к разговору подключился Питер, встав рядом с Джеймсом. — Мы сделаем тебе одолжение и помоем, — последним в линию встал Римус.       Черные глаза Снейпа перебегали от одного мальчика к другому. На Эйприл он не смотрел, полностью сосредоточившись на проблеме посерьёзнее. Четыре мародера одновременно взмахнули палочками, и тут же Снейпа окружила пена. Вскоре ее стало так много, что гриффиндорцы поспешили убраться, чтобы та не задела еще и их. — Если Снейпа не помыла наша пена, то вымыться ему все равно придётся, — сквозь смех сказал Джеймс. — А Смиты похоже струсили. — Скорее уж узнали о нашей затее, — ответила Эйприл. — А я говорила, что это плохая идея. — Но шалость-то все равно удалась, — не унимался Джеймс — Какой идиот.       Джеймс улыбнулся, вспоминая шалость. Даже несмотря на то, что не удалось разыграть близнецов Смит, он был счастлив. То, что они на ходу придумали розыгрыш, говорило о многом, но хотелось придумать что-то новое. — А что, если то, что мы придумали для Смитов, применить на Снейпе, — предложил Джеймс. — Картинок много, и для Снейпа можно придумать что-то наподобие...       Он взял листок бумаги и перо. Нарисовав, он показал ребятам. — Фу, Джеймс, — Эйприл поморщилась. — Какой же ты испорченный. — Ах, месье Джеймс, что бы сказала миссис Поттер, узнав, какие рисунки ты рисуешь? — Сириус рассмеялся. — Но для Снейпа такая картинка подходит как раз.       Эйприл вздохнула. — Мерлин, с кем я дружу?       Мародёры рассмеялись. — Знаете, что? — спросил Сириус. — Предлагаю немного прогуляться перед завтраком.       Ребята переглянулись. Завтрак уже шел, но они знали, что смогут прогуляться перед ним пройдя по длинному маршруту. Они кивнули друг другу и вышли из комнаты. В коридорах не было никого, потому что все были на завтраке. Одни мародеры блуждали по коридорам и обменивались понятными только им шутками. — Ребята, — Сириус остановился. — Прямо по курсу наш главный вредитель.       Прямо по коридору, крадучись, шла миссис Норрис. За четыре года, что мародеры учились в Хогвартсе, она не единожды мешала их ночным приключения, сдавая своему хозяину завхозу Филчу. — У Бродяги включились собачьи повадки? — с усмешкой спросил Джеймс, наблюдая за кошкой. — Иди побегай за кошечкой может легче станет.       Блэк замахнулся и дал Поттеру подзатыльник. Тот обиженно потер затылок. — Ну, если не ты, тогда Эйприл, — сказал он.       Эйприл повторила движения Сириуса, и Джеймс снова обиженно потер затылок. Он смотрел на сестру и друга и был рад, что те снова спелись. — Может, хватит уже меня бить? — поинтересовался Поттер. — Мозги у меня не бесконечные. — А не надо так шутить, — ответила Эйприл. — Шутить не будешь, мы и бить не будем. — Ну а с кошкой нужно что-то делать, — Сириус вырвался вперед, пронзив кошку взглядом.       Миссис Норрис неотрывно смотрела в глаза Блэку. Она сидела посреди коридора и, казалось, даже не собиралась уходить оттуда. За четыре года мародеры поняли, что с этой кошкой шутки плохи. Сколько бы они не проворачивали ночных вылазок, их всегда находила эта кошка и звала своего хозяина. От Филча мародеров спасала только мантия-невидимка. Сириус сделал шаг вперед, и Норрис зашипела, почувствовав неладное. — Послушайте, — Джеймс осматривал коридор. — Видите тот чулан?       Он кивнул на дверь недалеко от миссис Норрис. — Видим и что? — Люпин смотрел точно туда, куда указывал Джеймс. — Чем он нам поможет? — Если мы схватим кошку, можно кинуть ее туда, — сказал Поттер. — Это животное, и я думаю, что навряд ли она сможет открыть дверь, а Филч, при всем своем желании, сразу найти ее не сможет.       Эйприл посмотрела на брата как на безумца. Чтобы Филч, да не нашел свою кошку. Это бред, и Джеймс должен сам об этом знать. — Идея хорошая, но только кто пойдёт ее хватать? — спросил Сириус. — Чур не я. Я не хочу без глаз остаться, а она явно на меня плохо нацелена. — Тогда пусть Эйприл, она с кошками на ты, — Джеймс кивнул сестре. — Прил, давай.       Поттер посмотрела на брата и поняла, что тот явно не шутит и возражать ему бесполезно, потому что, когда тому в голову приходит идея, говорить о чем-то другом бесполезно. Вздохнув, она медленно стала продвигаться по направлению к кошке. Та, кажись, понимала, что Эйприл что-то задумала, поэтому насторожилась, но сбегать не торопилась. Когда оставалось буквально два шага, гриффиндорка сделала рывок и схватила кошку. Та, зашипев, развернулась и вцепилась когтями в мантию девушки, стараясь вырваться. — Эйприл, тащи ее сюда, да пойдём на завтрак, — Джеймс отворил дверь и почти сразу же закрыл, когда сестра бросила туда мохнатое животное. — Отсюда она не вырвется, пока ее не найдет Филч, а пока он ее ищет, гляди, кошка немного похудеет или же уменьшит количество мышей, идёмте.       Мародёры переглянулись и посмотрели на дверь, оценивая работу. Согласившись, что кошка действительно надежно заперта внутри они поспешили в сторону Большого зала, ведь от завтрака оставалось каких-то сорок минут. Когда до Большого зала оставался буквально один коридор, гриффиндорцы услышали раздражённый мужской голос: — Где моя кошка?       Гриффиндорцы испуганно переглянулись. Раз уж Филч спрашивает о том, где его кошка, значит, он не знает о ее местонахождении, но похоже догадался, кто причастен к ее исчезновению. — Мистер Филч, — спокойно начал Джеймс, — давайте поговорим с вами спокойно. Уверяю вас, ни я, ни моя сестра, ни кто-то из собравшихся друзей не знает, кто причастен к исчезновению миссис Норисс, но я могу предположить, что ваша кошка нашла какого-нибудь кота и сейчас они где-то... — Закрой свой рот, щенок! — рявкнул Филч. — Я знаю, что вы что-то сделали с моей кошкой. — Послушайте, — начал Римус. — Я не буду слушать вас, — Филч медленно надвигался. — Скажите лучше, что вы сделали с моей кошкой.       Мародеры переглянулись, раздумывая над тем, как лучше избежать наказания Филча. — Мистер Филч, послушайте, из-за вас мы опаздываем на завтрак, — Сириус сделал шаг вперёд, но завхоз толкнул его обратно. — Ладно, ребята, я пытался и вижу единственный выход из этой ситуации. — Какой? — напряжённо спросил Питер. — Бежим!       Пятеро студентов рванули в противоположную от Большого зала сторону. Петляя по коридорам, они чувствовали, что Филч не отстаёт ни на секунду. Иногда они оглядывались, чтобы убедиться, что не забрались в тупик. Мародёры сделали большой круг и остановились прямиком у Большого зала. Они настороженно осматривались, выглядывая Филча, но того и след простыл. Видимо, он решил попытаться найти кошку своими силами. — Друзья, я думаю, что мы успеем съесть по ароматной булочке до конца завтрака, — отдышавшись, сказал Джеймс. — Всего лишь по булочке? — расстроившись, спросил Питер.       Вчера из-за отработки он пришел на ужин, когда все уже почти съели, поэтому сейчас он чувствовал себя жутко голодным. — Я не виноват, что старик Филч захотел побегать, — бросил Джеймс, заходя в Большой зал. — Я мог бы предложить прогулять первый урок и сходить на кухню, но первым уроком у нас трансфигурация, и я думаю, Макгонагалл три шкуры с нас спустит, если мы прогуляем ее урок. — Кто же виноват в этом, если не ты? — наигранно удивилась Эйприл.       Посмотрев на столы четырех факультетов, девушка удивилась, увидев, что студенты, несмотря на то, что до первого урока оставалось времени все меньше, оставались на своих местах. За учительским столом собрались все профессора и что-то тревожно обсуждали. Поттер обменялась взглядом с Эванс, но та дала пожала плечами, дав понять, что не знает о том, что здесь происходит. — А наш завтрак точно подходит к концу? — спросил Римус. Он точно так же, как и Эйприл, наблюдал за остальными студентами. — Первый урок начнется через семь минут.       Теперь уже и остальные мародеры недоуменно наблюдали за остальными студентами. Один взгляд на старост дал понять, что случилось что-то серьёзное, ведь те внимательно смотрели на Директора. — Что тут проис... — Джеймс умолк, взглянув на подошедшую Лили. — Здравствуй, солнце, хотел спросить не пойдёшь ли ты сегодня со мной вечером на квиддичное поле? Сегодня тренировка и я уверен, что тебе было бы интересно посмотреть. — Знаешь что, Джеймс Поттер? — спокойно спросила Лили, но Эйприл чувствовала, что это только начало. — Прекрати бегать за мной, звать меня туда, куда я не хочу, исчезни из моей жизни раз и навсегда! — выкрикнула Эванс. — Ну а для начала объясни, зачем ты опять издевался над Северусом.       Джеймс недоуменно посмотрел на Лили, а затем переглянулся с сестрой. Эйприл пожала плечами. Эванс была девушкой с непостоянным настроением, поэтому сложно было предугадать, когда оно изменится вновь и с чем будут связаны его изменения. — Почему ты решила, что на Нюн... На Снейпа напал я? — запнувшись, спросил Джеймс. — Я знаю это, — раздражённо бросила Лили. — Только ты не даёшь ему покоя.       Некоторые студенты с интересом поглядывали на разговаривающих гриффиндорцев. Конечно же они знали о так называемой войне между Гриффиндором и Слизерином, поэтому и хотели выяснить, что случилось на этот раз и почему слизеринца защищает маглорожденная гриффиндорка. — Ах ты знаешь, — с нажимом повторил Джеймс. — А с чего ты вообще решила, что сделал это я? Можешь не отвечать, за тебя отвечу я! Тебя раздражает мое присутствие, ты знаешь о том, что твоего дружка я на дух не переношу и поэтому винишь во всем меня! Но знаешь, что, Лили, ты просто дура, ясно тебе? — Ах так... Ах так, — от возмущения Лили забыла все слова которые хотела сказать Джеймсу. — Ты идиот, Поттер, ясно тебе? Ты прав в том, что раздражаешь меня, хочешь знать, почему раздражаешь, я отвечу тебе на этот вопрос. Ты вертишься вокруг меня, шагу не даешь сделать спокойно. И да, ты прав в том, что я знаю о том, как ты относишься к Северусу и из этого я делаю вывод, что на него напал именно ты. — Лили...— Поттер осторожно коснулась плеча подруги. — Мне кажется, ты перегибаешь палку. — Ах перегибаю палку?! — Эванс сбросила руку Поттер со своего плеча. — Знаешь что, Прил?Я с утра с самого начала поняла, что ты мне лжешь, поэтому сейчас решила поговорить с твоим братом сама, решив, что он найдет в себе силы признаться в содеянном, но, как я успела заметить, и ты, и твой брат лгуны, а из этого можно сделать вывод, что все Поттеры такие. — Не тронь мою семью.       Джеймс поднялся со скамьи, стряхнув руку Сириуса, который стремился удержать друга на месте. Он знал, что если бы не благородство и воспитание, которое ему дали родители, он дал бы Эванс пощечину, а то сделал бы ещё что-нибудь пострашнее. Эйприл, как будто чувствуя неладное, встала между братом и подругой. — Скажешь, что вы не лгуны? — спросила Лили. — Тогда признайся в содеянном Поттер и отстану от тебя. — Тогда ты пообещай, что возьмешь свои слова о моей семье обратно, — сказал Джеймс. — Это мое условие. — Посмотрите-ка, условия он тут вздумал ставить, — вскинулась Лили. — Ты, Поттер, неотёсанный придурок и просить меня о чем-то не имеешь никакого права, уж прости, но я не принимаю твои условия.       Эйприл посмотрела на подругу, та отшатнулась, и Поттер была уверена, что Эванс увидела в глазах подруги огонь. Все то, что она наговорила про семью близнецов было неправдой, а то, что Лили считала то, что она права, раздражало, но гриффиндорка понимала, что не имела права на ошибку. Если сейчас она сорвется снова и не сможет удержать магию, то, вероятнее всего, завтра ее уже здесь не будет, поэтому девушка старалась сохранять спокойствие. — Лили, возьми свои слова о нашей семье обратно и прекратите с Джеймсом этот бессмысленный спор, — спокойно посоветовала она. — То есть ты тоже считаешь, что виновата в этой ссоре я? — спросила Лили. — Знаешь что, Эйприл? Другого я от тебя и не ожидала. Ты вечно выгораживаешь братца даже тогда, когда полностью уверена, что виноват он.       Мародёры переглянулись. Они понимали, что если не остановить ссору сейчас, то она может перерасти в межфакультетский конфликт, но сделать ничего не могли. Сириус посмотрел на профессоров и раздраженно отвернулся. Те наблюдали за перепалкой студентов, но даже не сдвинулись с места, чтобы как-то разрешить этот спор. Значит, гриффиндорцам придётся действовать самим. — Еще раз скажешь подобное о моей сестре и я... — Что? — спросила Лили. — Что ты можешь сделать? Ты делаешь вид, что ты такой смелый, храбрый, отважный, крутой, а на деле ты всего лишь тряпка, которой даже пол не вытрешь. — Это я-то тряпка?! — раздражённо спросил Джеймс. — А ты гряз... умалишенная маглорожденная ведьма, — запнувшись сказал он. — Так, друзья мои любимые, — Сириус поднялся со скамьи и встал рядом с Джеймсом. — Во-первых, Лили, о чужих семьях плохое говорить — грех, советую извиниться перед Джеймсом. Во-вторых, Джеймс, ты был не прав, обзывая Лили, извинись и разойдитесь вы уже наконец. — Ты смеешь мне указывать? — раздраженно спросила Лили. — Ты тоже вечно покрываешь Поттера, вы с ним стоите друг друга, только ты еще больший идиот.       Джеймс вздохнул и сделал шаг вперед, отодвинув сестру. — Хорошо, — он сделал паузу. — Это я проклял Снейпа, я и никто больше, довольна? — Довольна, — бросила Лили.       Она подошла к Джеймсу и Эйприл на секунду показалось, что Эванс его обнимет, но девушка замахнулась и дала Поттеру пощечину. — Ах, ну да, куда же без избиения, — Джеймс поморщился. — И это все, на что ты способна? — Нет, не все, — Лили вытащила волшебную палочку. — Джеймс Поттер, тебе пора уже понять, что не только ты умеешь шутить и разыгрывать я докажу тебе это. Престо омнис!       Джеймс отлетел. Эйприл, вскрикнув, кинулась вслед за братом. К ней присоединились мародеры. Испуганно они наблюдали за тем, как чёрные вечно взъерошенные волосы Поттера меняют цвет на розовый. — Что она сделала? — настороженно спросил Джеймс, ощупывая лицо. — Что она сделала?!       Эйприл осторожно достала из кармана мантии зеркало и протянула его брату. Тот, рассматривая свою новую прическу, изредка поглядывал на Лили убийственным взглядом. — Расколдуй меня! — потребовал он. — расколдуй!       Эванс упрямо покачала головой и вернулась на свое место. Вскоре в Большом зале прокатились первые смешки, которые быстро перерасли в хохот. Больше всего шума было от учеников Слизерина, и Джеймс раздраженно переводил взгляд с них на Лили и обратно.       Оглядев зал, он поднялся и быстрой походкой, упрямо вздернув голову вверх, направился к дверям. — Мистер Поттер, я попросил бы вас задержаться, — Джеймс вздрогнул, услышав голос Дамблдора. — Сядьте, пожалуйста, на место. Прошу вас, сядьте все на свои места.       Дамблдору быстро удалось установить тишину и порядок. Эйприл посмотрела на брата, который был невероятно зол. Она переглянулась с Сириусом. Тот покачал головой, дав понять, что лучше его сейчас не трогать. — Итак, наверное, вас интересует причина, по которой мы сегодня вас задержали, — Дамблдор переглянулся с профессором Макгонагалл, та едва заметно кивнула. — К сожалению, у нас для вас плохие известия, — он сделал паузу. — Сегодня утром около входа в запретный лес наш многообожаемый лесник Рубеус Хагрид нашел тело ученика Когтеврана. Мальчика звали Теодор Ривингтон. Его тело было жестоко изуродовано, и мы можем точно сказать, что перед смертью мальчика пытали.       В зале царила тишина. Ученики испуганно переглядывались. Никто не выкрикивал директору, чтобы он поскорее продолжил. — Ни мы, ни его друзья не знают, с какой целью Тео пошел в сторону запретного леса в столь ранний час, но можем точно сказать, что его убил волшебник. Поэтому я настоятельно прошу каждого ученика этой школы не ходить на улице поодиночке, если вы увидите что-то необычное, сразу же сообщайте старостам или профессорам.       Новость об убийстве поразила всех. Студенты слушали Дамблдора и каждый думал о своем. Теперь даже розовые волосы Джеймса теперь не вызывали смех. — В дань памяти Теодора Ривингтона сегодня отменяются все уроки. Держитесь вместе и не паникуйте. Подобного больше не повторится.
409 Нравится 300 Отзывы 198 В сборник Скачать
Отзывы (300)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.