ID работы: 12374274

Гарри Поттер и споры о торговых марках

Гет
Перевод
R
Завершён
147
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
51 страница, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
147 Нравится 17 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 11. Время криминала

Настройки текста
      Реддл был в беде. Ситуация потребовала, чтобы он вызвал Дамскую вспомогательную группу пожирателей смерти, Экстренный резервный отряд пожирателей смерти и Хогвартское отделение будущих пожирателей смерти Великобритании. Ответ был менее чем восторженным. Драко Малфой только пожал плечами и сказал: — По крайней мере, мы получим зачëт за работу. — Мои пожиратели смерти. — Ну всë, понеслась. Реддл проигнорировал насмешку Драко. Его время придёт достаточно скоро. — Мы должны быть готовы к угрозе нашему образу жизни. На нас нападают магглы. Мы должны твёрдо стоять на своём и защищать себя. Когда звук пары жиденьких аплодисментов эхом разнёсся по всему логову, все взгляды устремились к большому лысому мужчине, одетому во всё белое. — Отличное начало для речи. Будете ли вы сражаться на пляжах, сражаться на посадочных площадках, сражаться в полях и на улицах, сражаться на холмах; никогда не сдаваться, даже если вас поработили и вы голодаете? Он шагнул вперёд. — Я Уилсон Фиск, председатель отдела организованной преступности, я пришëл оценить тебя, жалкое подобие волшебника. Ты провалился. Остаётся только начальник научного отдела, а он самый трудный из всех нас. Реддл поднял свою палочку и выкрикнул «Авада Кедавра!», но ничего не произошло. — Идиот, — Фиск сплюнул. — Я уже сталкивался с такими, как ты, не говоря уже о людях, обладающих реальной властью, опасных слепцах и надоедливых придурках, которые наряжаются в костюмы паука, — он показал амулет, инкрустированный десятками рун. — Поле гашения магии. Ты глупец и не годишься для правления. Смирись с тем, от чего ты всегда бежал, ты обречён. Я бы закончил твою жизнь прямо сейчас, но у Гильдии есть правила. Правила, которым обязаны следовать даже такие, как я. — Убейте его! — закричал Реддл. Гойл и Крэбб шагнули вперёд, разминая мышцы и хрустя костяшками пальцев. Фиск уставился на них с открытым ртом, не веря своим глазам. — И это ты считаешь угрозой? Двое троллей бросились на более крупного мужчину, который схватил обоих за шеи и, разломив их руками, уронил безжизненные тела на пол. — Какая жалость. Цени то время, которое у тебя осталось, Реддл. Я бы посоветовал тебе не убегать; ты же не хочешь рассердить нашего главного учёного? *** Гарри и Гермиона отдыхали у озера в очередную солнечную субботу. Она только что закончила тщательную проверку его миндалин и подумывала о том, чтобы перейти к проверке на грыжу, когда стало очевидно, что к ним что-то прорывается. Что бы это ни было, оно проложило борозду в земле, как самый большой в мире крот. В следующий миг появилось выходное отверстие. Затем из дыры вылетел шезлонг, а за ним ведро, полное льда и моркови. Наконец, из-под земли вылез серый кролик примерно полтора метра ростом, одетый в мужскую форму для плавания в стиле 1910 года. — Это не Писмо-Бич, — кролик вытащил из заднего кармана карту. — Я знал, что мне следовало повернуть налево в Альбукерке. Он обернулся и увидел Гарри и Гермиону. Вытащив морковку из другого заднего кармана, он откусил от неё пару кусочков и сказал: — Э… в чём дело, док? Гарри снял очки и ущипнул себя за переносицу. — Нет. — Что нет, док? — Я не буду этого делать. Уходи, иначе… — Иначе что, док? — Кролик взял голову Гарри в руки и запечатлел громкий влажный поцелуй. — Я всего лишь хочу быть твоим другом, док. Гарри вытер лицо. — Ты, конечно, понимаешь, что это означает войну? — Эй, док, это моя реплика. — Последний шанс. — Док, ты НУЖЕН Лиге. — Я тебя предупреждал. Ты не слушал, но я предупреждал тебя. О, Рон! — Да, Гарри? — Смотри, Рон — кролик. Глаза Рона расширились от восторга, он подхватил испуганного кролика на руки и начал теребить его. — КРОЛИК! Я всегда мечтал иметь кролика! Я буду обнимать его, и целовать, и гладить, и кормить, и я буду называть его Джорджем. Давай, Джордж, пришло время мне обнять тебя, поцеловать, погладить и накормить, и я буду звать тебя Джордж, Джордж. — ПОМОГИТЕ! — закричал перепуганный кролик. — РАДИ ЛЮБВИ К МЕЛУ БЛАНКУ, СПАСИТЕ МЕНЯ! Но было уже слишком поздно. — Это было жестоко. — Я знаю, Гермиона, но если бы мы сражались обычным оружием, это заняло бы годы и стоило миллионов жизней. — О, я вполне согласна. Но всë равно это было жестоко. Забавно, но жестоко, — она улыбнулась. — Итак, насчёт проверки на грыжу…
147 Нравится 17 Отзывы 49 В сборник Скачать
Отзывы (17)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.