***
— Дамы и господа, минуточку внимания! — раздался по всей зале голос Королевы Шарлотты. Она стояла на небольшом возвышении рядом с хозяином дома, и взирала на всех с долей возбуждения. Да уж, сейчас произойдёт просто событие года. И сама Королева приложит к этому руку. — Знаю, вы удивлены тем, что я хочу вам сказать. Признаюсь, я и сама думала, что это произойдёт позже. Но обстоятельства сложились иначе. — всё изумлённо переглядывались друг с другом. Кто-то строил догадки, кто-то просто ожидал следующих слов Еë Величества. Но равнодушным не остался никто. Особенно Бриджертоны. И Фезерингтоны. Они все сбились в кучку и стояли рядом. Леди Бриджертон держала руку Кейт с одной стороны, и леди Фезерингтон — другой. Ей сейчас точно нужна была поддержка. У Энтони был несколько кислый вид, но он из-зо всех сил старался его скрывать. Да, Пенелопа втянула их всех в крайне неприятную и очень сложную ситуацию. Но ему ли еë в этом упрекать. Из-за него самого в прошлом году вся семья пережила очень сложное время. Но они справились. Как справятся и сейчас. Всё-таки, на их стороне поддержка Короны. Фрэн была с Джоном. Он узнал про Уислдаун буквально пару минут назад, но держится стойко. Отличный парень. Как и его кузен. Элоиза же не отходила от Дафны и Саймона. Бенедикт тоже старался не отставать от них. Весь вечер они были в одной группе и почти ни с кем не разговаривали. Либо они так охраняют Эл от настойчивых ухажëров, либо просто пытались как-то собраться с мыслями и подготовиться к грядущему событию. Что ни говори, а день выдался сложный. — Сегодня я хотела бы представить вам одного человека. Вы все знаете, о ком я говорю, но никто из вас не знает еë. Кроме меня. — отовсюду раздались взволнованные шëпотки " Леди Уислдаун «, " Неужели? «, " Королева раскрыла личность Уислдаун? «. А выражение лица Крессиды Каупер стало кислее, чем лимон, и краснее, чем помидоры. — Да, эта леди наделала много шума в наших гостиных и бальных залах. Она писала о каждом из нас. Но никто из вас и не догадывался, что всё это было сделано по моему указанию. Я создала леди Уислдаун, следила за еë действиями и руководила ими. А теперь пришла пора ей явить своë настоящее лицо. Встречайте. Королева взмах рукой. Колин и Пенелопа, стоявшие рядом с возвышением начали подниматься. Когда мисс Фезерингтон встала в центре, под руку с мистером Бриджертоном, никто в начале и не понял, что леди Уислдаун уже здесь. Всё ждали еë эффектного появления. А тут пред ними предстала какая-то девушка, которую никто особо и не помнил. И не знал. Может быть, кто-то из них представлял себе на еë месте какую-нибудь яркую леди, подобную мисс Каупер (которая на данный момент выглядела как злобный волк, готовый наброситься на свою жертву, но к еë чести, сохраняла при этом полное молчание). Наконец раздались одинокие хлопки. — Что ж, мисс Фезерингтон. Не скажу, что я ожидала именно вас, но сейчас думаю, что это было вполне ожидаемо. — леди Дэнбери приблизилась ближе к тому месту, где стояли Пенелопа и Колин. — Благодарю, леди Дэнбери. — практически прошептала Пенелопа. Эта тишина начинала еë смущать. Оказывается, всеобщее молчание пугает не меньше, чем крики. — Смелее, девочка, ты можешь говорит громче. — леди Дэнбери посмотрела ей прямо в глаза, а затем развернулась и отошла к леди Вайолет. Как ни странно, этот жест, вместе со сжатием руки Колина, предал Пенелопе сил, и она смогла заговорить. — Я п-прииветсвую всех на сегодняшнем вечере. Знаю, вы ожидали кого-то другого, — голос иногда дрожал, но в целом ей удавалось держать себя в руках. — Но часто не всё, что, как нам кажется, лежит на поверхности, что заметно и блестит, будет тем, что мы искали. Я — одна из тех девушек, которая подпирала стены бальных зал, та, что была незаметна. Меня в большинстве случаев не было слышно. И тогда появилась леди Уислдаун. Мой голос. Так я могла высказывать свои мысли , делиться впечатлениями. А потом я поняла, что людям нравятся мои работы. Вы всё делились ими, обсуждали их, строили догадки, кем я могу оказаться. Так вот, вот она я. Бывшая леди Уислдаун, мисс Пенелопа Фезерингтон. Молчание. Пенелопа подошла поближе к Колину, который незаметно приобнял еë за талию. Что же сейчас будет? Вряд ли кто осмелится пойти против Королевы, и всë-таки… — Думаю, нам всем стоит поблагодарить мисс Фезерингтон за такую речь. — сказала Еë Величество, окинув взглядом всех присутствующих. — Действительно, не всегда всё то — золото, что блестит. И некоторые драгоценные камни не сразу видны даже таким зорким и острым глазом, как у меня. И тем не менее, я собираюсь продолжить свою излюбленную традицию и назвать… Не бриллиант, но иной драгоценный камень этого сезона. Итак, встречайте, королевский сапфир, мисс Пенелопа Фезерингтон. На секунду показалось, что у всех в бальном зале кончился воздух в лëгких. Каждый, включая Пенелопу, неожидавшую такого поворота и упавшую бы, если бы не Колин, державший еë, резко выдохнул. И все разом зааплодировали. Пэн просто не верила своим глазам. Все стояли и аплодировали ей, невзрачной тихоне. Королева назвала еë сапфиром. Просто не укладывалось в голове. Все члены семьи пребывали в полном восторге. Леди Фезерингтон так вообще упала в обморок. Видимо, поняла, какие шикарные перспективы откроются для Пруденс, и насколько долго она сама будет одной из самых популярных и обсуждаемых дам. Лица всех Бриджертонов и Бассетов светились радостью и гордостью за своих брата и сестру. Да, Пенелопу официально признали членом семьи. Она поймала взгляд Энтони, который несколько неуверенно кивнул ей и поднял бокал. Видимо это означало еë принятие. Она спустилась со сцены. И сразу попала в объятия Элоизы, Фрэнни и Кейт. Остальные столпились рядом. И всё что-то ей говорили, но Пэн почти не разбирала слова. — Я смотрю, семейство Бриджертон тоже отличается страстью к коллекционированию драгоценных камней. — к ним подошла Королева, в руках у которой была какая-то не большая коробочка. Которую она сразу же вручила в руки Пенелопе. — Мисс Фезерингтон, знаете, как ни странно, я была рада иметь такого умного и достойного соперника в лице леди Уислдаун, то есть в вашем. Это меня развлекало. Надеюсь, что вы не бросите писать. Конечно, не колонки сплетен, думаю, с этим вы завязали. А что-нибудь более серьëзное. И надеюсь это колье вам поможет. Пэн, очень и очень поражённая такими словами, открыла коробку. В ней лежало прелестное колье из зелёных сапфиров. И очень дорогое. — Ваше Величество, это… Просто очаровательное колье, но… — Ни слова больше, мисс Фезерингтон. Я слышала, что сапфир- один из тех камней, что помогают писателям в их творчестве. Так, что пользуйтесь им по назначению. А пока… Думаю, вам следует танцевать. Множество джентльменов хотели бы иметь подобную честь. Королева указала на действительно столпившуюся неподалёку группу джентльменов. Которые сразу же встрепенулись, когда поняли, что Пенелопа смотрит на них. Надо же, Когда-то она очень хотела подобного внимания, поклонников, но сейчас… — Я полагаю, мисс Фезерингтон, вы не откажетесь оказать мне эту честь. — раздался самый родной и любимый голос Колина. — Мистер Бриджертон, — Королева даже не пыталась как-то замаскировать свой шутливо-ехидный тон. — Вы думаете, что я позволю своему сарфиру танцевать с вами когда она может найти себе и кого-то получше? — Я хочу танцевать с ним, Ваше Величество, — поспешила уверить еë Пенелопа. Нет, ей нужен только Колин. И раз уж так случилось, что и она ему нужна, то она от него не оступится. — Ну, желание дамы — закон. — Еë Величество лишь пожала плечами. И отшла в сторону, встав рядом с Элоизой. А Колин с Пенелопой направились на танцпол. Они были в самом центре. И даже не замечали, что какое-то время были единственной вальсирующей парой. Потому что они были слишком увлечены друг другом. — Мисс Бриджертон, теперь, когда и ваш брат пристроен, и ваша сестра выходит замуж за графа, думаю, и вы наконец озаботитесь своими перспективами. Элоиза посмотрела на Королеву. Она говорила с ней, а наблюдала за парой Колина и Пенелопы с некоторой ностальгией. Может быть она вспоминала своё прошлое. — Ваше Величество, думаю, мои перспективы подождут. Я не думаю, что вообще хочу выйти замуж, если не найду что-то хотя бы отдалённо похожее на счастье моих братьев и сестёр. К том уже ещё есть Бенедикт. — Хмм, ещё один Бриджертон. Посмотри, что смогу сделать с вами в следующем сезоне. — усмехнулась Королева Шарлотта. — Видит Бог, наше общество не перенесëт ещё одного такого скандала.***
Колин и Пенелопа, стараясь быть как можно более незаметными (что сегодня было очень сложно) вышли в сад. И присели на лавочку. — Пэн, я… — Колин поперхнулся и закашлялся, из-чего Пенелопе пришлось ударить его по спине. — Спасибо. Пенелопа, послушай, пожалуйста, ты удивительная. Ты очень смелая. Ты яркая. Ты такая сильная. Ты смогла сделать что-то настолько грандиозное, и рассказать об этом всём. Ты потрясающая. И я знаю, что я недостоин тебя, я не так умён, и далеко не так талантлив, как ты. Я всего лишь третий сын… — Колин, — у Пенелопы потекли слезы из глаз. Она вложила свою руку в руку Колина. — Нет, погоди, — он вздохнул, стараясь набрать как можно больше воздуха. — Я знаю, что был до глупости смешон, когда так внезапно сделал тебе предложение. Но с того времени я понял, что ты… Ты мне очень дорога. И я хотел бы, чтобы ты стала моей женой. Моей миссис Бриджертон. И тут он опустился на одно колено и достал кольцо. С зелёным камнем. Удивительное совпадение, но Пенелопа не успела об этом подумать. Она просто разрыдалась, и бросилась в объятия Колина. — Конечно, да! Я же люблю тебя, дурачок ты этакий! Колин не стал долго сдерживаться, и их губы слились в поцелуе. А неподалёку за ними наблюдал один человек. У Крессиды Каупер на глазах выступили слëзы злости. Она злилась на Пенелопу, что она не только вышла сухой из воды, но ещё и выходит замуж за Колина Бриджертона. Пенелопа Фезерингтон, которая всегда была никем. А Крессида не имеет ни одного нормального предложения. Это просто отвратительно. — Знаешь, Крессида, не будь ты такой стервой, тебя можно было бы и пожалеть, — Крессида обернулась и увидела рядом с собой Дафну Бриджертон. А точнее герцогиню Гастингс. Ещё одна неудачница, которая увела у неë принца, а затем вышла за герцога, оставив еë ни с чем. Дафна посмотрела на неë с сочувствием. — Я могла бы тебе помочь. Но ты должна поработать над собой. — Не тебе учить меня жизни, Дафна Бриджертон. И Я не нуждаюсь ни в твоей, ни в чьей либо ещё помощи, понятно? — вспылила Крессида, впервые за всё время повысив голос. Она как можно более уверенно отвернулась от неë и ушла. А Дафна проводила еë несколько сочувствующим взглядом, посмотрела на целующуюся в саду парочку, прикрыла дверь, чтобы их не было видно, и направилась искать своего мужа.