ID работы: 12413985

Как дышат русалки?

Джен
R
Завершён
59
Горячая работа! 10
автор
chis_holm бета
Размер:
180 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
59 Нравится 10 Отзывы 32 В сборник Скачать

Место, которого нет

Настройки текста
Примечания:
Джека с самого утра не покидало чувство, что должно произойти что-то знаменательное. Отнюдь не опустошенный термос, хотя он обнаружил его таковым; не вечный местный абсурд, к которому он постепенно привыкал. Нет, что-то совсем иного типа, другой формации. Как если бы Эмили сравнила дождевых червей и… морских звезд. Или снова спросила бы за чашкой утреннего кофе, как дышат русалки. Она могла, Джек не удивился бы. Более того, со вчерашнего вечера у неё, кажется, появилась единомышленница, что тоже было неудивительно. Однако теперь ему жизненно необходимо наладить контакт со Шляпником-младшим, иначе на Безумном чаепитии станет одним постояльцем больше. И всё же, что за предчувствие? Как будто в грудной клетке поселился кто-то слишком навязчивый и неугомонный, а теперь ему срочно и сейчас же понадобилось выйти наружу. Один вопрос: зачем? Джек достал альбом — рисование всегда спасало и вытягивало даже из безвыходных, на первый взгляд, ситуаций, а правильное решение приходило на ум именно в процессе перекрестной штриховки. Вчерашний набросок остался незавершенным, и Джек, воспользовавшись мгновениями утренней тишины, продолжил работу. ***       Сквозь пелену мыслей и сознательную, любовно проведенную им самим изолирующую стену от внешнего мира, Джек услышал тихий голос, на который будто среагировал невидимый датчик в голове. Голос Эмили, судя по приглушенности, доносился из их палатки. Девушка спросонья сипловато напевала мелодию, мотив которой был знакомым, однако слова отказывались приходить на ум. Чёрт. Сейчас ведь засядет в голове и не выйдет, пока он не дослушает до конца. Джеку срочно понадобилась Эмили. Он захлопнул альбом, подошел к палатке и аккуратно постучал по влажной от росы брезентовой ткани. — Доброе утро! Пение тотчас стихло. — Доброе! — послышалось ответное приветствие, и вскоре Эмили вышла в сад. — Разрешите пригласить вас на завтрак, — Джек даже склонился в поклоне. Почти получилось. — Ты у Алисы перенял любовь к высокопарным фразам? — приподняла брови девушка. — Между высокопарными фразами и вежливостью лежит пропасть. Жаль, не все ее замечают. И мост через нее могут отыскать лишь сильнейшие! — И ты себя относишь к таковым? — фыркнула Эмили. — Естественно. — Раз так, в следующий раз, Сильнейший-из-сильнейших, перед приглашением меня на завтрак рекомендую захватить скатерть. Дьявол. ***  — Джек, а к которому часу нам нужно быть у дерева? К которому часу?.. А они вчера договаривались о времени встречи? О встрече по времени — да. Но не о времени встречи. Эмили словно услышала его мысли. По ее лицу пробежала тень. — Вчера мы не обсудили этот маленький, но очень важный момент, ведь так? Джек медленно покачал головой. Эмили вздохнула. — То есть Шляпник-младший и Алиса уже могут ждать нас, пока мы едим тосты? — Очень вкусные тосты, — насупился Джек. — А могут и не ждать. И вообще, как опоздать, если нет четкой верхней границы времени? Мы даже не договаривались. — Джек, мы, черт возьми, опаздываем! — воскликнула Эмили, мысленно отметив, что впервые с момента попадания в этот мир позволила себе выругаться. — Философствовать будешь потом. Идем же! Эмили не выносила опаздывающих людей и ещё больше ненавидела опаздывать сама. Тем более, здесь и сейчас. Несмотря на ее искреннее сочувствие Джеку, который точно так же питал неприязнь к утреннему хаосу, она ничего не могла с собой поделать. Они опаздывали! Эмили схватила парня за руку и быстрым шагом двинулась по направлению к дереву Чеширского кота. Джек аккуратно высвободился и совершенно искренне возмутился: — Ты серьезно?! Во-первых, мы не закончили завтрак! Во-вторых, даже если мы опаздываем, несколько минут ничего не исправят. В-третьих, что просто возмутительно, мы оставили чистую скатерть лежать на траве. Тебя не волнует, что ее просто-напросто загадят птицы?! — Постираем, — отрезала Эмили. — И вообще, много ты здесь видел неразумных птиц? Они тут адекватнее людей! И зайцев. А позавтракаем вчетвером, если всё сложится. Так что в твоих интересах надеяться на счастливый сценарий. Джек лишь печально вздохнул. *** Они вновь подошли к высокому дереву с раскидистой кроной. История любит повторяться и не быть бледной копией самой себя. Однако в этот раз под деревом остановились не Эмили с Джеком, а Алиса со Шляпником-младшим. Новый знакомый Эмили, недавно являвшийся одной тенью, теперь стоял с гордо выпрямленной спиной, заложив правую руку в карман твидового пиджака. По его виду невозможно было сказать, что буквально вчера утром он находился совершенно не здесь. В случае маскарада, ему не понадобилась бы маска — образ выглядел завершенным. На левой руке молодого человека девушка заметила чёрную перчатку, прилегавшую к коже так плотно, что были видны костяшки пальцев. Джек при виде столь чопорного образа не удержался и тихо фыркнул, отвернувшись. Его хлопковая футболка со спортивными штанами казались гораздо удобнее. Тем более, в походе. — Доброе утро, — улыбнулась Алиса. — Здравствуй, — Эмили вернула теплую улыбку и повернулась к Шляпнику. — Привет. — Рад вас приветствовать, — произнёс молодой человек и, сняв цилиндр, слегка поклонился. Эмили порозовела от непривычной учтивости и украдкой взглянула на Джека. Тот на секунду прикрыл глаза из-за порядком надоевшего этикета, но протянул руку Шляпнику-младшему. Сняв перчатку, Шляпник ответил на рукопожатие. — Надеюсь, мы не заставили вас ждать слишком долго, — изрекла Эмили и наткнулась на предупреждающий взгляд Джека. Она беззвучно ответила ему: «Отстань». — Мы пришли незадолго до вас, Эмили, — ответила Алиса, усмехнувшись. — И у нас состоялась короткая, но довольно милая беседа с мистером… Шляпником-младшим. — У тебя есть имя? — спросила Эмили, обращаясь к Шляпнику. — Как тебя следует называть? — Сочту за честь, если столь прелестные леди будут скромно называть вашего покорного слугу Шляпником-младшим, — отозвался тот, держа перчатки пальцами вниз. От Джека не укрылся данный жест. Как и от Алисы. Однако Эмили, будучи несведущей в викторианском языке жестов, просто осталась порядком удивленной. Впрочем, Джека и сама реплика категорически не устроила. — Скажи, пока нас не было, Алиса покусала тебя? Или добавила что-нибудь в чай? — спросил Джек. — Эй! — возмутилась Алиса. — Имей хоть каплю приличия! Тем не менее, не думала, что попрошу об этом, — тут она обратилась ко Шляпнику-младшему, — но не мог бы ты, если не затруднит, говорить по-людски? Как добавил бы попугайчик Лори, мы все-таки не на балу и не на светском рауте. — Мы у дерева, — любезно напомнил Джек, после чего удостоился очередного испепеляющего взгляд от Алисы. — Даже Мисс Первооткрывательница Страны Чудес со мной согласна, что довольно странно. — Мы правда хотим тебе помочь, — мягко вмешалась Эмили, прерывая назревавшую перепалку. — И, если никто не против, давайте не будем терять еще больше времени. Так что, в путь? — В путь, — ответил ей Шляпник. Хотелось бы сказать, что на его лице появилась улыбка, но то было лишь ее подобие из-за чересчур напряженных мышц. Однако перчатки оказались заправлены в карман пиджака. — Веди, Снежная королева, — Джек склонился и протянул руку в приглашающем жесте. — Только тебе известна дорога. — К твоему сведению, я была Белой королевой, — Алиса вышла из-под кроны дерева и ловко поправила юбку. — Хотя и сейчас, вероятно, осталась ей. — До вчерашнего вечера могла быть и Снежной, если бы не пирог. — Джек… — Эмили предупреждающе пробормотала так, чтобы услышал только он. Девушка понимала, что Джек не хотел задевать Алису, а обижать — тем более. Это читалось и по тону, в котором он вел разговор, и по обеспокоенному взгляду, иногда проверявшему реакцию собеседницы. Да и сама Алиса, хотя и отвечала возмущенно, разозленной не казалась. Но накалять обстановку лишний раз не хотелось. — Ферзь волен ходить, как ему угодно, ведь так? — спросила Эмили. — Хочешь разыграть королевский гамбит? — улыбнулась Алиса. — Думаю, не в этот раз. Ты ведь знаешь, что для него нужно пожертвовать пешкой? Сейчас примерим на себя роль ладьи. Джек вспомнил их разговор с Эмили, когда они только попали в Страну чудес. Неужели им остался последний ход? А что будет дальше? Что происходит с фигурами после окончания партии? *** От дерева Чеширского кота до места обитания старой мудрой гусеницы действительно можно дойти ладьёй — это самый быстрый и безопасный способ. Более трудозатратным, однако не менее изящным стал бы ход любым из двух слонов. Цвет поля неважен, когда оно — густой непроходимый лес. Если верить карте, разумеется. Что до ферзя, на шахматной доске допустим лишь один, и к настоящему моменту его позиция оказалась занята. Алиса быстро нашла необходимую тропу, ориентируясь по тонкому ручейку и желтеющим скоплениям лютиков, которые при приближении к цели превращались в настоящие поляны маленьких солнц. Наконец показались длинные белые стволы с изящными опоясывающими ремешками в тон. Это были отнюдь не деревья. Первооткрывательница Страны Чудес подошла к одному из грибов и, подпрыгнув, оторвала кусок мягкой ткани от края шляпки. Затем, обойдя его с другой стороны, повторила процедуру. — Никогда не знаешь, когда придется вырасти или уменьшиться, — пояснила она, размещая находки слева и справа у пояса своего платья. — Лучше, если запасной план всегда будет лежать в потайном кармане одежды. И, как вы понимаете, мы на месте. Джек стоял, задрав голову — он невольно залюбовался голубым небом, просвечивающим сквозь круглые верхушки. Шляпник выпрямился, не позволив себе открыто проявлять эмоции, но по его виду читалось потрясение. Эмили осмотрелась: прямо посреди поляны на высоте не более трех футов от земли парило облако густого белого дыма; за ним скрывалась практически вся шляпка гриба, из-за чего создавалось впечатление, что дым стоит на толстой коренастой ножке. Им туда. Подойдя ближе, компания разглядела маленькую гусеницу, по расчетам Джека достигавшую едва ли четырех дюймов в длину. На своих десяти задних лапках она полусидела-полустояла, а в передних сжимала мундштук миниатюрного кальяна, клубившего для своих крошечных размеров с невероятной эффективностью. — Добрый день, — поздоровалась Эмили. Гусеница шумно выдохнула и выпустила в лицо девушке кольцо пара, столь знакомого Эмили по книгам, а Алисе — по воспоминаниям. — Кто ты? — Эмили. — Мне это ни о чём не говорит. Эмили насупилась. До сих пор ей было достаточно просто назвать свое имя, а иногда и оно не требовалось — как при знакомстве с мистером Додо. Сейчас же она и приветствия не удостоилась. — А имя Алиса вам ни о чём не говорит? — продолжила Эмили, надув губы. Джек едва заметно улыбнулся. — Алиса? — гусеница на мгновение замолчала, чтобы сделать очередную затяжку. — Та странная девчонка, пытавшаяся читать «Папу Вильяма»? Алиса со Шляпником-младшим обменялись короткими взглядами: строки из того стиха было сложно забыть. — Не припомню такой. — Но ведь вчера вы с ней говорили о времени и о недавно… произошедшем? — включился Джек. Он нахмурился, услышав последнюю реплику гусеницы. — О Шляпнике-младшем? — Мне не нужен цилиндр, как и котелок. И уж тем более треуголка, искательница, — гусеница открыла глаза, обратившись к Эмили. Её совершенно не возмутило, что ответ адресовывался другому человеку. Впрочем, Эмили также не обратила внимание на этот нюанс. — Как вы меня назвали? — Разве ты не ищешь ответы? Вторую половинку абсолютно круглого гриба? — Н-нет? — предположила Эмили, усомнившись в собственных словах. — А следовало бы. Время? — Что “время”? — Разве ты не в поисках времени, глупая девчонка? — гусеница с силой выпустила пар изо рта. Джек внимательно к нему принюхался, поморщившись. — Давайте обойдемся без упреков в первые минуты знакомства, — предложил он, взирая на побледневшую девушку. — Вопрос о времени надлежит решать отнюдь не Эмили, — после этой фразы Шляпник-младший аккуратно отошел в сторону, скрываясь в густом дыме. — Кто ты, прибывший из ниоткуда? — томно изрекла гусеница. У Эмили язык не повернулся бы назвать её Абсолемом. Однако Джек сохранял спокойствие. — Забавно, что в вопросе заключен ответ. Джек — моё имя, которое ничего более обо мне не скажет, но в этом сейчас и нужды нет. — Алиса, ты точно вчера беседовала с Абсолемом? — Эмили подошла ближе к их до недавнего времени проводнице. — Совершенно точно. — Но по его… или ее виду совершенно нельзя этого сказать. Не пойми меня неправильно. — Совет мне дал Абсолем. Джек прищурился. Слова Алисы обладали двойным дном, с которого он в данный момент совершенно не хотел доставать кролика. Тем более, белого. — Ты вчера вела разговор с Алисой? — он резко развернулся к гусенице, сделавшей очередную затяжку. — Я же уже объяснила, что нет. Или ты грезил наяву и не слушал? — Прошу прощения за вмешательство, однако позволю себе дать Вам совет, — Шляпник-младший возник из облака дыма. — Держите себя в руках. Гусеница от удивления выронила ручку шланга. Металлический мундштук звонко ударился о чашу с водой. — Подобные советы обычно раздаю я. — Нам всем порой полезно следовать советам, которыми мы щедро делимся с другими, — очаровательно улыбнулся молодой человек. Для Эмили это стало последним недостающим фрагментом пазла. — Алиса, правильно ли я понимаю, что ты разговаривала с Абсолемом? Но эта гусеница — не он. Тем не менее, встреча произошла здесь. Поправь меня, если я ошибаюсь. Алиса молчала, глядя на рассеивающиеся белые кольца. Эмили истолковала тишину как немое согласие. — Все же стоило предупредить нас или хотя бы намекнуть, чтобы мы не находились в ожидании информации от того, кто ею не обладает! — Я согласен, Алиса, — поддержал Эмили Шляпник-младший. — Можно было хотя бы от неверного гриба отвести, — поддакнул Джек. — Я думал, что мы здесь команда. Алиса расправила платье. — Мне стоило, но я не предполагала, что вы вообще заметите отличие. Поверьте, Абсолем использовал аналогичные формулировки. Для замка без замочной скважины. — То есть совершенно неважно, какой именно гусенице с кальяном задавать вопрос, потому что всё равно ничего вразумительного не дождёшься? — резюмировал Джек. — Блестяще. — У нас проблема относительно следующего шага, — произнес Шляпник-младший. — По-моему, мы ещё с этой не разобрались, — невесело заключила Эмили. — Почему? — вдруг вновь раздался голос гусеницы. — И с чего вы взяли, что я не отвечу вам? — Вот поэтому, — вскипевший Джек выхватил у нее из лапок кальян, в человеческом измерении казавшийся игрушечным. Из-за резкости движения красные раскаленные угли упали прямо на его ладони. Джек зашипел от боли и продолжил еще более ядовито. — Если ты что-то ищешь, то ты, вероятно, искательница. Если появляешься из облака дыма, то здравствуй, возникший из ниоткуда. Если это предел ответов, нам здесь больше нечего ловить. — Держи себя в руках, — невозмутимо ответила гусеница, скрестив лапки в ожидании своего неизменного атрибута. — Если в пространстве, которое существует, ответы найти нельзя, попробуй поискать их в месте, которого нет. Последовала оглушительная тишина. — У кого-нибудь остались невысказанные претензии? — Алиса обвела взглядом присутствующих. — Едва ли, — покачала головой Эмили. Она ожидала очередную колкость Джека, который, к ее удивлению, замолчал, уставившись на собеседницу широко раскрытыми глазами. — В чём дело? — спросил Шляпник, также обратив внимание на нетипичную для Джека реакцию. — В месте, которого нет, говоришь? — произнес тот, глядя куда-то вдаль. Здесь нет насмешки Чеширского кота. Кстати, любопытно, откуда ему известно? Хотя, он же кот, этого достаточно. Тут куда серьезнее. И с последствиями. — Вот чёрт. — Ты о том, что оно бессмысленно? — осторожно поинтересовался Шляпник. Джек мотнул головой. — Смысл имеет даже бессмыслица, просто отрицательный. — Прошу прощения? — Эмили расскажет на досуге, а за математическим доказательством — это к Додо. — Тогда о чём ты? — спросила Алиса. Чувство неизбежности, странной вседозволенности, когда выбор зависит только от тебя и ни от кого другого. Что ж, время перехватывать штурвал и отсчитывать румбы. Не хочу даже думать, откуда всплыли эти морские обороты. Черт! Проклятый кальянный дым. Однако… — Если послушать госпожу Гусеницу внимательнее, она имеет в виду место, которого нет. — Мы понимаем, Джек, — начала Эмили. — У нее попросту нет ответа, разве не так? — У неё и не должно быть! Это не ответ, а готовое решение; с проблемами нужно разбираться самим, а не доброй фее. Место, которого нет. Что, если вдуматься обстоятельнее? — Нет в Стране Чудес? — предположила Эмили. — Хорошая версия, но она похожа на отговорку, а не серьезный план. Нет, это место, которого нет и не будет! — Боюсь, я не понимаю ход твоих мыслей, — нахмурился Шляпник-младший. — Ты ещё не привык. Посмотри на Эмили — скоро станешь такой же, как она. Мы возвращаемся домой. Вернее, я возвращаюсь, а вы пойдёте со мной. — В Лондон? — спросила Алиса, вспоминая Безумное чаепитие. — Дальше, — улыбнулся Джек, нервным жестом взлохмачивая волосы. — Дальше за континент. По адресу, который ты, Эмили, точно должна узнать. — Я? — Ты. От второй звезды направо и прямо до утра. — Какой смешной адрес, — пробормотал Шляпник. — Ты не из Лондона? — удивилась Алиса. — Я родился в Лондоне и жил там довольно долго. Пока мы всей семьей не оказались в… — В Нетландии! Последнюю фразу Эмили едва ли не прокричала, в конце добавив слегка вопросительную интонацию. У нее сомнений практически не оставалось, но стоило удостовериться наверняка. — Именно, — голос Джека почти не подвёл на этом моменте. — Нам надо в Нетландию. *** — Куда? — переспросила Алиса. — Это остров, на который попадают во сне, — начала Эмили, переведя взгляд на Джека: он стоял, задумчиво уставившись в одну точку. На лице не было страха или намека на напряжение, однако девушка заметила, как уголки его губ непроизвольно подрагивали, словно он не понимал, стоит ли радоваться. — Эмили права. Я лишь дополню, с вашего позволения. Нетландия — это место, где одновременно уживаются индейцы и пираты, феи и банда потерянных мальчишек, а в лагуне непременно плавают русалки. Там возможно совершенно всё, я не шучу! Но самое главное для некоторых из нас — весь остров с окрестностями являет собой одну сплошную временную аномалию. И я знаком… знаю одного человека, чья помощь нам явно не помешает. Джек едва заметно скривился на последних своих словах. Эмили стояла, затаив дыхание. Она не смела верить, что всё происходящее вокруг неё — не сон, прерывающийся на самом интересном месте из-за будильника. Они вчетвером могут оказаться в Нетландии. Нетландии! Алиса перекинула волосы за спину. В настолько отдаленных мирах ей еще не приходилось бывать. С другой стороны, Джек из Лондона; может, эта Нетландия не так уж далеко от Англии, а значит, и от Страны Чудес? И разве она что-то потеряет, если отправится туда? Додо? Белый рыцарь? Он поймет. Еще и резолюцию напишет, почему она должна посетить Нетландию. И еще, может, грустно улыбнется. Так что самое время вновь начать падать вниз по Кроличьей норе. Или вверх? Шляпник теребил длинными пальцами синие атласные ленты, спускавшиеся с цилиндра прямо ему на плечи. — Тебе пришла в голову подобная мысль из-за меня? — выпалил он, глядя на Джека. Тот и бровью не повёл. — Конкретно эта — нет. Если быть точным, последняя пришла из-за Эмили. А дальше — ничего. Но если о важном, разве тебе самому не хочется разобраться? Или, на худой конец, хотя бы экспозицию сменить? — Разумеется. Однако мы едва знаем друг друга, и разве это норм… — Не произноси это слово, оно тут из разряда бранных. И все равно не имеет никакого смысла. — Просто здесь немного другие нормы, — возразила Эмили, — которые не соотносятся с твоими. Из-за чего ты и решил, что происходящее — ненормально. — Скучно, но резонно. А знаешь, что еще не соотносится с моими понятиями нормальности? Появляться из тени, так что единственной, кто может меня разглядеть, становится девушка не из нашего мира. — Эй! — Я же сказал правду! Я не говорил «не от мира сего»! Даже не думал. Честно! — Ещё бы ты думал. К слову о ненормальности… Знаешь, что еще ненормально? Бегать по кругу, выигрывая в игре без победителей. Она мне это теперь до скончания времен будет припоминать? — Быть запасной фигурой в игре, которая давно закончилась, — присоединилась и Алиса. — Список продолжать? Это даже не половина случившегося за последние три дня. — Без этих ненормальностей не было бы нас, стоящих здесь и сейчас, — ввернула Эмили. — Так что решай, приятель, ты с нами в Нетландию или останешься здесь? Шляпник случайно дернул ленту слишком сильно, отчего цилиндр слетел с головы. Он обвел взглядом грибную поляну, пристально посмотрел на каждого присутствующего и наконец произнес: — Пираты, значит? А они танцуют жигу? — И джигу тоже, — усмехнулся Джек. — И не только. Получается, решено? То чаепитие, о котором вчера говорила Алиса, не обошло стороной никого из присутствующих. Или просто наблюдающих. Вот тебе и культурное влияние “Диснея”... — По рукам, — улыбнулся Шляпник-младший и протянул руку Джеку второй раз за день. Перчатки всё ещё лежали в кармане пиджака. — А меня ты не спрашиваешь? — Алиса хмыкнула притворно-оскорбленно. Эмили не нравилась подобная фальшь. — А стоит? — приподняла она левую бровь. — Ты ведь сама говорила, что игра на этом поле окончена. Или хочешь остаться? Помнишь, что происходит с сыгравшими партию фигурами? Если нет, напоминаю — они идут в коробку. Джек опешил. Он видел Эмили разной: напуганной, злой, неуверенной в себе, восторженной. Но столь едкой — впервые. Кажется, я плохо на нее влияю. Впрочем, сама Эмили также удивилась. Серьезно, она подтрунивает над Алисой? Версия с чудодейственным воздухом Страны Чудес еще считается актуальной? — Туше, — улыбнулась Алиса, совершенно не задетая. — Но тогда как мы попадем в Нетландию? — А вот это самый главный вопрос на сегодня, — ответил Джек. — Вернемся к нему за утренними тостами? — предложила Эмили. Парень просиял. Эмили повернулась к Алисе и Шляпнику-младшему. — Как насчет мозгового штурма за чашкой кофе? *** — Итак: задача. Мы под землей. Как попасть наверх? — Зеркало? — А мы не очутимся в Зазеркалье? — Ты права, не вариант. Расти-Булка? — Хочешь увеличиться до размеров самого Замка? Едва ли нам хватит уменьшуня. Да и грибов, которые у тебя в карманах. Кроличья нора? — По ней удобно спускаться, но не подниматься. Придётся поворачивать время вспять. — Давайте без больших сложностей с этим, если вам угодно. — Магия Замка? — Нельзя вечно рассчитывать на чью-то помощь, ты сам говорил. Проснуться, как после завершения первого приключения Алисы? — Не самое удачное пробуждение, можете мне поверить. Скорее сплошной спуск в викторианскую рутину. Не всем под силу выдержать. — А как вы вообще оказались в Стране Чудес? — вдруг спросил Шляпник-младший. — Быть может, все наши версии стоит рассматривать в ином ключе? — Мы упали, — ответил Джек, стряхивая крошки с брюк. — Тебе настолько нравится эта версия ответа? — усмехнулась девушка. — Именно. — Мы и вправду сошли довольно стремительно, — обратилась Эмили к Шляпнику-младшему, — так что это было похоже скорее на падение. — Это падением и было… — А потом прошли через Дверь, — она проигнорировала комментарий Джека. И вдруг замерла. — А что, если нам через неё и вернуться? — Так просто? — удивилась Алиса. — Без зеркал и выпечки? — Мои родители часто говорили, что самая простая разгадка, как правило, является верной, — Эмили задумчиво заправила прядь за ухо. — Может, они и сейчас окажутся правы? — С другой стороны, от двери, что стоит в саду, не осталось ничего, кроме остова. За ним и перед ним лишь вереск и жасмин. — Ты уверен? Когда я вчера возвращалась от вас, дверь была обычной дверью. С ручкой, которая даже не возмущалась при виде меня. Странно, ведь при прошлой встрече я едва не утопила ее в Море Слез. Джек не сдержал удивленного возгласа. — Возможно ли, что внутри она больше, чем снаружи? — спросил Шляпник-младший. Среди них он оставался самым спокойным и рассудительным. — Не дверь, конечно, а то, что за ней. Эмили настороженно повернулась к нему. Знает ли он? Откуда, если он из мира Страны Чудес? С другой стороны, почему нет? В конце концов, Кэрролл, создавший его, как персонажа, явно ходил в церковь. Внутри она больше, чем снаружи. Однажды и в нашем мире хлев вместил то, что больше целого мира. Любопытно. Девушка дала себе слово при случае спросить его об этом. — Даже если так, как быть с размерами? — голос Джека вернул ее в реальность. — Ты о чем? — Мы выпили уменьшающую настойку перед тем, как попасть в сад. Если мы и вернемся через Дверь, будем с хомячка ростом. — Не хочется тебя огорчать, однако ты сейчас вполне обыкновенного человеческого роста, — заметила Алиса. — Как так вышло? — спросила Эмили. Алиса пожала плечами. — Говорят, во сне растут. Да ладно?! Впрочем, это сейчас не главное. — Если я ничего не путаю, у Алисы в кармане все еще лежат две половинки гриба. Если кто-либо резко вырастет или уменьшится, проблема будет решена, — подал голос Шляпник-младший. — Тем более, — обрадовалась Эмили. — Тогда идём к двери? — Подожди, нам ещё палатку свернуть надо, — замахал руками Джек и встал у входа в их жилище, — иначе это будет неуважением к принявшей нас стороне. — Чёрт, точно. — Я помогу, — Шляпник подошел к Джеку. — Как и я, — поднялась на ноги Алиса. *** Едва поляна была приведена в порядок, а вещи аккуратно сложены и упакованы в рюкзак Джека, четверо искателей приключений направились к Двери. Шли молча, каждый думал о своем: Шляпник-младший — о том, что не попрощался с отцом; но тот настолько преисполнился безумием, что едва ли стоило рассчитывать на теплое расставание. Алиса вспоминала Англию, когда из Страны Чудес или Зазеркалья она попадала на бал и просто светские приемы. А еще в памяти была кошка Дина и ее котята. И цветы из сада. Эмили несколько огорчилась из-за столь быстрого отбытия из Подземья, хотя они с Джеком только начали с ним знакомиться. А как же Черепаха Квази и королевский крокет?А Зазеркалье? Шалтай-Болтай и Бармаглот? И, конечно, Чёрная Королева? Однако Нетландия — это тоже не рассказ на полстраницы. Русалки, индейцы, пираты… Потерянные мальчики. Ди бы там точно понравилось — ее бы приняли свойски, если бы на остров попадали маленькие девочки. Эмили встрепенулась при мыслях о младшей сестре. Что она сейчас делает? Как родители? Они бы наверняка были очарованы Замком… Да и кто бы не был? Джек же… — Это она? — вопросительный тон Шляпника-младшего прорезал воздух, когда компания приблизилась к объекту назначения в саду. — Выглядит, и в самом деле, не очень обнадеживающе. Не пойми меня неправильно, Эмили. Эмили и сама смотрела на выточенную деревянную дверь, с обеих сторон выглядевшую совершенно одинаково. Может, Джек и впрямь был прав. Но он неожиданно произнес: — Если Нетландия меня и научила чему-нибудь, так это верить. Попытаться стоит, — он потянул дверную ручку вниз и покосился на остальных. — Готовы? — Да, — первой выпалила Эмили. Остальные кивнули в знак согласия. Джек толкнул Дверь, и она бесшумно распахнулась. — Это, — Алиса, казалось, впервые не могла подобрать слова, — это не сад, где цветы говорят. — Я восхищен твоей сообразительностью, Ваше величество, — хмыкнул Джек. Однако даже язвительности в голосе было меньше, чем раньше. Вероятно, потому что он и сам стоял, не отрывая пораженного взгляда от развернувшейся за Дверью картины. Шляпник-младший нетерпеливо подался вперед и застыл с приоткрытым ртом, наплевав на нормы приличия. Эмили хватило беглого взгляда, чтобы узнать место. Рядом с массивными, но изящными ступенями длинной винтовой лестницы, выдолбленной из неизвестного девушке минерала, располагалась оконная арка. Вопреки законам сказочных замков, в этом окне не оказалось красочных витражей — вместо них открывался вид на остров. Еще не тот, которого нет, разумеется. Этот вполне себе существовал, более того, неплохо уживался с Замком. То было место, где Эмили очутилась в первый раз; оттого она сразу приметила знакомые каменистые берега, о которые разбивались бирюзовые волны с белоснежными барашками. За скалами скрывался песчаный пляж, засвидетельствовавший ее превращение в русалку. Соленый морской воздух и прохладный утренний бриз перемешались с нежным цветочным ароматом Страны Чудес. — Идем? — тихо позвала Эмили, словно боясь разрушить трогательный момент знакомства Алисы и Шляпника-младшего с Замком. — Да, — откликнулись они практически одновременно. Джек обменялся быстрым взглядом с Эмили. — В таком случае, после вас, — без привычного сарказма его голос звучал глухо и едва уловимо подрагивал. Парень отошел в сторону, пропуская новых знакомых. Затем ободряюще улыбнулся Эмили. — Дамы вперед. Эмили ненароком поправила прядь волос и тоже шагнула за Дверь. Джек в последний раз взглянул на Страну Чудес, также известную как Подземье. — В добрый дальний, — напоследок прошептал он и потянул на себя ручку. Всё. Партия и впрямь была окончена. Белые начинают и выигрывают. Партия. Но не игра. *** Если вы считаете, что переход между мирами в самом деле возможен, достаточно лишь открыть Дверь и шагнуть за порог, вы не правы. И, в то же время, в правдивости ваших убеждений нельзя сомневаться. В действительности, для путешествия между мирами нужно вырасти. Это так же очевидно, как и то, что от сдобы добреют, а от уксуса куксятся. Знакомая банка апельсинового джема стояла на единственной в этой комнате полке. Чудно. Но тогда Алиса падала вниз, а не наоборот. Зачем вообще в этом замке винтовые лестницы, если по ним никто никогда не ходил? Нет, количество ступеней определенно стремилось к плюс бесконечности. В то время как силы Алисы — к минусу. И всё же покинуть Страну Чудес было правильным решением — нельзя слишком долго находиться на одном месте. Чёрная Королева определенно одобрила бы ее выбор: пришла пора выходить на новое поле. — Чьей кисти принадлежат эти картины? — Шляпник-младший тяжело дышал и после каждого слова делал небольшую паузу для вдоха. Эмили посмотрела на полотна и лукаво улыбнулась, переведя взгляд на Джека, сбавившего ход. — Да так, они написаны одним начинающим художником, — девушка веселилась, видя, как Джек покраснел от возмущения. — Как его имя? Я бы хотел знать автора этих произведений искусства. Едва ли меня можно назвать знатоком живописи, однако вдруг он мне знаком. — Более чем, — прошептала Эмили так, чтобы Шляпник ее не услышал. Алиса склонила голову в изучающем жесте. Изображения действительно завораживали: мягкие, но яркие и стойкие мазки на холсте мастерски смешивались, тонко передавая эмоции и формы. Эмили внимательно следила за реакцией своих новых знакомых. Шляпник-младший не отрывался от морского пейзажа: рябь волн столь реалистично поблескивала в лучах солнца, что казалось, будто в следующее мгновение море выплеснется на зрителя. На холсте также виднелся берег с удобной бухтой, у которой желтел песчаный пляж, а на горизонте вырисовывались очертания корабля. Эмили не стала бы утверждать, но он походил на фрегат. Хотя нет, всего две мачты. Может, бриг? Неважно. Девушка повернулась к Алисе. Ее привлекла картина, изображавшая светский прием у высокопоставленных особ. Чёрные фраки, военная выправка расслабленно улыбающихся мужчин, женщины в пестрящих разнообразием платьях, с высокими прическами и в длинных перчатках до локтей, в которых руки должны выглядеть изящно и утонченно. И в корсетах. Неужели их будут носить еще лет шестьдесят? Эмили содрогнулась. Алиса почувствовала фантомную боль в ребрах и нахмурилась от неприятных ощущений. — Помимо платьев мы можем носить и другие, не менее красивые наряды. Если хочешь, примерим несколько, — Эмили подошла поближе к напрягшейся Алисе. — Я уверена, в Замке найдется столько, сколько пожелаешь. Кажется, здесь есть всё. Правда ведь, Джек? — она обернулась в поисках поддержки, которой не оказалось рядом. — А где он? Алиса в нерешительности оглядела свой наряд. Затем заправила волосы за плечи, как делала всегда, когда в чем-то сомневалась. Ей не нравилось, что с ее новыми знакомыми она не знала, какой ход будет следующим. Но, в то же время, это добавляло азарта в ее привычную жизнь. — И всё же картины поистине великолепны, — продолжал гнуть свою линию Шляпник-младший. — Никогда подобных не видел. — Джек! — крикнула Эмили громче. Она начала тревожиться. Перспектива остаться без проводника пусть и прельщала сложностью, но лишь в теории. — Тут восхваляют твои картины, а тебя и след простыл! — Эти пейзажи рисовал Джек?! — Шляпник от удивления споткнулся на месте. Эмили пожала плечами. — По крайней мере, так он мне говорил. Но судя по наброскам в его блокноте, почерк его, да. И очень похоже, что это не обман. — Невероятно, — вырвалось у Алисы, но девушка прикрыла рот пальцами, словно устыдившись. — Меня звали? — Джек возник так же внезапно, как и исчез. — Я к вашим услугам, — склонившись в полупоклоне, он поднял смеющиеся глаза на Эмили. Та хихикнула. — Ты пропустил хвалебные отзывы! — Неужели? — ухмыльнулся Джек, поправляя лямку рюкзака. Он опять с рюкзаком... Когда успел?! — Надо было сбегать за палаткой на четверых десятью минутами позже. И многое я пропустил? — Алисе предложено сменить гардероб, добавив в него больше современной для моего времени одежды. — Угу. А тебе? — спросил Джек у Шляпника-младшего. — В Нетландии в твидовом пиджаке делать нечего. — Между прочим, ему очень идёт, — возразила Алиса. Кажется, неожиданно для самой себя. — Бесспорно. Однако в походе удобными будут совсем другие вещи. Это и платья касается, к слову, — произнесла Эмили. — Никто не спорит, что ваши наряды чудесно на вас смотрятся. Но удобство тоже значимо. Шляпник-младший, ты бы хотел просто взглянуть на другие варианты? — Если это вас не затруднит, — робко улыбнулся тот. — О чём разговор, — ответил Джек, — гардеробная прямо по коридору. Прошу. *** Эмили подошла к Джеку, пока Шляпник-младший с Алисой были увлечены обсуждением увиденного. — Разве ты не брал в Страну Чудес иголку, которой можно сделать пару стежков, и новый наряд будет готов? — Брал, — согласно кивнул Джек. — Проблема одна — она работает, когда точно знаешь, что хочешь надеть. Знаешь, я всё понимаю, необходимость и тому подобное, однако надеюсь, что это не продлится слишком долго. — Понимаю, — усмехнулась девушка. Она и сама не любила долгие скитания по магазинам одежды. То ли дело книги: в лавках — особенно в лавках — Эмили могла провести хоть целый день. — Дамы и господин, всё для вас, — Джек сбросил на пол рюкзак, отчего тот обиженно скрипнул, и повернул ручку двери. Явившаяся взору комната представляла собой длинный зал, до конца забитый переполненными шкафами с одеждой. — Мы — налево, вы, Эмили, направо. Рассчитываем управиться за час, встречаемся здесь же. Летняя одежда в конце. Пожалуйста, скажите, что это такое улучшение лидерских качеств. Не думал, что быть Проводником означает возвращение домой. Домой ли? *** Спустя пятьдесят пять минут вся компания снова оказалась в сборе. После недолгой дискуссии Эмили с Алисой сошлись на лёгком голубом комбинезоне, не стеснявшем движения. Он изящно подчеркивал точеную фигуру путешественницы по чудесам. По бокам опускались две вышитые тонкой строчкой полосы в тон, скрывавшие большие карманы. Белые с черной шнуровкой туфли сменились на цветастые босоножки с ремешком, застегивающимся на щиколотках. Исходный образ первооткрывательницы очутился на вешалке. Эмили заверила Алису, что при помощи иглы его можно с легкостью вернуть обратно. Шляпник-младший теперь щеголял в летнем льняном костюме, в котором он выглядел не менее элегантно, чем в твидовом предшественнике. Зато больше не было перчаток, которые до сих пор то и дело рябили перед глазами собеседников. Оглядев друг друга с ног до головы, герои обменялись удовлетворенными взглядами. Наконец Джек произнес: — Если теперь мы точно готовы, тогда в путь? — Да, — Шляпник-младший коротко улыбнулся. — Надеюсь, не в дальний, но в добрый, — вставила Алиса. — Поверь, уж эту дорогу я знаю лучше других, — фыркнул Джек, ненароком хрустнув средним пальцем. Эмили мельком взглянула на источник шума: Джек перебирал пальцами. Обычный жест, но для него не характерный. Впрочем, на то наверняка были причины. — Уверена? — он обратился непосредственно к ней, подмигнув. Эмили тоже вспомнила их первое путешествие. — Уверена, — чуть тише, чем можно было бы, но звонче, чем в первый раз, ответила она. — Тогда за мной. *** — Нам сюда! — торжественно объявил Джек. — Прошу прощения, но ведь это пещера, — удивился Шляпник-младший. — По крайней мере, она шире Кроличьей норы, — пожала плечами Алиса. «Дверь» и впрямь представляла собой широкую дыру в стене Замка; в ней с легкостью в полный рост поместились бы все четыре странника. Вход в Нетландию оплетали густые заросли лиан изумрудного цвета. Эмили задумчиво хмыкнула: — Разве дупло не логичнее? — Не весь мир крутится вокруг волшебного дерева Питера Пэна. Вернее, чуть ниже него, — беззаботным тоном ответил Джек. Его волосы были взлохмачены. — А ещё пещера больше и удобнее. — Аргумент, — признала Эмили. — Идём же, — поторопила всех Алиса, сгорая от нетерпения. — Дамы вперед, — Шляпник-младший раздвинул ветви, пропустив сначала Алису, а затем и слегка порозовевшую Эмили. Для нее подобное всё ещё было в новинку. Безукоризненное следование этикету обескураживало сильнее, чем волшебство вокруг. — Я вновь замыкаю, — объяснил Джек в ответ на вопросительный взгляд Шляпника, и тот, быстро кивнув, скрылся за лианами. Джеронимо. Джек вначале сморщился, словно съел лимон. Он не произносил это слово слишком давно и едва не забыл его. Но ведь не забыл же! Раз так, ему можно войти. И Джек уверенно шагнул в место, которого нет. Вторая Дверь Замка была открыта. *** Вы когда-нибудь видели карту собственных мыслей? Это не схема лондонского метро и не старый пергамент с жирным крестиком и стрелками на север–северо-восток — в голове гораздо туманнее. Чем старше становишься, тем тяжелее ориентироваться, ведь пиратский бриг начинает соседствовать с оплатой налогов, а мечта о пудинге прячется за грядущим экзаменом. Оказавшись в Нетландии, Эмили рыбкой нырнула в океан. Интересно, допустимо ли тут выражение «квантовая запутанность»? Или место, которого нет — не самое подходящее пространство для подобных обсуждений? Не то чтобы Эмили знала, что это за запутанность и при чем здесь кванты, но два слова внезапно пришли на ум одновременно с вопросом, как дышат русалки. Нет, Джеку определенно не стоило знать об этих проблемах. Если ей не изменяла память, они в лесу, находящемся в западной части острова. Хотя в последний раз карту Нетландии Эмили видела мельком, когда училась ещё в начальной школе. Пахло хвоей, морской солью и дымом. Удивительная экосистема: лианы и ели прекрасно уживаются друг с другом. А откуда дым? Где находится лагерь индейцев? Надо спросить Джека. Не подозревая, что за ним наблюдают, он любовно поглаживал толстый ствол дерева. Эмили прищурилась: темную кору оплетала оранжевая лента, местами почерневшая из-за старости. — Мы ведь на западе? — услышав вопрос, Джек отскочил от дерева, как ошпаренный. — Да. На северо-западе находится лагерь племени Пиканини — вы явно почувствовали запах дыма. Напротив — Русалочья Лагуна. В середине острова — горы, изобилующие пещерами. Через одну из них мы с вами и попали сюда. — Можно ли тогда утверждать, что русалки — это антиподы индейцев? — спросила Алиса. Шляпник в изумлении покосился на нее. — Такого мне в голову не приходило. Думаю, скоро ты сама найдешь ответ на свой вопрос, — Джек высыпал содержимое палатки на землю, перед этим расчистив ее от иголок. — Разбираемся. — Джек и без острого ответа? — Шляпник-младший обратился к Эмили. — А личность проходящего через Дверь человека меняется? — Не скажу наверняка, но, как мне кажется, мы меняемся не на входе, а на выходе, — пробормотала Эмили, раскладывая колышки. — Но выборка слишком мала. — Выборка? Рассуждаешь, как какой-нибудь естествоиспытатель, — улыбнулся Шляпник. Эмили споткнулась. — Я думала пойти в науку после выпуска из школы, но пока готовлюсь учиться на врача. — Тот факт, что ты намерена получить высшее образование, уже восхищает. Медицинское, тем более. — Но я не уверена, что всенепременно хочу быть врачом. И что медицина — это то, с чем я хочу связать свою жизнь, — девушка тяжело вздохнула. Эта тема не давала ей покоя не первый месяц. Ее желания и желания родителей в последнее время часто не совпадали. А их требования и ее ожидания расходились еще чаще. — Почему? — Не знаю. Мысль, что мне придется заниматься этим с утра до ночи, вызывает сомнения. — А чего бы ты на самом деле хотела? — Читать, — вырвалось у Эмили, — изучать новые книги, открывать старые истории, собирать те, что еще не рассказаны или не записаны… Но едва ли это реальная профессия. — Возможно всё, если поверить, — сказал Джек, перепрыгнув через ткань палатки. — Вот из тебя вышел бы неплохой врач, — улыбнулась ему Эмили. — С твоей-то эмпатией. — Боже упаси! — воскликнул Джек. — Врач в моем перечне профессий стоит в одном ряду с финансистом или клерком, вечно сидящим за конторкой. Этот ряд украшен крупными красными буквами «НЕ МОЁ». — А твоё — это что? — присоединилась к разговору Алиса, присаживаясь, чтобы собрать хворост. — А я знаю? — пожал плечами Джек. — В данный момент мне нравится быть проводником, какие бы обязанности это не подразумевало. Но моё — это рисование. Музыка. — Играешь на каком-нибудь инструменте? — Шляпник заинтересованно подался вперед корпусом. Вместо слов Джек натянул палатку на колышки и, пока остальные вбивали их в землю, раскрыл рюкзак и достал из него миниатюрную гитару, по размеру больше напоминавшую укулеле. Однако на ней Эмили все же насчитала шесть струн, не четыре. Парень вытащил из кармана остаток куска гриба, доставшегося ему от Алисы, и растер его по задней стороне грифа. — Лишь бы сработало, — прошептал он. На глазах у зрителей инструмент постепенно приобрел привычные для гитары размеры. Джек просиял, как новый шестипенсовик. — Так вот, — продолжил он, — я считаю, что это нормально — не понимать в семнадцать лет, чем хочешь заниматься до конца жизни, — Джек красноречиво посмотрел на Эмили. — Но это не значит, что надо пустить все на самотек. — Для начала было бы неплохо поискать себя, — добавила Алиса, раскладывая скатерть, — понять, какая ты фигура, и что есть шахматная доска. Звучит тривиально, но требует времени. А уже потом пробовать себя в том, что больше всего привлекает. — Вот именно! И не бояться ошибаться, — произнес Джек и достал термос, — ведь даже если ошибку не удастся закрасить, из нее можно сделать выводы. Например, в следующий раз смешаешь другие краски. Или возьмешь иной аккорд, если угодно. Эмили бросила хворост в разгоравшееся пламя. Шляпник-младший аккуратно забрал у нее сухую ветку, которую девушка рассеянно теребила в руках, и тоже отправил в огонь. Вскоре запах дыма от костра привычно заполнил легкие. Эмили бросила взгляд на гитару. — Что ты хочешь сыграть? — спросила она, на что Джек хитро прищурился. — Хочу познакомить вышедших из-под земли с настоящей английской классикой! — Ты ведь понимаешь, что дважды унизил нас в одном предложении? — уточнила Алиса, вскинув вверх левую бровь. — А ты беспокоился, что Джек куда-то делся, — закатила глаза Эмили, обращаясь к Шляпнику. Вдруг её осенило. — Только не говори, что ты сейчас будешь играть “Beatles”. — О каких жуках идёт речь? — удивился Шляпник-младший. Эмили выжидающе сложила руки на груди. Если он сейчас скажет, что о пульсирующих или ритмичных, я брошу в него шишку. — О жуках, перевернувших своей музыкой весь туманный остров! Прошу прощения, два острова. И ещё чуть-чуть — всего лишь оставшийся Земной шар, — с притворной скромностью ответил Джек. Эмили скрестила пальцы на удачу. Пусть это будет хотя бы не о желтой субмарине. Джек зажал первый аккорд и резко провел по всем струнам. "Imagine there’s no heaven Imagine all the people Livin' for today" Послышалось тихое фырканье. Ну да, апогей оригинальности. Это даже не Beatles. Но спасибо, что не “Yesterday”. Кстати, на гитаре без привычного пианино звучит необычно. Он ещё и поёт красиво… сплошной талант. "You may say I'm a dreamer But I'm not the only one" Пел Джек и правда неплохо. По уверенным перестановкам аккордов и быстрому перебору струн казалось очевидным, что песня ему прекрасно знакома. Голос также не подводил — он пел ровно, не сбиваясь, вкладывая в каждую строчку что-то своё, эмоциональное. Эмили внимательно следила за его мимикой: Джек держался спокойно, хотя пальцы будто слегка перенапрягались. Взгляд янтарных глаз устремился за горизонт, следуя фарватеру его мыслей. Гости из Страны Чудес игру оценили: в отличие от Алисы, еще не до конца избавившейся от привычки скрывать свои истинные эмоции, с лица Шляпника не сходила восхищенная улыбка. Его детский восторг привел Эмили в умиление. Она налила каждому чая, подав первую чашку Джеку. — Ты очень здорово играешь! — Спасибо, — коротко кивнул в знак благодарности Джек, принимая чай, — я рад, что вам понравилось. — Ещё бы им не понравилась игра лучшего гитариста Нетландии, — вдруг раздался звонкий девчоночий голос. Джек выронил чашку. Опрокинутый пуэр чудом не задел музыкальный инструмент. — Тигровая Лилия! — Скучал по мне, малыш Джеки? *** Три головы повернулись к незнакомке, совершенно бесшумно подошедшей к их костру. Джек вскочил и, кажется, к его собственному удивлению, крепко обнял гостью. Алиса нахмурилась. Тигровая Лилия? Почему ей знакомо это имя? Такое ощущение, что они знали друг друга давным-давно. Может, в другом мире: том, что по другую сторону зеркала, где изображение пусть и мнимое, но очень даже прямое. И такое знакомое… Тигровая Лилия выглядела от силы лет на двенадцать. А если честно, Эмили не дала бы ей больше десяти. До тех пор, пока не посмотрела девочке в глаза: за легкой хитринкой карих глаз скрывалось гораздо больше осознанности, чем полагалось детям в этом возрасте. На ней струилось легкое светлое платье, по краям украшенное голубой тесьмой, а волосы насыщенного темно-каштанового оттенка Тигровая Лилия заплела в две тугие косы. Девочка стояла босиком. Судя по маленьким шрамам на ногах, обувь являлась не самым используемым предметом ее гардероба. — Ты совсем не удивлена нашему появлению, — заметил Джек. С его лица все еще не сходила радостная улыбка. — Хотя именно этого я и ожидал. — Вопрос, когда вы здесь появитесь по поводу вопроса о времени, был лишь вопросом времени, — невозмутимо пожала плечами Тигровая Лилия. И тут же засмеялась. — Хорошо сказано? Более того, вопрос решится не позднее завтрашнего дня. Джек тихо выдохнул. Нет, он определенно скучал. — Однако сегодня я ненадолго. Услышав "Beatles" из нашего лагеря, я поняла, что трубка мира подождет до завтра, и мне нужно хотя бы познакомиться. Итак, меня зовут Тигровая Лилия, и я своевольная дочь индейского вождя. Больше всего люблю охотиться. И не только на дичь. А вы, как я правильно понимаю, Эмили, Алиса и … — Буду признателен, если вы будете меня звать Шляпником-младшим. — А вот и оно, — пробормотала Тигровая Лилия так, что её услышал только Джек. — Как будет угодно. Очень рада нашему знакомству! Надеюсь, что завтра продолжим. — Взаимно, — ответила Эмили, улыбнувшись. Как обычно бывало при знакомстве, улыбка вышла довольно напряженной. Новые люди равно новые страхи. — Прошу прощения, не встречались ли мы раньше? — спросила Алиса. Тигровая Лилия приподняла уголки губ. Эмоция, столь не характерная для мимики девочки. — Всё может быть. И в тот же момент дочь индейского вождя скрылась за деревьями так же бесшумно, как и возникла, оставив всех троих пребывать в легкой рассеянности. Джек лишь хмыкнул. — Вы привыкнете. — Ты сыграешь нам еще? — попросила Эмили. — Если только вы не возражаете, — Джек развел руками, обводя взглядом каждого. — Продолжай. Хотя день выдался крайне насыщенным, никто не хотел идти спать, пока небо окончательно не почернело, и на нём не появились звёзды. Совсем не такие, как в Стране Чудес. И это казалось объяснимым. Ведь звезды, как и люди, меняются на выходе.
Примечания:
59 Нравится 10 Отзывы 32 В сборник Скачать
Отзывы (10)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.