ID работы: 12354085

Леди

Джен
PG-13
Заморожен
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 18 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Уитли растянулся на диване и по-старчески закряхтел, растирая рукой поясницу. Чего и следовало ожидать, спина вовсе не сказала ему «спасибо» за то, что он тащил на плече бессознательное тело в течение почти что часа. Но он был в то же время несказанно рад, что ему не защемило позвонки от данного действа, иначе бы в лесу обнаружилось уже два бессознательных тела и одна обалдевшая сорока. Челл стояла, оперевшись на перила лестницы, и внимательно выслушивала его рваный рассказ о возникшей будто из неоткуда незнакомке. Той рукой, что не была занята растиранием поясницы, Уитли выкручивал замысловатые фигуры в воздухе, будто это как-то помогало собрать его беспокойный поток мыслей в связанный текст. Когда он закончил на том, что сдал ее Виктории Диллон, Челл цокнула языком и наконец подала голос: — Ты уверен, что она из того же места, где мы нашли тебя тогда… в последний раз? — Почти на сто процентов, почти на сто, — заверил ее Уитли, приподнимая голову с дивана. — Иначе быть не может. Милая моя, я восемьдесят с лишним лет провел в центре Релаксации, я помню лица всех людей, что там лежали, они мне еще будут сниться не один год. И конкретно этого лица там не было, вот точно не было. И у всех испытуемых, хранящихся там, был номерной комбинезон. Ее комбез точно не ее личный, я знаю этот номер, он не ей принадлежал. — Хочешь сказать, что она шлялась по комплексу нагишом и сняла одежду с первого же найденного трупа? — Челл подняла бровь, пытаясь оценить абсурдность фразы, но, с другой стороны, в контексте Aperture Science понятие абсурдности становилось крайне размытым. — Челл, я сам без понятия, что я хочу сказать, я просто констатирую факты, — он снял очки и устало потер глаза пальцами. — А что Вик сказала про нее? — Во-первых, что на мне лежит проклятие по притаскиванию полумертвых дам из дикой глуши, — Уитли издал легкий смешок. — Во-вторых, что степень ее полумертвости не столь критична, сколь она была у тебя тогда. Так, по мелочи. Обезвоживание, переутомление, в общем, скоро должна оклематься. — Ты говорил, она молчит, но не так, как молчала я? — Какая-то необъяснимая штука с голосовыми связками. Вик обещала глянуть, при мне не занималась этим вопросом. Сейчас есть задачи поважнее. Уитли приподнялся с дивана и бросил взгляд на окно. — Надо будет навестить ее, когда в себя придет, чтоли. Ты с ней может познакомиться попробуешь? Ну, как сбежавшая испытуемая со сбежавшей испытуемой. Может, сможете найти общий язык… потому что я ей, кажется, не очень понравился. Сам не знаю почему. Челл слегка удивленно подняла бровь. — Ты шел на нее со взведенным ружьем. — Я не видел ее! Я ж говорю, думал, может лиса или койот. Будто ты каждый день по лесам встречаешь диких теток в оранжевых комбинезонах. Челл тихо посмеялась тем скромным, но заливисто-звонким смехом, который она никогда не издавала при посторонних и хранила исключительно для него. Она открыла рот, будто хотела что-то сказать, но потом передумала и просто молча вышла на крыльцо, закрыв за собой дверь. Уитли остался лежать на диване, глядя в потолок и погрузившись в глубокие размышления. Он бы меньше удивился, встреть он в лесу динозавра, чем настоящего, живого и каким-то образом сбежавшего испытуемого. Для него способность Челл уходить из-под Ее носа казалась какой-то исключительной, и он не знал как реагировать на то, что еще одному человеку, судя по всему, самостоятельно удалось вырваться из этого ада. Все его попытки как-либо представить возможные сценарии и понять, как это в принципе оказалось возможным, упирались в стену непонимания. Ему казалось, что либо он сошел с ума, либо Она сошла с ума, либо он упускает что-то настолько очевидное, что потом будет бить себя по лбу каждый раз, как вспомнит об этом случае, приговаривая «Как только я мог не допереть до этого?» И он ни в коем случае не сомневался, что Челл разгадает эту загадку намного раньше него. Ведь, в конце концов, разгадывание загадок было ее профессиональным качеством, в то время как его профессиональным качеством было бесконечное чесание языком и прицельное впечатывание головой в дверные косяки.

***

— Я опять видел тех тварей… Которые одноглазые, механические. Уже стемнело и он шел в сумерках по центральной улице в сторону дома доктора Диллон, чтобы спросить, как себя чувствует новоприбывшая, когда вдруг услышал низкий, немного напряженный голос Аарона Галифакса из приоткрытой двери магазина. Через стеклянную дверь можно было увидеть, что он стоит за прилавком и разговаривает с Мартеном Оттеном. Оба они стояли, нахмурив брови, и Оттен нервно постукивал пальцами по столешнице. Уитли как бы невзначай завернул на крыльцо и вошел в магазин. Колокольчик на двери зазвенел и мужчины обернулись в его сторону. — Здравствуй, Уитли… — заговорил с ним Аарон. — Извините, что вклиниваюсь в беседу, но можешь, пожалуйста, повторить, кого и где ты видел? — забыв поздороваться, он сразу перешел к предмету беседы. Он сунул руки в карманы пальто и начал нервно теребить пальцами ткань изнутри, боясь услышать то, что он уже точно знал, что услышит. — Помнишь тех чертей, которые утащили нас всех в ту странную дыру два года назад? Ты ведь их видел тогда? — Еще как видел… — Я сегодня на закате вышел в поле проветриться, а потом смотрю — эти вдоль реки шныряют. Светятся, гады, белым на солнце. Я точно говорю, это те же самые, что были тогда. Жаль, ружья под рукой не было, я бы их нашпиговал дробью на месте… Сердце у Уитли ухнуло куда-то в пятки. — Она ищет ту леди… — Которую леди? — вмешался Мартен. — Не ту ли случайно, что ты сегодня днем притащил на себе? — Ее… Черт, это плохо, — прошипел Уитли и крепче затянул на шее шарф. — Это очень плохо… — Давай сразу уточним, для общей безопасности, — твердо сказал Аарон. — Плохо для нас всех или плохо конкретно для той «леди»? Это уточнение звучало резонно, но ввело Уитли в легкий ступор. Могло ли это подразумевать, что Аарон предложил бы сдать ее, чтобы отвадить внимание механической нечисти от города? От этой мысли он округлил глаза и покосился на седовласого с немым вопросом во взгляде. — Я не собираюсь приносить никого в жертву, не подумай! — поспешил успокоить его Галифакс и поднял руки перед собой. — Я просто хочу понять, стоит ли нам свистать всех наверх, или же просто следить, чтобы твою эту «леди» никто не выкрал назад. — Скорее второе, — смог выдавить из себя Уитли с облегченным выдохом. — Но я понятия не имею что Ей, которая из Того Места, может взбрести в ее отбитую цифровую голову, так что на мои слова лучше целиком не полагаться. Просто предупреждаю… — Ничего, увижу их у себя на поле — расстреляю, как плешивых койотов, — твердо заявил Мартен. — Ты тоже ствол при себе держи на всякий случай, раз пошло такое дело. — Да-да, за этим не станет, — Уитли нервно обернулся на дверь. — Главное, если будете стрелять, не дать им вернуться в То Место, иначе вы Ее только сильнее разозлите… — Злить женщин себе дороже, это мы уже знаем, — Аарон гулко посмеялся. — Ну, я пойду куда шел, простите, что вмешался, еще раз… — Все в порядке! Это в любом случае всех нас касается. Выйдя на улицу, Уитли на несколько секунд замер, старательно вслушиваясь в тишину сумерек, будто пытаясь услышать в ней лязг металлических суставов. Но, что ожидаемо, он не услышал ничего, кроме отдаленного ленивого лая собак и редких людских голосов с площади. Свернув с улицы на дорожку между заборов, за которыми летом зеленели, а сейчас уже желтели и лысели густые сады, он направился к стоящему на окраине дому Виктории, который заодно служил импровизированным медпунктом. Заднее крыльцо, поросшее пока неувядающим вьюном, освещалось одним-единственным желтым фонарем. Уитли поднялся по ступенькам, подошел к двери и постучал. Внутри послышалась возня, и где-то через полминуты дверь наконец скрипнула и открылась. — …привет, — Уитли немного криво улыбнулся, когда его взгляд встретился с уставшими глазами доктора Диллон, которые едва были видны из-под ее внушительно густых бровей. У себя в голове он все еще по привычке называл ее «Мисс Брови» и изо всех сил старался однажды не ляпнуть это вслух. — …еще раз. — Доброго вечера, — Виктория с тяжелым вздохом выпрямилась, расправляя затекшие плечи. — Пришел проведать нашу новую гостью? — Да, как она? Доктор бросила короткий взгляд в полумрак коридора за своей спиной. — В порядке. Ран или каких-то внутренних повреждений так и не нашлось, так что она считай цела-невредима. Только вот что с голосом, я так понять и не могу. Дисфункция какая-то, голосовые связки просто не работают. Скорее всего, идет от центральной нервной системы, горло не выглядит травмированным. Посмотрим, может со временем само собой восстановится, так как я честно без понятия, как такое лечить, если это в принципе возможно с нашими средствами. — Ну, главное что руки-ноги в порядке… и голова, надеюсь что она тоже в порядке. И все остальное… — он неловко перемялся с ноги на ногу. — А можно ее увидеть? Поговорить кое о чем хотел бы. В одностороннем порядке, правда, но может она бы хоть на пальцах смогла бы дать мне ответы. — Прости, она сейчас спит. Бедняжка жутко утомилась. Если ты встретил ее относительно недалеко от города, я представить не могу, сколько она брела, еще и босоногая, по дикой местности. Ей сейчас нужен хороший отдых. Но, думаю, завтра она уже будет готова с тобой пообщаться. — Хорошо, понял, спокойной ночи, — он шутливо козырнул ей и собрался было уже уходить, но в последний момент развернулся. — А хотя, Вик, погоди! — Что?… — дверь, которая уже почти защелкнулась, приоткрылась снова. Уитли подошел к ней как можно ближе и, осторожно нагнувшись, вполголоса пробормотал: — Аарон сегодня на закате видел тех… роботов, которые утащили вас два года назад. Я почти на все двести уверен, они ищут эту леди. Пожалуйста, будь начеку сегодня ночью. Виктория нахмурилась и в ее глазах промелькнула искорка страха. Она стояла, о чем-то размышляя, несколько секунд, но в конце концов ответила: — Запру все двери изнутри и зашторю все окна. Спасибо за предупреждение, надеюсь, они не могут видеть сквозь стены. — Да не должны, — «хотя, черт их знает» — добавил он мысленно, опасливо оглядевшись по кустам шиповника, которые заполонили собой весь участок вокруг дома, будто пытаясь разглядеть там отблески голубого и желтого. — Ладно. Спокойной ночи еще раз. — И тебе, — Диллон легко улыбнулась, все еще оставаясь немного нахмуренной (или же дело было все так же в ее густых бровях), и закрыла дверь, почти тут же щелкнув засовом изнутри.

***

Заснуть этой ночью было просто невозможно. Челл, которая провела остаток дня на своем привычном месте в пекарне, провалилась в сладкий беспробудный сон почти в ту же секунду, как ее голова коснулась подушки. Уитли же ворочался около часа, пока не сдался перед бессонницей. Тревожные мысли не отпускали его, стоило закрыть глаза, как перевозбужденный вечерней новостью разум начинал рисовать жуткие картинки того, как роботы разоряют город, выламывают двери, или, чего еще хуже, [ликвидируют] тех, кто мешает им найти то, что они ищут. Форточка была чуть приоткрыта, ночь стояла мертвенно тихая, но даже отсутствие всякого шума не давало ему успокоиться. Он размышлял о том, правильно ли поступил, не сказав Челл ничего про роботов по возвращении домой. С одной стороны, она спит спокойно в блаженном неведении. С другой стороны, если что приключится, она может оказаться не готова отразить угрозу. Уитли шумно выдохнул и закрыл лицо руками. Приподнял одну ладонь и посмотрел на мирно спящую под его боком Челл. Во сне она придвинулась к нему ближе, практически зарывшись носом в футболку, и он чувствовал через ткань ее размеренное теплое дыхание. Он бы сейчас с радостью прижался к ней в ответ и заснул так же тихо и уютно, но нервные «тараканы», словно чума заполонившие его разум, увы, не давали этого сделать. Он осторожно отодвинулся от нее, чтобы не разбудить ненароком, медленно перелез через нее и нащупал возле светильника очки. Через несколько минут он уже вышел из дома, завернувшись в шарф почти до самого носа и с ружьем наперевес. Он не придумал лучшего места для обозревания местности, чем стальные балки его давней подруги Дигиталис. Коммуникационная башня денно и нощно стояла в поле Оттенов, мигая красным маячком на самой верхушке. Ночь была полнолунная, так что с высоты десятка метров даже без дополнительного освещения обзор обещал быть хорошим. Уитли подошел к ее бетонным «копытам» и собрался уже начинать карабкаться, как сверху донесся голос: — Тоже не спится, друг? Уитли от неожиданности отскочил назад и одной рукой схватился за сердце, а другой за ремень, на котором висело ружье, но через пару секунд расслабился, когда его мозг наконец обработал информацию и сообщил, что голос принадлежит Гаррету Рики. Он вздернул голову наверх и увидел силуэт товарища, сидящего на нижней балке башни. На коленях у него тоже поблескивала в лунном свете двустволка. — Прости, что напугал, — добавил Гаррет. — В- все нормально, — ответил Уитли, но голос предательски подрагивал. — Бессонница замучила. — Я как от Мартена новость услышал, тоже глаз сомкнуть не смог. Страшно ужасть, — Гаррет подвинулся на балке. — Залезай, чтоли. Будем вместе стеречь сон народа… — Сторож из меня такой себе, — горько усмехнулся Уитли и начал забираться к нему. — Да из меня тоже. Надеюсь, мы компенсируем друг друга и в случае чего сможем хоть что-нибудь подбить, — подшутил Гаррет. Он протянул руку вниз и помог Уитли усесться рядом с ним. Балка была холодная и он невольно поежился. — Так и зад застудить недалеко… — Да уж, — Гаррет запахнул куртку и спрятал нос в воротник. — Но ладно уж, потерпим как-нибудь. — Не видел пока ничего? — Не… тишь да гладь. Думаю вот, может Аарону почудилось? — Я сильно сомневаюсь в этом. Такие вещи на трезвый рассудок не чудятся, — возразил Уитли и шмыгнул носом, в котором от холода уже начал скапливаться конденсат. — Тем более обстоятельства сегодня исключительные. Как бы это сейчас подло ни прозвучало, но кажется, я притащил к нам черную метку. — Окстись, — Гаррет грубо пихнул его локтем так, что он чуть не потерял равновесие. — Ты, скорее всего, ей жизнь спас. Тут уж не смей сомневаться в правильности своих действий. — Ну да, ты прав, — Уитли вздохнул. — Я вообще какой-то серийный спасатель, получается. Сначала Челл, потом Сэнди, теперь вот… леди. — Почему ты называешь ее «леди»? — Я и Челл так называл, пока не узнал ее имя. А кто она, если не леди, не джентльмен же? — Вот уж да, можно выпарить из англичанина человека, но англичанином он так и останется, — Гаррет тихо засмеялся, хлопнув Уитли по плечу. В кустах с краю поля послышался какой-то шорох и они оба тут же замолкли и уставились туда. Уитли положил ружье на колени, но Гаррет поднял свое и отодвинул его рукой. — Что ты тут собрался при лунном свете выглядывать? — на его лице мелькнул отблеск от прицела ночного видения. — Лунный свет уж лучше, чем кромешная тьма, — Уитли пожал плечами. — Есть чего? Гаррет помолчал несколько секунд, прищурившись и глядя в прицел. — …нет. Они синхронно вздохнули и вернулись к дружеской беседе. — Я не сказал Челл, что они бродят здесь, — признался Уитли. — У-у-у, она тебе башку оторвет, когда узнает, о чем ты молчал! — Гаррет усмехнулся и присвистнул. — Супер, большое спасибо за поддержку, просто друг десять из десяти, всегда о таком мечтал. — Да ладно тебе. — Зато она спит спокойно. — А ты морозишь пятую точку на железе среди ночи. — Все ради безопасности. Гаррет смерил его недоверчивым взглядом. — Я боюсь, если ты выстрелишь отсюда, то от отдачи полетишь головой вниз. — Значит, будешь хватать меня за ноги, — невозмутимо ответил Уитли и потер нос рукой в перчатке. Рассвет они встречали, подрагивая от озноба и оперевшись друг на друга плечами. Ноги безнадежно затекли и Уитли надеялся, что он сможет кое-как спуститься на землю и не рухнуть на примятую траву подобно мешку с картошкой. Ружье, провисевшее всю ночь без дела за его спиной, удачно зацепилось за балку подобно якорю и не давало ему упасть вперед, когда он сонно клевал носом. Он смог продержаться всю ночь, не уснув. Гаррет же громко храпел ему в рукав. Эти несколько часов на Дигиталис ощущались как несколько суток, и Уитли не терпелось уже вернуться домой и как следует отогреться. Челл наверняка уже встала и заметила его отсутствие. Он повернулся и пихнул Гаррета в бок. Тот захлебнулся храпом и лениво разлепил глаза. — С добрым утром, — хрипло выдал Уитли. — С до… — еще не отошедший ото сна Гаррет, кажется, забыл, где он уснул, и чуть не свалился с балки, решив потянуться. Уитли едва успел схватить его за воротник куртки и удержать на месте. — У-ух! А-а, вот мы где. Что… что-нибудь еще было ночью? — Даже если и было, ты заглушил все звуки своим храпом, — пробормотал Уитли в попытках разогнуть спину. Позвоночник протестующе заныл, а в поясницу будто вонзилась сотня другая раскаленных игл. Она явно была не в восторге от того, что ей не дали восстановиться даже ночью. — А может, они храпа боятся, — пошутил Гаррет, но сморщившийся от боли в спине Уитли не смог оценить его юмор по достоинству. — Как тот монстр из старых комиксов, который боялся колокольного звона… а эти боятся храпа. — Гениально, Гаррет, — хриплый голос Уитли сошел до страдальческого сипения. — Ради бога, заткнись, и давай уже слезать отсюда. Спускались они медленно, неуклюже, но таки смогли оказаться на твердой земле, не повредив ни одну конечность. Ночевать осенью на улице было действительно дерьмовой идеей, но обзор с Дигиталис был и вправду хороший и, если линзы очков его не подвели, Уитли с уверенностью мог сказать, что роботов не было видно, по крайней мере в поле. Походкой хромого пингвина он добрался до дома и открыл дверь, навалившись на нее чуть ли не всем весом. Внутри его, привалившись плечом к стене и скрестив руки на груди, уже ждала Челл. — О, уже не спишь, — Уитли попытался сделать вид, что ничего необычного не произошло, но с Челл это было так же бесполезно, как тушить лесной пожар стаканом воды. — Почему мне не сказал? — холодно спросила она. — А тебе… — Роми заходила, думала ты донес до меня известия, а ты оказывается опять задумал в молчанку играть. Уитли потупил взгляд. — Я не хотел, чтобы ты волновалась и нервничала. Чтобы выспалась после рабочего дня… мы с Гарретом всю ночь дежурили на Дигиталис. Взгляд Челл немного смягчился. Уитли мысленно поблагодарил небеса, что хоть сейчас она вникла в смысл его действий. — Ну и что, видели что-нибудь? — Ни-че-го, — он хлопнул руками по бокам. — Гаррет под утро вырубился… я всю ночь не спал. — А сейчас хочешь? — Не очень-то… у меня все еще нервы шалят, — Уитли запустил пальцы в волосы и потрепал их. — Я, я, я как думаю, что они сюда придут опять, что сделают что-то с нашими людьми… с тобой… и мне прям так дурно становится, я боюсь, что на этот раз не успею помочь, и просто… Чувствую себя беспомощным, это отвратительное чувство… Челл горько улыбнулась, подошла к нему и, встав на цыпочки, легко коснулась губами его щеки. Он потянулся за ее прикосновением и обвил руками ее плечи. Они стояли так около минуты, молча, слушая дыхание друг друга. — Боюсь не суметь защитить тебя. — Не бойся, — прошептала Челл, и ее шепот пощекотал его ухо. — Ты молодец. Тебе может казаться, что ты такой же беспомощный, как два года назад, но, поверь мне, это совсем не так. Я вижу со стороны, как ты изменился, и я уже могу сказать, что ты почти… не до конца, но уже почти… готов постоять за себя, — она отступила назад и заглянула в его напуганные глаза. — За нас обоих. Твой главный враг сейчас — твои собственные сомнения. — Наверное, ты права, но я пока не выяснил, как мне с этим бороться, — Уитли косо улыбнулся. — Наверное, должно прийти со временем. — Конечно, — Челл улыбнулась ему в ответ. — Два года это не две недели, но и не десять лет тоже. Все придет со временем. Ты отлично справляешься. — Вселяешь уверенность, — он перешел на шепот и начал снова наклоняться к ее лицу, собираясь обхватить его ладонями, но Челл решительно прижала палец к его губам и сдвинула брови. — Потом. Есть более важные дела на сегодня. — Резонно, — пробормотал Уитли, выпрямился и, поправив пальто, снова вышел на крыльцо. Схватив приставленный к стене дома шест с крюком на конце, он посмотрел наверх и зацепил крюком створку маленького окошка чердака. Практически мгновенно из окошка вылетела сорока и с задорным трещанием приземлилась ему на голову. — Привет, Сэнди, — Уитли поднял руку и почесал сороку над клювом. — Ну что, пойдем проведаем нашу загадочную леди?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.