ID работы: 12093559

Удивительная встреча

Джен
G
Завершён
10
Размер:
20 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

II. Внештатная ситуация

Настройки текста
      — Дедушка, что это? — выглянув из ТАРДИС, Сьюзен с любопытством рассматривала многоярусные стеклянные витрины, протянувшиеся вдоль длинной галереи, в которой они оказались. — Наверное, это какой-то музей?              — Не спеши с выводами, девочка моя, — следом за ней в сумрачное помещение выбрался Доктор, за ним последовали все остальные.       — Ой! — осторожно двигаясь вперед по галерее, Сьюзен испуганно замерла, увидев фигуру у противоположной стены. — Кто это?              Огромный человек с металлическим блеском облаченья в приглушенном свете казался довольно угрожающим.       — А это не те киберлюди, о которых вы говорили, Доктор? — тихо спросил Йен, точно морально готовясь к предстоящей схватке.              — Нет, мальчик мой, — успокоил Доктор. — Скорее всего, это что-то из примитивного набора бытовых автоматов вашего будущего. А ну-ка, проверим…              Он быстро осмотрел его, щелкнул где-то в районе затылка и робот пришел в движение:              — Экземпляр № 5-01-3008 к вашим услугам. Стоимость вашей покупки составляет 25000 баллов, если вы готовы сделать покупку прямо сейчас, вы также получите скидку в 200 бонусов по Плюс-карте. Либо вы сможете выбрать скидку на следующую покупку в размере 400 баллов. Если вы оплатите покупку бонусами, вы можете получить 200 баллов на карту Опт-карта и 400 бонусов на каждую третью покупку в нашем магазине. Если вы оплатите…       — Доктор, а нельзя ли его отключить его? — уклоняясь от назойливого «экземпляра», пытаясь перекричать его, спросила Барбара.              — О, прошу вас, я могу продемонстрировать мои услуги, — железо в голосе сменилось шелком. — Если вы устали, я могу предложить вам это…              Робот, быстро сориентировавшись, вынул практически из ниоткуда, точно заправский иллюзионист, стул и поставил его перед Барбарой.              Джек с удивлением узнал в нём тот самый стул, который видел на свалке. Нет, ножки у него, явно, теперь были в лучшем состоянии, да и внешнее покрытие у него изменилось — должно быть, он не раз был перекрашен, но форма с готическими элементами на причудливой спинке осталась прежней. Вполне вероятно, что они на том же месте, осталось только понять, насколько далеко в будущем. Все возвращалось вновь, история неизменно повторялась.              Пока Доктор, вместе с Барбарой пытался вести переговоры со ставшим излишне услужливым роботом, а остальные тихонько посмеивались, изредка встревая в разговор, Джек и сам оказался в роли завороженного наблюдателя.              Старческое морщинистое лицо, лишенное обычной лёгкости движения тело, однако, очевидно, более крепкое, чем можно было представить, по ошибке приняв его обладателя за обычного землянина… Усилием воли Джек подавил мысль о собственной судьбе — если Доктор менял обличья, он всегда возрождался одним и тем же или нет… Что-то все-таки менялось. Может быть, не слишком явно на физическом уровне, но внутри… Он ощущал, как с каждым перерождением его всё чаще страшит вопрос, что будет с ним, когда ничего не станет, когда он потеряет всех и вся, когда-либо знавших его.              А этот, такой по-юношески напыщенный Доктор со старческим лицом вновь напомнил ему то, что он безвозвратно утратил. Он почувствовал себя тысячелетним старцем, брошенным, как будто он уже потерял своего Доктора навсегда и сейчас лишь пересматривает кадры его жизни, словно снятое на черно-белую пленку из прошлого кино. Но вместе с тем ему вдруг захотелось стать частью этой молодой, но бурлящей своим наивным оптимизмом команды, посмеяться вместе с ними и вкусить лавры миротворца или спасителя, победителя в какой-нибудь неразрешимой ситуации.              Его размышления прервал резкий крик Сьюзен:              — А-а-а-а-а! Дедушка-а-а!              — Что такое?              — Что случилось, Сьюзен?              — Смотрите! — она указала на пол, где ловко перекатывались маленькие едва светящиеся шарики с энергично шевелящимися отростками, напоминающими конечности насекомого. Очевидно, они среагировали на голос и, после оглушительного крика Сьюзен буквально окружили ее. Некоторые из них пытались подобраться поближе, но натыкаясь на ноги, вновь отскакивали.              — Хотя здесь и нет киберлюдей, но, похоже, есть кибертараканы, — вырвалось у Джека.              — Вы шутите? — поразилась Барбара.              — Электронный интерфейс превращает насекомое в дистанционно управляемого робота… Новая технология. Э… Военного времени.              — Они следят за нами? — спросил Йен.              — Вполне вероятно, либо их кто-то потревожил, — задумчиво заметил Доктор. — Пожалуй, нам и в самом деле лучше уйти…              Однако их отступление было прервано самым решительным образом. Неожиданно сбоку распахнулись какие-то невидимые до этого момента двери. Несколько фигур, полностью облаченных в черное с оружием в руках, вбежали в галерею. Где-то позади противно завыла сирена.              — Ты же говорила, здесь будет чисто? А здесь толпа народу, хуже, чем на кухне!              — Чем тебе не угодила наша кухня?              — Там поселилась твоя мать! Даже чашки чая спокойно не выпить!              — Так и знала, что он хочет от меня избавиться! — возмутилась третья фигура.              — Молодые люди, прошу извинить нас… — попытался вмешаться Доктор.              — А с вами я вообще не разговариваю! У нас мало времени.              — Они приняли нас за грабителей? — предположила Сьюзен.       — Почему сразу грабителей? Может, мы покупатели? А вот они, сомневаюсь… Послушайте, мы просто путешественники, мы случайно здесь… — начал было Йен, но также потерпел фиаско.              — Тем лучше. Никто искать вас здесь не будет, — главный в переговорах угрожающе направил на них короткое оружие с широким дулом.       — Сэр, вам помочь? — неожиданно позади него появился железный человек с подносом в руках. — Я могу вам предложить чашечку чаю?       — Не сейчас! — взревел тот и со злостью в голосе указал второй фигуре. — Я надеюсь, мы не за этим барахлом сюда пришли?!              — Но, дорогой!..       — Бежим! — скомандовал Йен, и все рванули назад, но путь к ТАРДИС был отрезан — должно быть, сработала какая-то охранная система и ядовито-зеленые лучи перерезали галерею, отделив беглецов от стены, где стояло их спасение.       — Туда! Быстрее! — все бросились в открытые грабителями «двери» в стене.       — Куда?! — рявкнул «главный» и открыл огонь.              

***

             — Ты не видела, куда они побежали, туда или сюда? — спросил Йен, не зная какой коридор выбрать. Бросившись под огнем врассыпную, они потеряли остальных из виду.              — Кажется туда, но я не уверена, — Барбара обессилено прижалась к стене, пытаясь перевести дух.              — Ты как? — забеспокоился Йен.              — В норме. Слава Богу, это не Древний Рим.              Они понимающе улыбнулись друг другу.              — Барбара, знаешь, когда я иногда думаю, меня пугает… — неуверенно начал Йен.              — Меня тоже пугает, — рассмеялась Барбара. — Не представляю, как можно вообще не испугаться того, что мы видим каждый день.              — Нет, подожди, меня пугает… Просто иногда я думаю, а что, если мы и в самом деле когда-нибудь вернемся назад, будем жить обычной жизнью. И мы уже не будем видеться так часто, как сейчас, — высказав все, Йен тяжело выдохнул.              — Мы можем видеться каждый день в школе, как и раньше, — притворно равнодушно предположила Барбара.              — Если нас возьмут обратно, — невесело усмехнулся Йен.              — Йен, если мы когда-нибудь вернемся, — отбросив безразличный тон, с нежностью в голосе призналась Барбара, — не думаю, что я смогу найти другого человека, который способен меня понять. И дело даже не в том, что мы пережили. Я чувствовала это и раньше.              — О, Барбара, знаешь, я тоже всегда хотел сказать, ты — тот человек, с которым я мог бы совершить любое путешествие.              — Ты и так это делаешь.              — Нет, не так давно я понял, какое путешествие хотел бы совершить только с тобой — путешествие длиною в нашу человеческую жизнь…

***

             — Дедушка-а-а! А-а-а! Ой! — молодая девушка, сломя голову бежавшая по коридору, неожиданно наткнулась на живую преграду и как мячик отскочила от неё.              — Куда вы так спешите? Вы потерялись? — Гвен, ещё более широко, чем её «находка» округлила глаза так, как умела лишь она. Только что коридор музея, по которому она наматывала уже десятый круг, был совершенно пуст.              Девушка, ни слова не говоря, метнулась в обратную сторону и помчалась назад.              — Э, нет, ещё одну «родственницу» из прошлого я не потяну — Рис меня убьет, — пробормотала Гвен, решив на этот раз отказаться от погони.              Может, если хоть раз сделать вид, что проблемы не существует, она исчезнет сама собой? Хотя в обычной жизни это никогда не срабатывало, но к необычной жизни, подобные законы, как известно, были не применимы. Расчет оказался верен: проблема поступила аналогичным образом, решив также отказаться от вмешательства, и исчезла.

***

      — Доктор, как вы себя чувствуете? — Джек обеспокоенно нахмурился. Раньше ему практически не приходилось волноваться о физическом самочувствии Доктора, тем более в такой прозаической ситуации, но сейчас, глядя на валившегося с ног человека, он и сам был выведен из равновесия.       — О, Боже-Боже, эти полицейские не церемонятся, — Доктор сокрушенно приложил руку ко лбу, тяжело усаживаясь на ящик с экспонатами.              Если уйти от погони им удалось, то сбежать от выскочившей навстречу своры полицейских не было и шанса. И теперь их заперли, очевидно, в первом подвернувшемся под руку подсобном помещении, пока ищут остальных.              — Скажите спасибо, что это не джудуны — судьи и палачи в одном лице.              Доктор, оборвав стенания, отклонился спиной к стене и принялся сверлить его взглядом. Джек лишь спокойно уткнулся в дальний угол. Он и сам сразу же понял, что опять прокололся, стоило ему произнести нечаянные слова вслух.              — Не знаю, быть ли мне польщенным столь пристальному вниманию к моей скромной персоне?              — О, да, это крайне озадачивает, — пробормотал Доктор.              — Вероятно, нам следует подумать, как отсюда выбираться? — решил замять неловкий момент Джек.       — У вас есть идеи? Ах, как тяжко, — вновь застонал Доктор, запрокидывая голову и обмахиваясь вынутой из кармана газетой.       — Мы могли бы поискать что-нибудь здесь, — Джек принялся осматривать каждый угол каморки. Однако ему удалось найти лишь какую-то палку с загогулиной на конце, отдаленно напоминавшую швабру. Вооружившись ею как битой, он сделал пробный выпад. — Может, нам пригодится. Как думаете?              — Да вы опасный противник.              — Может, вам тоже стоит использовать волшебную палочку?       — Что вы имеете в виду?              — Отвертку?       — Что вы собираетесь выкручивать? Здесь сенсорные панели.                     — Я знаю одного, для кого нет ничего невозможного. Бумагу?              — Молодой человек, вы в своём уме?              — Я — да, но другие… собственно, я на это и намекал.       — Я уже говорил, что не люблю дураков? Напомните мне ещё раз, молодой человек, почему я вынужден вас терпеть? Вы свалились как снег на голову и вообще все это из-за вас, — он раздраженно махнул рукой в сторону запертой двери.              — Потому что я неотразим?              — У вас высокое самомнение.              — Это проблема?              — Ох-ах! Как же мне плохо! Воды! Эй! Кто-нибудь! Если вы не откроете сейчас, мы задохнемся здесь, и наша смерть станет темным пятном в вашей карьере! О!              — Доктор! Что с вами? — отбросив палку, Джек подскочил к нему, испугавшись, что зашел дальше, чем следовало, и еще более ухудшил ситуацию.              За дверью послышался топот тяжелых ботинок.              — Меньше криков, больше дела. Тем более, я и так за вас уже все сделал. Кажется, вам не терпелось вступить в открытое противостояние? Я любезно предоставляю вам этот шанс.              — Доктор?              — Это проблема?              Джек, сияя ослепляющей улыбкой на лице, отдал честь.              — Нет, сэр.                     Дверь со скрежетом отъехала в сторону. Один, очевидно, полицейский с говорящей бляхой на жилете и, должно быть, сотрудник организации в темно-зеленой униформе с логотипом, который они ранее видели на стенах, заглянули внутрь.       — Что у вас там? — полицейский держал в руках нечто, напоминавшее лазерный бластер или пистолет из фантастических кинофильмов XXI века, однако, судя по всему, оружие было настоящим.              — Ах! Здесь такая духота, — опять застонал Доктор. — Кажется, я умираю, сердце останавливается…       — Ну же, скорее, помогите ему, разве вы не видите, ему плохо! — поддержал Джек.              Страж порядка нерешительно замешкался, но ещё раз окинув взглядом болезненно посеревшее лицо Доктора, его поникшую фигуру, казалось, вот-вот готовую упасть с ящика, — Джек все еще не до конца верил, что тот лишь притворялся, — все-таки Доктор никогда не был настолько хорошим актером, — наконец, кивнул.              — Он пойдет со мной, а ты останешься здесь. Помогите ему, — он указал сотруднику, и тот, с опаской оглядываясь на Джека, осторожно направился к Доктору.              — Вы можете встать?              — Я постараюсь, — кряхтя и постанывая, Доктор с помощью мужчины попытался подняться, но тут же осел обратно, так что тот вынужден был практически тащить его на себе.              Однако когда они миновали дверь, всё изменилось. К удивлению Джека всё ещё ожидавшего какого-то знака, но никак не готового к такому повороту, он увидел, как в руках Доктора оказался какой-то темный предмет, напоминавший пистолет, который он приставил к спине своего помощника.              — Что вы делаете?! — поразился Джек.              — Теперь вы надумали возражать? А вас, дорогой мой, я настаиваю бросить оружие и удалиться в сторону, если вы не хотите, чтобы кто-то пострадал, — скомандовал оживший Доктор полицейскому. Тот выругавшись, бросил пистолет и попятился в «камеру».              — Мистер Харкнесс, вы намерены меня сопровождать или нет?              — Да, конечно, — Джек заторопился на выход, однако тут, внезапно для обоих беглецов, «пистолет» затарахтел, закашлял и выдал какую-то неясную команду:              — Хансон, бр-ррр… Пойм… Пол… Кх-кхр…обр!              Мужчина удивленно дернулся и, хлопнув себя по пустому карману, резко обернулся. В тоже время полицейский мгновенно встрепенулся и кинулся к брошенному оружию, очевидно, проклиная себя за то, что мог купиться на трюк с рацией.              Джек рванул на опережение, однако «зеленый человечек» со всей силы оттолкнул его, давая возможность блюстителю закона вновь овладеть оружием.       Доктор резко отпрянул, пытаясь занять более выгодную позицию, но явно, действовал недостаточно быстро, в отличие от Джека, который мгновенно оценил ситуацию и, не раздумывая, оттолкнувшись от стены, ринулся на полицейского. Последнее, что он услышал, это был ставший уже знакомым крик, слившийся вместе с другими, ужасавшимися, не исключено, что его гибели, в единый гул:              — А-а-а! А-а-а-а!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.