ID работы: 12314632

Разбитый мир

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
281 страница, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
16 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 2: Демоны

Настройки текста
Шанг Цунг открыл глаза. На мгновение ему показалось, что он в Пустоте. Мир вокруг него был темным и размытым. Его слух притупился, и он, казалось, парил в невесомом пространстве. Было холодно, и, к своему огорчению, он не мог дышать. Я под водой. Он резко вдохнул, высунув голову на свежий воздух. Дезориентированный и с головокружением, он доковылял до мелководья и выплюнул воду, которую проглотил. Вокруг него были пустынные холмы и суровые бесплодные земли. Песок разносился по воздуху, и ветер завывал, словно душа, вырванная из тела. Наверху было тускло-фиолетовое небо, отмеченное полосами кроваво-красных облаков. Он испытывал легкое утешение от того, что жив и находится во Внешнем мире, но был озадачен тем, как он сюда попал. К своему удивлению, он оказался невредим и все еще был молодым, хотя его одежда была в лохмотьях. Любопытный поворот событий, поскольку последнее, что он помнил, — превращение в прах. Все было в пределах его досягаемости. Он забирал души богов, титанов и даже Шао Кана. Сама история была его жатвой. Но опять… опять… этот жалкий мальчишка погубил его. И снова он, демон-колдун, проживший более тысячи лет, был унижен этим скромным шаолиньским придурком. Это приводило его в ярость, но он предпочитал не зацикливаться на таких вещах. По какой-то причине он был жив. Казалось, он потерял большую часть обретенной силы — он не мог чувствовать души Рейдена, Шао Кана или других, — но, несмотря на триумф Лю Кана, Шанг Цунг выжил. Он снова проложит себе путь к власти. К сожалению, самоуверенности Цунга был нанесен неприятный удар, когда всего в нескольких шагах от пруда он рухнул на колено. Он схватился за грудь и понял, что он слабее, чем предполагал. Осознание подтвердилось, когда он почувствовал, как его молодость тает. Нет, нет, нет, нет … Он пытался сопротивляться, но безрезультатно. Он рухнул на четвереньки, и через несколько мгновений его черные волосы поседели и истончились, мышцы иссохли, а плоть покрылась морщинами. Поражение было достаточно унизительным, но он снова превратился в свою хрупкую, древнюю форму, и это больше всего на свете заставило Цунга проклясть небеса, насмехавшиеся над ним. — Ты заплатишь за это, Избранный, — прошипел он. — Меня не волнует, являешься ли ты теперь хранителем самого времени. Меня не волнует, как ты перекраиваешь историю. Я найду способ. А пока ему нужно было убежище, чтобы восстановить силы. Вдалеке он увидел Горы Силы и предположил, что находится недалеко от Сун До — деревни простолюдинов, в которую он мог бы легко проникнуть. Он мог изменить свою форму, украсть несколько душ и исчезнуть так, чтобы его враги не узнали о его выживании. Путь к Сун До проходил через участок леса, где деревья, казалось, приобретали болезненные и зловещие формы. К концу века — а может, и раньше — это будет еще один живой лес, и несчастным жителям придется бороться с непрекращающимися стонами. Не говоря уже о риске быть съеденным разными тварями. Были времена, когда Шанг Цунгу напоминали, как сильно он ненавидит Внешний мир. Достигнув деревни, он принял вид немощного нищего, одетого в рваный плащ. Возможно, это было лишним, но он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал его, даже в преклонном возрасте. В Сун До все казалось мирным и безмятежным, что он нашел удивительным, учитывая недавние события между враждующими Канами. Сельские жители жили так, как будто их не коснулась война. Это было любопытное зрелище, настолько несовместимое с нормальным состоянием Внешнего Мира, что Цунг задумался, не изменил ли Лю Кан уже время. Но если так, то как он остался жив? Он нашел небольшую лавку, где владелец — мужчина средних лет с сальными волосами и редкой бородой — разговаривал с парнем помоложе, от которого воняло рыбой. — Не обращайте на меня внимания, сэр, — сказал Цунг, входя. — Я всего лишь скромный путешественник, и я уже некоторое время в пути. Скажи мне, какие новости о Канах? — Нечего сказать, незнакомец, — сказал смотритель, пожав плечами. — Я думаю, лорд Коталь только что вернулся из Эдении. Все хорошо. — Коталь Кан жив? Я думал, он пал в бою. — В бою? — повторил рыбак. — Как долго ты был в пути, странник? Столетия не было сражений. Интересно. — Понятно, — сказал он. — А как насчет Шао Кана и королевы Синдел? Хранитель и рыбак обменялись взглядами. — Никогда не слышал ни о каком Шао Кане, но королева Синдел все еще в Эдении со своим королем. — Говорят, что их дочь оправилась от болезни, — сказал рыбак. — Ты когда-нибудь видел ее? Я слышал, она настоящая красавица. Хранитель и рыбак вступили в спор о том, какая принцесса Эдении красивее, несмотря на то, что они близнецы, но Цунг не обратил на это внимания. Он постучал пальцами по деревянной стойке и попытался угадать смысл всего этого. — Простите меня, господа, — перебил он. — Вы случайно не слышали о Куан Чи? — Извиняюсь. Не слышал, — ответил смотритель, когда рыбак покачал головой. Самое интересное. — Что с Шанг Цунгом? Хранитель пожал плечами, но рыбак сказал: — Я слышал о Шанг Цунге. Он миф Земного Царства. — Правда? — спросил Цунг, уже заинтригованный. — Расскажи мне о нем. — Говорят, он был демоном, который притворялся человеком, — сказал он. — Мог бы быть одним из величайших воинов Земного Царства и Чемпионом Смертельной Битвы, но говорят, что он оскорбил богов. Тогда боги прокляли его. Говорят, он бродит туда-сюда, похищая души и обращая в рабов своих жертв. — Это то, что они говорят? -Просто страшная сказка, которую рассказывают детям, чтобы они не бродили по лесу ночью, понимаете? Остерегайтесь Шанг Цунга, который прячется под мостом, он может схватить вас. — Забавная история, — сказал Цунг, посмеиваясь. — Сказка Земного Царства, как их бугимен и Санта-Клаус. Он продолжал смеяться еще громче, пока его истинный голос не просочился сквозь маскировку нищего. Лавочник и рыбак выдавили из себя улыбку, но оба выглядели неловко. — Скажи, странник, — сказал сторож. — Откуда, ты говоришь, ты пришёл? — О, — сказал он. — Скажем так, я вышел из-под моста. Щелкнув пальцем, из его руки вырвалось зеленое пламя и ударило в грудь хранителя, словно кобра, поражающая свою добычу. Мужчина успел лишь удивленно хмыкнуть, прежде чем его душа вышла из тела, оставив иссохшую оболочку рассыпаться на полу, как марионетка без нитей. Рыбак смотрел с отвисшей челюстью. Когда он увидел, что Цунг обратил на него внимание, он бросился к двери, но остановился как вкопанный, когда его тело охватило то же зеленое пламя. Напряженный крик сорвался с его губ как раз перед тем, как его душа присоединилась к остальным. Они были слабыми и ничем не примечательными, но Цунг все равно чувствовал прилив сил. Вернувшись в свою надлежащую форму, он был рад видеть, что его молодость несколько вернулась. Хотя его волосы были покрыты сединой, они потемнели, и он был ближе к своему физическому расцвету. Еще несколько душ, и он будет полностью восстановлен. Но более того, он чувствовал, что судьба отплатила ему добром. Каким-то образом, по какой-то причине, он попал во временную линию, где Шао Кана никогда не существовало. Где Куан Чи никого не было, а сам он считался лишь мифом для детей. Мир без Шао Кана или Куан Чи был миром без соперников. Лю Кан, дурак, очевидно, создал мир, который знал только мир без зла, которое могло бы его беспокоить. Если это мир без злодеев, подумал он с ухмылкой. Мне будет приятно стать первым.

***

Сарина открыла глаза. У нее болела спина, болела голова. Она лежала на земле, глядя в пасмурное небо над головой, и поняла, что ее с чего-то уронили. Сев, она посмотрела на портальное устройство на своем запястье и подумала, не пошло ли что-то не так, когда она совершала прыжок. Она вернулась в Земное Царство, но была уверена, что это не то место, где она должна была быть. Координаты на устройстве должны были привести ее к штабу спецназа. Оглядевшись, она увидела каменистую местность, покрытую снегом. Она не была уверена, но похоже, что она приземлилась ближе к Лин Куэй в Арктике. Она включила рацию, которую ей дали, и сказала: — Прием? Это Сарина. Я вернулась из Преисподней, но ваш дурацкий портал загнал меня не в то место. — Пронесся зимний ветерок, но она едва его заметила. Ей всегда было холодно. Из рации ничего не исходило, кроме помех. Это понятно, подумала она. Ей дали едва работающее портальное устройство, почему бы не дать ещё и испорченную рацию? Она никогда не слышала, чтобы кто-то говорил это, и она никого не обвиняла, но Сарина всегда подозревала, что друзьям Куай Ляна из спецназа не нравится, когда она рядом. Особенно Соне. Она старалась, чтобы это не беспокоило ее. Куай Лян доверял ей, и этого было достаточно. — Хорошо, смотрите, — сказала она. — Я знаю, что вы, ребята, уже имеете дело с Лю Кангэом и Китаной, так что, кроме этого, я почти ничего не слышала. Несколько слухов, но, думаю, не о чем беспокоиться. Итак, если это все, я собираюсь… Сама она едва его слышала, но под нежным хрипом ветра Арктики доносился звук падающих камней. Но более того, она почувствовала что-то в воздухе. Она не могла сказать что, но что-то заставило волосы на ее руке встать дыбом, а желудок скрутило. Она выключила рацию и положила ее обратно в сумку на поясе. Сделав вдох, она отвязала кинжалы, привязанные к ее ботинкам, и приготовилась к атаке. Она надеялась, что ничего страшного — просто ее нервы на пределе, — но столетия в Преисподней научили ее лучшему. Даже в Земном Царстве всегда существовала угроза. Она почувствовала его приближение еще до того, как услышала. Краем глаза она заметила движение белой фигуры и рефлекторно нырнула в сторону. Нападавший изящно перевернулся в воздухе и с нечеловеческой грацией приземлился на ноги. Сарина выхватила кинжалы и повернулась лицом к противнику, готовая к битве. Женщина была похожа на жрицу. Она была одета во все белое с золотой отделкой и в большой круглой шляпе с вуалью. В руке она держала сверкающий меч, изогнутый в виде змеи и, казалось, сделанный из чистого хрусталя. Сарине было больно смотреть на него. — Кто ты? — спросила она. — Чего ты хочешь от меня? Женщина в белом ничего не ответила. Она покрутила лезвие — это звучало почти музыкально — и бросилась в атаку. Ее атаки были быстрыми и непрерывными. Она почти скользила по воздуху, ее сияющая белая внешность делала ее неземной и потусторонней. Сарина уклонялась и блокировала атаки, но не решалась ответить. Она не знала, кто эта женщина, и почему она напала на нее. Хотя ее инстинкт требовал, чтобы она сражалась, она боялась, что ее противник может быть известен Куай Ляну или его союзникам, и это могло быть проверкой или недоразумением. Она нырнула под взмах клинка женщины и отскочила, чтобы создать некоторое расстояние. — Я не знаю, кто ты, — сказала она. — Я не хочу драться с тобой! Женщина не ответила, только усилив свою атаку новыми взмахами меча. Сарина уклонилась от еще одного удара, но получила удар ногой в живот. Она согнулась пополам и получила еще один удар по лицу, от которого э упала на землю. У нее было всего мгновение, чтобы прийти в себя, прежде чем она увидела, как женщина бросилась на нее, намереваясь разрубить ее надвое. Она заблокировала атаку своими кинжалами — меч был всего в нескольких дюймах от ее лица. -: Я друг Саб-Зиро! — сказала она, изо всех сил пытаясь удержать женщину. — Я работаю со спецназом Земного Царства! Я не враг! Лицо женщины было холодным и суровым, глаза ледяными. — Ты неестествена, — сказала она. — И уже одно это делает тебя врагом. С ревом Сарина сбросила женщину с себя и вскочила на ноги. К черту все это, подумала она, убирая кинжалы в ножны и вытаскивая меч Клык Демона. — Будь по-твоему. Хочешь драки, ты ее получишь. Они обменялись многочисленными пассами и столкнулись. Атаки парировались и отражались, но ни одна из них не мог получить преимущество. Боевой стиль женщины в белом был почти танцевальным, но когда она наносила удары, она била сильно. Как ни странно, хотя она и не знала эту женщину, Сарина подумала, что в том, как она сражалась, было что-то знакомое. Сарина метнулась к ее ногам, зная, что она избежит этого и отступит. Создав некоторую дистанцию, она метнула кинжал ей в лицо. Женщина в белом отклонила нож взмахом меча, но осталась открытой для пятизвездного удара Сарины. Она воспользовалась преимуществом, надеясь хотя бы обезоружить ее, но женщина уклонилась от нее. Видя, что она все еще ошеломлена, Сарина продолжила нападение и попыталась загнать ее в угол. Но женщина достаточно пришла в себя, чтобы уклониться от атаки, потеряв при этом часть своей вуали, и ударом меча поймала руку Сарины. Сарина закричала, когда неожиданная боль пронзила ее руку вверх и вниз, как молния. Порез был не таким уж глубоким, но по какой-то причине он причинял боль, сильнее, что она когда-либо испытывала. Она схватилась за рану и застонала, чувствуя, как будто кислота обожгла ее плоть. Женщина в белом, увидев свое преимущество, снова набросилась на нее, нанеся еще больше ударов клинком. Сарина едва могла блокировать атаки, и, что еще хуже, она теряла чувствительность в раненой руке. В отчаянии она позволила женщине выбить Клык Демона из ее руки и зарядила свою атаку Разрушителя Кишок. Женщина слишком поздно поняла, что происходит, когда Сарина рванулась вперед и врезалась ей в живот с силой, достаточной, чтобы расколоть камень. Женщина в белом издала стон, когда ее отбросило как минимум на пять футов назад, и она покатилась по земле. Ей удалось удержать свой меч, но когда она попыталась встать, она рухнула обратно, держась за живот. Не теряя времени, Сарина взяла Клык Демона и бросилась в бой, намереваясь покончить с этим раз и навсегда. Ее противница поняла, что происходит, и протянула руку, создав ослепительную вспышку белого света. Она остановилась достаточно долго, чтобы женщина смогла взять свой меч и сбежать. Несмотря на искушение броситься в погоню, Сарина опустилась на колени и попыталась отдышаться. — Да, — пробормотала она. — Тебе лучше бежать. *** — Друзья! Друзья, подходите и слушайте! Люди Сун До собрались вокруг Шанг Цунга, выглядя удрученными и напуганными. Матери крепко держали своих детей, а мужчины смотрели друг на друга, надеясь, что у кого-то хватит мужества, чтобы встать и сражаться. Но распятые, истощенные оболочки тех, кто уже пытался, предупредили их принять своего нового хозяина. — В честь вашего нового повелителя, — продолжил Цунг. — Вы должны начать великолепный новый проект. Вы, мои верные подданные, построите мне новый дворец. В настоящее время я прорабатываю детали, но сейчас, я думаю, будет лучше, если вы все займетесь фундаментом. Можете начать с расчистки леса к востоку отсюда. Селяне молчали. Это была выжидательная тишина людей, ожидающих, что какой-нибудь герой появится и встанет на их защиту. Но такого героя не было. — Что ж? Вперед. Жители Сун До смиренно приняли приказ и начали выходить из деревни. Цунг, вернувшийся к расцвету своей юности, почувствовал огромное удовлетворение. Внешний мир без тиранов вроде Шао Кана, терроризирующих его, оставил людей мягкими и легко покоряемыми. Он в одиночку покорил эту деревню менее чем за сутки! Он восхитился новой одеждой, которую приказал сшить для себя одной из деревенских женщин. Его новый плащ был красным, как кровь, и украшен золотым змеевидным драконом. О ткани особо говорить было нечего, но, учитывая, что ее сшил простой простолюдин, он решил, что она воздает ему должное. Он направлялся в местную таверну, чтобы попробовать их вино, когда пронзительный молодой голос закричал: — Кем ты себя возомнил?! Девушка, подошедшая к нему, была не старше шестнадцати. Она носила простую одежду пурпурного и розового цветов, и, хотя она была молода, она была симпатичной девочкой, которая со временем обязательно вырастет в красивую женщину — если ее не убьют. — Ты думаешь, что можешь просто прийти в наш дом и сделать из нас рабов?! — Не думаю, моя дорогая, — сказал он. — Я полагаю, что уже это сделал. — Тебе это не сойдет с рук! Кто-нибудь остановит тебя! Он усмехнулся. Ее порывистость была забавной, но, надо отдать ей должное, она показала больше мужества, чем кто-либо другой в ее деревне. — Ли Мей, перестань! — крикнула пожилая женщина, подбегая к ней сзади. — Простите ее, мой лорд. Она не знает своего места. — Мама! — сказала Ли Мей. — Мы не можем позволить ему уйти с этим! Мы должны что-то сделать! В ее голосе был огонь, который заинтриговал его. Да, он чувствовал ее душу — живую и полную энергии. Мужественное сердце без страха. Он редко думал о поглощении душ как о пище, но девушка стала бы прекрасным пиром. — В тебе есть дух, дитя, — сказал он. — Но на твоем месте я бы не возражал против твоей матери. — Я не боюсь тебя, змей! — Я знаю, — сказал он, когда вокруг его рук образовалось зеленое пламя. — Вот что делает тебя такой соблазнительной… Она побледнела. Был страх, но она стояла на своем. Она скорее встретит смерть, чем порабощение. Восхитительно, подумал он. Но глупо. — Я вижу, ты не терял времени зря, колдун. Цунг повернулся и увидел фигуру в плаще, стоящую в нескольких метрах от него. Мать Ли Мей утащила ее, оставив его один на один с этим новым соперником. — А ты кто, друг? Пришел освободить хороших людей Сун До? — Не совсем. Скорее очистить. Голос был странный, но знакомый. Шепелявый голос, который Цунг узнал, но не поверил, что пришел именно он. Но его противник сбросил плащ и показал себя как ниндзя, одетый в зеленое и черное. Его плоть, хотя и покрытая чешуей, была бледной с желто-зеленым оттенком, а змеиные глаза были сосредоточены и решительны. — Рептилия, — сказал Цунг. — Я удивлен, что нашел тебя здесь. Ты выглядишь таким гуманоидным. Думаю, наш новый Бог Огня оказал тебе благосклонность. — Я не знаю Бога Огня. Я служу новому массстеру, и он не допустит, чтобы ты осквернял его новый мир. — Теперь ты довольно красноречив. Твой новый хозяин научил тебя говорить? На лице Рептилии появилась ухмылка. В его глазах была уверенность и разум, которых Цунг никогда раньше не видел. Он нашел это оскорбительным. — Ты — вещь второстепенная, Шанг Цунг. Тебе нет места в этом новом мире. — Да? И ты думаешь, что именно ты избавишь меня от него? — А кто сказал, что я пришел один? Краем глаза Цунг увидел, как на земле рядом с ним образовались зеленые искры. У него не было ни минуты, чтобы понять, что это было, когда удар пришелся ему в подбородок. Он успокоился, чтобы увидеть киборга красного цвета. Его глаза загорелись, когда он принял боевую стойку, и из него вырвался неразборчивый роботизированный звук. — Сектор? Ты пришел ко мне с одной из игрушек Лин Куэй, Рептилия? В мгновение ока Сектор атаковал шквалом ударов. Хотя он и отмахнулся от существа как от игрушки, Цунг быстро понял, что будет глупо недооценивать его. Он ударил Сектора локтем по голове и перевернул его через бок, но Рептилия ослепил его. Как всегда, атаки зауриан были быстрыми и скользкими. Но даже в своих лучших проявлениях Рептилия никогда не был ровней Шанг Цунгу. Он поймал попытку удара и собирался ответить тем же, когда Сектор ударил его коленом в бок. Рептилия последовал за ним с апперкотом в живот. Разозлившись, Цунг отшвырнул киборга и схватил Рептилию за лицо. За это усилие он получил удар в горло, и Рептилия швырнул его через плечо в грязь. Сектор оказался на нем прежде, чем он успел среагировать, пытаясь растоптать его грудную клетку в щепки. Цунг откатился и сумел подняться на ноги. Взревев, он выстрелил огненным шаром в грудь Сектора, который отбросил его назад. Прежде чем дым рассеялся, Рептилия нанес удар ногой, и Цунг снова оказался на спине. Схватившись за грудь и хватая ртом воздух, Цунг смотрел на своих противников налитыми кровью глазами и вздувшейся веной на виске. — Ты смеешь делать это со мной?! — прорычал он. — Ты посмел ударить Шанг Цунга?! Ты заплатишь за это оскорбление, негодяй! — Это имя больше не имеет значения, — сказал Рептилия, когда Сектор встал позади него. — Это новая эра. Здесь достойные получат то, что им полагается. — О, ты получишь то, что заслуживаешь, — сказал Шанг Цунг, его глаза дернулись. — Я прослежу за этим, Рептилия. Обещаю, ты пострадаешь за это оскорбление. — Я же сказал тебе: я пришел не один. Когда Цунг снова поднялся на ноги, его внезапно пронзила ослепляющая боль. Словно время на время застыло, он мог смотреть на свою руку, необъяснимо согнувшуюся под неестественным углом в сорок пять градусов с тошнотворным хрустом. Его сломанная рука обмякла, и он продолжал смотреть на нее, как будто она не была настоящей. Невидимый заурианин, ударивший его, принял форму женщины, одетой в серо-черную одежду, которую он вспомнил. Ее звали Камелеона. Пока она шла к Рептилии, вокруг них появилось множество других зауриан. — Это… — сказал Цунг, отступая. — Это невозможно. Вы… вы вымерли! — В отличие от Шао Кана, — сказал Рептилия. — Наш новый массстер сдерживает свои обещания. Затерра находится под охраной. Мы целы. — А ты ничто, Шанг Цунг, — сказала Камелеона. — Ничего, кроме дурных воспоминаний, которые нужно отбросить. Слишком ошеломленный увиденным, Цунг даже не заметил, как Сектор готовил ракету, пока не стало слишком поздно. Взрыв попал ему в грудь, и он снова повалился в грязь. Он корчился на земле, ветер сбивал его с ног, и пытался разобраться в этом. Этого не может быть. Он не для того пережил Лю Кана, чтобы закончить так. Сектор стоял над ним. В отчаянии он попытался забрать душу киборга, но обнаружил, что не может. Сектор склонил голову в кажущемся любопытстве и поставил ногу на его сломанную руку. Шанг Цунг взревел в агонии. — Ты легко отделаешься, колдун. Ты зас-с-служиваешт гораздо худшего, но наш хозяин просто хочет, чтобы ты исчез. Пока Рептилия говорил, Сектор печатал что-то на своем запястье. Когда он закончил, раздался зловещий писк. — Сделай благородный поступок хотя бы раз в своей никчемной жизни, Шанг Цунг, — сказала Камелеона, пока зауриане исчезли в невидимости. — Просто умри. При этом она и Рептилия тоже исчезли, оставив Цунга придавленным ногой киборга. По мере того, как гудки становились все громче и быстрее, Сектор посмотрел на него и сказал монотонным голосом робота: — Для нас больше нет места. Наше время истекло. Шанг Цунг увидел только яркую вспышку, когда закончился обратный отсчет самоуничтожения Сектора.

***

Рука Сарины все еще болела, когда она добралась до храма Лин Куэй. Она не кровоточила, но не переставала гореть с тех пор, как это случилось. Рана выглядела уродливо, приобретя болезненный красный и фиолетовый оттенок, и она забеспокоилась, не было ли отравлено лезвие женщины. Она подошла ко входу, держась за руку, и догадалась, что один из целителей Лин Куэй осмотрит ее. Храм выглядел зловещим, как всегда, безмолвным и покрытым снегом. Она подозревала, что Лин Куэй, хотя и невидимые, уже заметили ее приближение и не обратили на это внимания. Несмотря на то, кем она была, их хозяин доверял ей. Как только она подошла к двери храма, образовалось облако тумана. В нем появилась фигура вместе с голосом: — Кто там идет? — Это я, Сарина. — Она показала металлический медальон, который дал ей Куай Лян, который помог ей найти местонахождение храма и позволил ей войти. — Я вернулась. Дым рассеялся, и она увидела воина Лин Куэй с серебристыми волосами, одетого в серое и черное. Она не узнала его, но он показался ей знакомым. — Изложи свое дело, — сказал он с холодным взглядом. Она колебалась. — Мне… нечего сказать, — сказала она. — Я только что вернулась из Преисподней. Нечего сообщить, так что я просто… я вернулась. Я думала, что мне здесь рады? Его глаза сузились. — Медальон, — сказал он. — Покажи его мне. Она отдала его, но почувствовала, как ей защипало руку. — Мне нужно поговорить с Куай Ляном, — сказала она. — На меня напали. Я не знаю, кем она была, но она казалась какой-то жрицей. Если она враг клана, его следует предупредить. Не сводя с нее глаз, он стучал по входу кулаком. Двери со скрипом распахнулись, и появилась молодая синеволосая женщина в униформе Лин Куэй. — Фрост? — сказала Сарина. — Что ты здесь делаешь? Фрост подозрительно посмотрела на нее, но ничего не ответила. Она повернулась к своему серому товарищу и спросила: — Смоук? Сарина снова заколебалась. Смоук… друг Куай Ляна? Она думала, что он мертв — призрак Преисподней, такой как Лю Кан и Китана. — Войди, — сказал он. — Оставь свое оружие. Она перевела взгляд со Смоука на Фроста и снова на Смоука. Она не знала почему, но ее охватило тревожное чувство. Она была другом Лин Куэй и его Великого мастера. Ей не следовало бояться разоружения, но она почему-то чувствовала опасность. Хотя и неохотно, она отказалась от своего Клыка Демона, кинжалов и даже портального устройства и последовала за Смоуком и Фрост внутрь. В большом зале все казалось, что так и должно быть. Некоторые члены клана стояли на страже, как они это часто делали. Она услышала слабое эхо тренирующихся новобранцев в какой-то другой части храма. Все казалось нормальным. Однако присутствие Смоука и Фрост было загадкой. Даже если Смоук возродится, последнее, что она слышала, это то, что Фрост предала клан и, возможно, стала киборгом. Было ли это все уловкой? Сколько всего произошло, пока она была в Преисподней? Грандмастер Саб-Зиро сидел в конце большого зала. Увидев его, она почувствовал некоторое облегчение. Какой бы ужас ни вызывало у нее присутствие Смоука и Фрост, по крайней мере, Куай Лян был там. Он выглядел утонченно и царственно по сравнению с обычными бойцами Лин Куэй, как и подобало их Грандмастеру. Она поклонилась ему и улыбнулась. Он не реагировал, но он никогда не был открытым или экспрессивным в своих эмоциях или мыслях. — Что тебе здесь надо? Сарина нахмурилась, и страх, который она чувствовала, прокатился по ее крови, словно дрожь. — Я… Саб-Зиро, это я. — Ответь на вопрос, — потребовала Фрост. — Она призналась, что пришла из Преисподней, — сказал Смоук. — Это было при ней. Саб-Зиро принял от него медальон и устройство и осмотрел их. Он нахмурился и спросил ее: — Откуда у тебя это? — Т-ты дал это мне, — сказала она. — Куай Лян… я не… — Откуда ты знаешь это имя? Желудок Сарины сжался. Она оглянулась через плечо и увидела, что Лин Куэй окружают ее. — Я не знаю, — сказала она. — Я не понимаю, что происходит. Ты сказал… я не… Она замолчала, увидев другого синего Лин Куэй позади Саб-Зиро. Это было лицо, которое она едва помнила — знала слишком недолго, — но все же узнала. Это было невозможно. Он не мог быть здесь. — Би-Хан? — Как я и предупреждала тебя. Ее ужас превратился в откровенный страх, когда она увидела женщину в белом рядом с Би-Ханом. — Этот демон — обманщик, — сказала женщина. — Он проникнет в ваш клан и принесет гибель вам и вашему народу. Смоук и Фрост схватили ее. Они зажали ей руки за спиной и заставили встать на колени. Ее инстинктом было дать отпор и сбежать, но она была слишком ошеломлена. Что происходило? Почему Куай Лян не узнал ее? Как выжил Би-Хан? — Я не понимаю, — сказала она. — Кто-нибудь… кто-нибудь, пожалуйста, скажите мне, что происходит… — Убей зверя, брат, — сказал Би-Хан. — С демонами нельзя шутить. Она почувствовала себя плохо. Ничего из этого не имело смысла. Это было похоже на кошмар. Она почти ожидала увидеть Куан Чи в тени, смеющегося над ней. — Леди Ашра, — сказал Саб-Зиро. — Она ведет себя так, как будто знает меня. Если она намеревалась внедриться в клан, зачем ей действовать так открыто? — Я тебя знаю! Ты даровал мне убежище! Разве ты не помнишь? — Не слушай, — сказал Ашра. — Это путь демона. Он затуманит твой разум своими уловками и заставит поверить в его ложь. С вашего позволения, я выполню свою задачу и убью эту мерзость прямо сейчас. Паника охватила Сарину, когда Ашра вытащила свой странный меч. Она изо всех сил пыталась освободиться от Смоука и Фрост, но не могла пошевелиться. Демон в ней бушевал, отчаянно пытаясь вырваться и сражаться, но, как бы она ни была напугана и сбита с толку, она не хотела причинять вред Лин Куэй. — Куай Лян! Это я! Сарина! Я Сарина! Ты меня знаешь! Ты мне доверяешь! Пожалуйста, не делай этого! Ашра подняла меч, намереваясь обезглавить ее. Ее сердце колотилось, и ужас охватывал ее. Не так, подумала она. Пожалуйста, не так! — Ашра, подожди, — сказал Саб-Зиро, вставая. — Это устройство… оно из спецназа. Как она могла получить это и медальон Лин Куэй? Он посмотрел на Сарину, и в его глазах появилось затравленное выражение, как будто какая-то часть его действительно узнала ее. — Мы должны сохранить ей жизнь. Мне нужны ответы. — Вот как работает это существо, Грандмастер, — сказала Ашра. — Чем дольше он останется здесь, тем сильнее он возьмет под контроль твой разум. — Я не- Она подняла меч для удара. — Ты поблагодаришь меня после. Сарина взревела. Ее голос стал гортанным и чудовищным, когда она отбросила от себя Смоука и Фрост со всей своей демонической силой. Безумие сменило ее панику, и она схватила Ашру за горло и швырнула ее в Би-Хана, который заряжал ледяной шар, чтобы заморозить ее. Она зарычала на других воинов Лин Куэй, но остановилась, когда оказалась лицом к лицу с Саб-Зиро. Даже в разгар своей демонической ярости она не могла заставить себя причинить ему боль. Саб-Зиро уставился на нее, в его глазах все еще было затравленное выражение. Прежде чем остальные члены его клана успели броситься на его защиту, он вручил ей медальон и портальное устройство. — Сарина, иди, — сказал он. — Беги. У нее не было времени ответить. Смоук встал перед Куай Ляном, чтобы защитить его. Фрост выстрелила собственным ледяным зарядом. Сарина пригнулась и попыталась сбежать. Она остановилась, когда ужасная жгучая боль пронзила ее спину, когда Ашра подняла свой меч и полоснула ее по плечам. Это могло быть ее концом, но Ашра замедлилась, когда пол под ее ногами превратился в лед. Возможно, это сделал Куай Лян, у Сарины не было времени смотреть, но она воспользовалась моментом, чтобы перепрыгнуть через набегающего Лин Куэй. Выход уже был заблокирован охраной, поэтому вместо этого она прыгнула в окно. Храм выходил на большой каньон, уходящий вниз на сотни футов. Сарина соскользнула со скалы и остановилась, вонзив когти в ледяную стену. Крики эхом разносились сверху, и она знала, что у нее не так много времени. Устройство было заряжено, поэтому она активировала его, не задумываясь о координатах. Когда портал открылся, она нырнула с яркой вспышкой.

***

Когда все закончилось, жители Сун До вернулись в свою деревню. Никто не был уверен, что произошло, но казалось важным то, что Шанг Цунга больше не было. Взрыв, вызванный Сектором, оставил несколько обугленных обломков, которые все еще тлели, когда жители вернулись. Большинство держалось подальше, но несколько наиболее любопытных и смелых осмотрели останки, чтобы убедиться, что колдун ушел навсегда. -Да, — сказал один из жителей, пиная обгоревшие камни. — Теперь безопасно. Он ушел. Словно в ответ из-под обломков вырвалось зеленое пламя. Тело мужчины выгнулось так, будто его укусила змея, и завыло, пока его душа медленно покидала его тело. Оставшиеся жители деревни закричали и разбежались — кто в свои дома, кто и вовсе из деревни. Свежая душа мало что сделала для омоложения или исцеления Шанг Цунга, но это было только начало. Он вылез из дымящейся могилы, обожженный и грязный. Ему удалось использовать свою магию, чтобы защититься от сильнейшего взрыва Сектора в последнюю секунду, но цена была слишком высока. Его молодость ушла, а рука все еще была сломана, но он жил. Не в силах стоять, он полз по земле. Единственное, что могло сравниться с его болью, — это его ярость. Он не знал, как появилась раса Зауриан, но ему было все равно. Рептилия, Камелеона… все они заплатят. Он сделает их рабами, как это сделал Шао Кан, когда впервые завоевал их много веков назад. Он найдет нового хозяина Рептилии, кем бы он ни был, и заставит его заплатить. А Лю Кан… он не забыл Лю Кана, который, несомненно, смеялся над ним даже сейчас. Ему удалось проползти несколько метров, но он остановился, обнаружив, что кто-то стоит над ним. Он ощутил огромную силу, исходящую от фигуры наверху, и своим затуманенным зрением понял, что это был ниндзя, одетый в красное и черное, с жуткой зеленой аурой. — Шанг Цунг, — сказал голос, который звучал так, будто десятки людей говорили одновременно. — Ты видел лучшие дни. Он посмотрел на Эрмака, чувствуя, как последние силы уходят. — Ты… тоже пришел убить меня? — Нет, колдун. К сожалению… ты нам можешь понадобиться.
16 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать
Отзывы (4)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.