ID работы: 12027492

Тёмный рыцарь Тибы

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
487 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
39 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 51: Спасение Тибы

Настройки текста
Охотник понес Шизуку по коридору, бегая по дорожке руками. Отойдя подальше от бального зала, он повернул налево. — Ммм… — Шизука застонала у него в груди, ее веки дрогнули, и она наклонила голову. — А-а-а-а. Она медленно открыла глаза, стряхивая головную боль. — С тобой все в порядке? Она услышала голос, спрашивающий ее. Поняв, кто несет ее, она широко открыла глаза. — Вах, это… это ты! Охотник! Она вскрикнула, смущенная тем, что он несет ее. Хантсман поставил ее на землю и спросил: Ты можешь идти? — Д-да, могу. Шизука поднялась на ноги. — Благодарю вас. Теперь, встав, она начала противостоять ему, однако: «Что за, подожди? Что ты здесь делаешь? Другой человек, это был Бэтмен? — Да. — Сказал Хантсман, проходя мимо нее, и она последовала за ним. — Он… он настоящий? — Спросила Шизука. — Да. Охотник ответил: — Он с тобой? — спросил я. — Ш-ш-ш. — шикнул на нее Хантсман и, дойдя до конца коридора до поворота направо, услышал щелчок кнопки. — Проклятые японцы! Косоглазый кусок дерьма! Они оба услышали чей-то крик. Хантсман поднял руку, останавливая ее. — Встань позади меня, — прошептал Охотник Шизуке, делая рукой дистанцию между собой и ней. Выглянув из-за угла, он увидел источник шума. Тобиас Уэйл у другого лифта стучит по кнопке. — Подожди здесь. Охотник что-то шепнул Шизуке, прежде чем вытащить батаранг. — Ну же, сукины дети, эти проклятые японцы! — Воскликнул Тобиас, все еще нажимая кнопку вызова лифта. Хантсман впился в него взглядом, включив зрение Охотника, и пульс сонара эхом пронесся по окрестностям, открывая все. В шахте лифта Матриарх, ее муж и их люди спускались в лифте. Похоже, Матриарх разговаривала по телефону. Высокий Кит все еще был занят кнопкой лифта, он не заметил, как она появилась, когда почувствовал жгучую боль в плече, что-то вонзилось ему в плечо. С криком боли он обернулся, и Малиновая Тень оказалась перед ним, преследуя его по тусклому коридору. В углу Сидзука не удержалась и выглянула. — Черт возьми, ты что, урод? — Усмехнулся Тобиас, держась за плечо. Охотник не ответил, он просто смотрел на Тобиаса. Тобиас свел руки вместе и, хрустнув костяшками пальцев, сказал: Прекрасно. Тобиас бросился прямо на него, занеся кулак. Когда Тобиас выбросил вперед руку, Хантсман уклонился от удара. Тобиас замахнулся той же рукой, пытаясь ударить Хантсмана локтем. Пригнувшись, Хантсман вытащил палку эскримы и ткнул ею прямо в живот Тобиаса. Переместившись к спине Тобиаса, Хантсман продолжал наносить удары и быстро колотить своими палками эскрима по спине Тобиаса. Когда Тобиас замахнулся другой рукой для удара, Хантсман откинул голову назад, избегая удара. Схватив конец плаща, он швырнул его Тобиасу в лицо. Охотник отпрыгнул назад, уперся ногой в стену и оттолкнулся от нее, чтобы набрать больше высоты. Вскинув ногу, он пнул Тобиаса прямо в рот. Из Тобиаса брызнули слюни и кровь. Но преступник успел схватить Хантсмана за шиворот, подбросил его вверх, и спина Хантсмана ударилась о потолок. Когда подросток болезненно приземлился на пол, он увидел, как нога Тобиаса опускается, чтобы растоптать его. Он вовремя откатился в сторону и занес ногу, чтобы воткнуть ее прямо в коленную чашечку Тобиаса. Крича от боли, Тобиас упал на одно колено. Выскочив из-под земли, Хантсман быстро приземлился: левый кулак обрушился на голову Тобиаса, правый — в подбородок, левый — в живот, еще один — в лицо. С ревом гнева Хантсман нанес левый апперкот, голова Тобиаса откинулась назад от удара, и он упал на спину. Издав дикое рычание, Охотник подпрыгнул с распростертыми крыльями и наступил обеими ногами на диафрагму Тобиаса. Стоя на более крупном человеке, Хантсман взял одну руку и сильно вывернул ее, прежде чем ударить ногой в локоть со звуком ломающихся костей. Когда Тобиас снова закричал от боли, Хантсман нанес последний удар по лицу, нокаутировав его. Оскалив зубы и рыча, Охотник слез с преступника. Он застонал, выпрямляя спину, и она издала трескучие звуки. Обернувшись, Хантсман наконец заметил Шизуку, наблюдавшую за всей дракой. Она с трепетом отступила назад. — Слушай меня, — твердо сказал ей Хантсман, — и слушай внимательно, потому что времени нет. — В чем дело? Шизука взяла себя в руки и спросила: — Иди наверх в сад и спрячься там, внизу небезопасно. — Спросил Хантсман, снимая с Тобиаса пальто. К ее удивлению, он накинул на нее пальто. Затем он сказал: «Согрейся, спрячься там и позвони в полицию, позови инспектора Иня. Я скоро вернусь. — Э-э-э… спасибо, а ты куда? — Спросила Шизука, беря пальто. — Выслеживаю преступника. А теперь иди. — Скомандовал Хантсман, когда лифт наконец прибыл и Шизука вошла. Хантсман бросился к выходу и пинком распахнул дверь. Обернув грапнель вокруг перил, Хантсман перепрыгнул через них и оттолкнулся от середины винтовой лестницы, а его плащ замедлил спуск, прямо на второй уровень. Прямо на первом этаже целая группа мужчин в костюмах окружила Матриарха и Дайши, выводя их из здания, и Матриарх разговаривала по телефону. — Харуно! — Крикнула она в трубку. — Где ты?! А Юкино?! … — Пойдем вниз. Юкари рассказала ей об этом, прежде чем проинструктировать своего телохранителя. — А теперь иди и найди моих детей! … — Что значит «прости»? Харуно? Голос Юкари стал еще более взволнованным. … — Харуно, ты понимаешь, что говоришь? Что ты наделал?! Юкари еще больше повысила голос: Ее телефонный звонок был прерван, когда над ними пролетела Багровая Тень, а перед ними опустилась пелена тьмы. Он медленно поднялся в полный рост, красные глаза почти светились, глядя на Матриарха. — Твое правление заканчивается, Юкиносита. Из вестибюля донесся голос Охотника: Все не сводили глаз с Охотника, в них начал просачиваться страх. — Юкари, встань позади меня. — Дайши притянул жену к себе. Их люди выступили вперед, чтобы защитить этих двоих. — Одзе-сама, пожалуйста, отступите. — Сказал Кичиро Юкари. Голова Юкиноситы вернулась к лифту. Пока они были защищены барьером из охранников, Юкари и Дайши поднялись на лифте, оставив своих людей Хищнику в вестибюле. Каждый стражник выхватил металлическую дубинку, создавая пугающий образ Охотника. Но по их глазам было видно, что они колеблются, и звериное рычание Охотника огласило окрестности. — Что это за штука? Первый бандит что-то прошептал им. — Не имеет значения, просто сними его. Сейчас же, — приказал Кичиро, доставая из внутреннего кармана пальто оружие. Они все не заметили, как это произошло, когда внезапно первый вестибюль погрузился в кромешную тьму, ослепив всех. Первый бандит мгновенно почувствовал, как острое лезвие вонзилось ему в плечо, батаранг, брошенный Охотником в темноте, крик агонии отозвался эхом прямо перед тем, как он получил удар по лицу. — Что за черт! Второй охранник закричал от ужаса, и сразу же после того, как ему в живот ударили коленом, локоть ударил сзади по шее, оглушив его тело. Рука, схватившая его за волосы, опустила лицо вниз, ударив его об пол. Третий стражник был достаточно храбр, чтобы броситься на шум боя, несмотря на темноту, держа дубинку наготове. Его атака пошла на юг, когда его рука, держащая дубинку, была схвачена в обороне, и он получил по лицу палкой эскримы. Рука охранника все еще была схвачена Хищником в темноте, его рука вывернулась, прежде чем он остыл на локоть в пасти. В темноте раздались выстрелы, и Кичиро, стиснув зубы, снова выстрелил из пистолета. Четвертый охранник с Кичиро уже собирался вытащить свой пистолет, когда трос вонзился ему в икру, охранник закричал от боли и сразу же после того, как трос дернул его прочь. Кувыркаясь и падая на землю, трос втянул его в темноту, и вскоре его испуганные крики смолкли. Вскоре огни снова начали мерцать, показывая произошедшую бойню. Пятый успел лишь мельком увидеть, как Охотник размахнулся посохом бо и ударил его по ключице, а затем Охотник высоко подпрыгнул и сильно ударил ногой в грудь, бандит упал назад, и его голова ударилась об пол. — Вот так! По-моему, он вон там! Шестой вскрикнул, вытаскивая пистолет, за ним последовали седьмой и восьмой охранники. Судзуки и Кичиро тоже направили оружие в ту сторону, огни продолжали мерцать. Охотник немедленно бросился в укрытие, мчась прямо к колонне строения. В ту секунду, когда его тело было спрятано в колонне, по всему вестибюлю раздались выстрелы. Охотник держался как можно тоньше, пока пули летели в его сторону, его сердце колотилось и стучало внутри него. Его учащенное дыхание заставляло грудь быстро подниматься и опускаться. Его спина почти ощущала удар, который колонна получала от каждой пули. — Ты не можешь спрятаться, ублюдок! — Крикнул Сузуки, выпустив еще один патрон. Пуля вонзилась в бетон рядом с бицепсом Хантсмана. — О Боже мой, о Боже мой. — Хантсман стиснул зубы, глядя направо и налево, пули летели мимо него с обеих сторон. Оттуда оставался только один путь, — он навел грапнель над головой. Оставшиеся четверо мужчин подошли ближе к колонне, пока наконец не увидели другую сторону. И там никого не было. — Что за черт! Оно… Оно исчезло! О Б-Боже! Он просто исчез! — Сказал седьмой стражник, отступая в шоке. — А где он сейчас? Группа услышала шум прямо у лифта, и все повернули головы в ту сторону. Батаранг был воткнут в кнопки управления, прежде чем появилась вспышка, ослепившая их глаза, и они споткнулись. Кичиро быстро пришел в себя и заметил, что кнопки лифта зашипели от вспышки. Хлопнула дверь, и все снова обернулись, на этот раз на лестничную клетку. Сузуки бросился к двери, попытался открыть ее, но дверная ручка с другой стороны была заклинита. Он попытался толкнуть дверь, но она не поддавалась. — Он идет за Одзе-сама! — Крикнул Судзуки. — Вот дерьмо! Кичиро в гневе швырнул пистолет. — Сейчас же найди путь наверх! Хантсман взбежал на третий этаж и остановился. Он наклонился и с хрипом выдохнул, тяжело дыша, и ему потребовалось некоторое время, чтобы отдышаться. — Черт, Боже мой, это было близко. Теперь Матриарх вернулась в свой кабинет. А полиция уже в пути, и ей придется помешать ей бежать. Тотчас же Хищник в нем вернулся, Охотник издал звериное рычание. Он снова направил свой грапнельный пистолет вверх и выстрелил по кабелю, пробираясь прямо вверх. Довольно скоро он поднялся на самый верх. Затем он понял, что все идет к концу, если он сможет увидеть это живым. И он знал, что это будет означать для кого-то другого. — Слишком плохо для тебя, малыш. — Добро пожаловать в Клуб обслуживания. Меня попросили помочь тебе, так что теперь ты под моей ответственностью. Будьте благодарны, что я помогаю вам решить вашу проблему. — Послушай, чего я хотел, чтобы ты улучшил себя и ее в этом клубе. Я хотел помочь тебе. — Обещай мне! Помоги Юкинон, если она попадет в беду. — Помощь кому-то не является оправданной причиной для того, чтобы ты пострадал. — Какой бы выбор ты ни сделал и какие бы действия ни предпринял. Убедись, что оно того стоит, и ты не пожалеешь об этом. — Она ни к чему не имеет отношения. — Тебе не все равно, да? — Теперь я уже не тот, кем был. — Вы все еще проверяете свои методы? — Так кто же ты, Хикигая Хатиман? Прямо на уровне главного офиса Матриарх и ее муж подошли к двери своего кабинета. Дайши взял Юкари за руки и сказал: — Я могу постоять за себя, Дайши. Юкари убрала его руки. — Я хочу забрать наших детей. — Я достану их, я не позволю тебе… — Меня нисколько не пугает какой-то псих внизу. — Только позволь мне защитить мою жену, черт возьми! — Резко сказал Дайши. — Юкиносита. Их внимание привлек навязчивый голос: «Ваше время истекло». Повернувшись в другой конец коридора, он оказался там. Охотник, его плащ скрывал все его тело. У Матриарха и ее мужа были очень разгоряченные лица. — Ты хоть представляешь, кто я, мальчик?! Ты бросил нищего! Дайши сплюнул, но Матриарх подняла руку. Матриарх шагнула вперед и уставилась на него. — Молодой человек, или кто вы там. Что вы намерены получить, вторгаясь в мои владения, нанося ущерб моей собственности и нападая на моих сотрудников? — Ваша империя, построенная на страданиях невинных, закончится здесь. Охотник зарычал, направляясь прямо к ним, выглядя почти кошмарно и… злодейски. — Юкари, залезай внутрь! Дайши не стал больше ждать и втолкнул ее в кабинет. — Оставайся там! Дайши Юкиносита шагнул навстречу своему врагу. — Держись подальше от моей жены! Охотник продолжал красться, шипя: «Преступники Тиба, вы хорошо поели. Охотиться на невинных ради своего богатства. Вы достаточно долго приносили боль и страдание, праздник подошел к концу. Теперь ты — добыча. Дыхание Дайши участилось, пульс участился. Охотник подобрался слишком близко для его и без того встревоженного спокойствия. — Отойди от нас! Дайши бросился к нему. Охотник просто парировал, уклоняясь, он схватил плечо и запястье Дайши в замок, заставляя Дайши наклониться. Развернув его, Хантсман швырнул Дайши, и тот упал, ударившись спиной о дверь кабинета. — Кто ты такой, чтобы прийти и разрушить все, что было? — Спросил Дайши. — Кто я такой? Охотник прорычал: «Я тот, кто охотится на хищников. Из-за меня такие люди, как ты, дышат лучше, когда встает солнце. Охотник схватил Дайши за воротник и прижал к двери. Юкиносите пришлось встретиться взглядом с глазами зверя. — Я и есть месть! Я есмь ночь! Я Есмь. Охотник! Охотник оттащил Дайши от двери, а затем пинком распахнул дверь и втолкнул члена сейма в кабинет. Дайши отшатнулся от Охотника, Матриарх быстро бросилась догонять мужа. Голова Юкиноситы забурлила еще сильнее, в ее голосе послышалось варево метели. — Ты больше не прикоснешься к нему. Матриарх хрустнула костяшками пальцев: Нападение на мою семью. У вас нет никаких шансов выбраться из этой передряги, в которую вы попали. Я позабочусь о том, чтобы тебя уничтожили дотла. Хантсман посмотрел на нее и сказал: — Все кончено, Юкиносита. — Вы называете меня преступником. Я тот, кто следит за порядком в этом городе. А вы — тот самый террорист, который здесь ломает систему и все разрушает. Это замечание не произвело на Охотника никакого впечатления, он знал правду. — Ты управлял преступностью в этом городе, чтобы сколотить себе состояние, — сказал он. — Здесь все кончается. — Тебе еще многому предстоит научиться, мальчик, но у тебя нет ничего против нас. — В то время как вы, с другой стороны, напали на моих сотрудников и семью, — сказала Юкари. Я довольно уверенно могу сказать, что когда я убью вас, конечно, в целях самообороны, меня будут считать героем. Когда Матриарх уже собралась приблизиться, а Охотник приготовился, послышались приближающиеся шаги. — Юкино-тян, вернись! Они оба услышали крик Харуно. — Окаа-сан! Голос Юкино последовал за ним. — Юкино-тян, нет! — Воскликнула Харуно. Голоса стали ближе. И через секунду Юкино резко остановилась прямо у двери офиса. Увидев Охотника, загнавшего ее родителей в угол, она ахнула. — Окаа-сан! Ото-сан! Юкино позвала родителей. — Ты чудовище! Отойди от них! Хатиман пристально посмотрел на нее, свою одноклубницу, и решил позволить Юкино поступать по-своему. Он сделал шаг в сторону. Затем вошла Харуно и схватила Юкино за руку. — Ни-сан! — Раздраженно сказала Юкино. — Отпусти меня! Она стряхнула руку сестры и бросилась к матери. — Окаа-сан, ты в порядке? Что он тебе сделал? — Юкино. — Харуно, — сказала Матриарх, держа Юкино на руках, прежде чем взглянуть на свою первую дочь. — Мне очень жаль, Окаа-сан. Харуно не могла смотреть родителям в глаза. — Харуно? Дайши смутился. — Что случилось? — Ты отвернешься от нас, Харуно? — Сказала Матриарх с ледяным разочарованием в голосе. — Мы с твоим отцом так много для тебя сделали. — Окаа-сан. Харуно покачала головой: «Я… я больше не могу этого выносить. Каждый твой ужасный поступок я должен видеть всю свою жизнь, и я больше не могу этого делать. — Окаа-сан? О чем она говорит? — Спросила Юкино, ее плечи задрожали. — Тогда я проясню ситуацию. Охотник ответил, щелкнув по диктофону. Все должно было открыться, и так пала семья Юкиносита. — Прости, Юкиносита, — отчаялся Хатиман. — Семья Юкиносита правит этим городом, и все это ради правого дела, моего дела. — Сказала Матриарх Юкиносита в воспроизведении. — И мы должны внести свой вклад в формирование города в нашем проекте, чтобы Харуно, Юкино и ваш сын могли унаследовать этот город, каким он должен быть. Мы производим преимущества, а вы держите процесс в узде. Так это было сделано, и так оно и останется. У всех была соответствующая реакция, челюсть Юкино медленно отвисла. Лицо Юкари казалось таким ошеломленным. — Где ты… — попытался заговорить Дайши. — Роман Сионис — единственный оставшийся, и он уже слишком много раз разрушал нашу жизнь, он думал, что простая семейная история между Юкиноситой и Сионисом дает ему контроль над Тибой, и теперь он находится в камере в Готэме. Разница между нами и Сионисом в том, что он сумасшедший незрелый дурак, который ничего больше не хочет, кроме как покрасоваться и заставить всех целовать ему ноги, он буквально носит черную маску на лице, и он обошелся нам в последний раз. С другой стороны, мы делаем это для наших детей «. Вскоре в комнате воцарилась тишина, и сердце Юкино словно окаменело. — Окаа-сан…что ты…сделал… Ее губы дрожали. — Юкино, пожалуйста… Ее родители не могли подобрать слов. Харуно отвернулась, вытирая глаза. — Полиция придет в любом случае. Охотник убрал диктофон. — Все кончено. Однако никто из них не успел подготовиться, когда внизу прогремел взрыв, сотрясший все здание. Прямо из окна поднимался густой дым. За ним последовал громкий ревущий рев, напугавший всех. Оранжевое свечение за окном указывало на пожар внизу. Раздался еще один рев, и все снова вздрогнули. — Что это было?! Харуно взвизгнула. «No…it не может быть… — Прошептала Матриарх. — Доктор Джун Мун сказала, что этого не будет. Этого не может быть на самом деле. Охотник повернулся к ней и медленно спросил: Юкари посмотрела ему в глаза, ее лицо снова стало холодным. — Ты разрушил мою семью. — Спросила она. — Подумай об этом, карма. Акт Божий. Хантсману потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить. Он повернулся и выбежал, оставив семью Юкиносита в офисе. Хантсман побежал вниз, пробираясь обратно в бальный зал. Он включил связь в маске. — Бэтмен? Бэтмен, ты меня слышишь? Отсутствие ответа наводило его на мрачные мысли о том, что случилось с его союзником, его товарищем. Единственный человек, который был близок ему как… брат. — Бэтмен! Несколько минут назад Бэтмен в бальном зале был занят Лигой Убийц. Множество охранников Талии оттесняли его от Талии к двери бального зала. — Должен сказать, что у молодого охотника довольно скверный язык. Талия расхаживала с важным видом, пока ее охранники сражались с Бэтменом. — Талия, что ты делаешь?! — Крикнул Бэтмен, блокируя удар меча ниндзя, прежде чем оттолкнуть ее ногой. — Мне очень жаль, любимая, но такова воля моего отца. — Спросила Талия. — Но знай, что это ничего не изменит между нами, возлюбленная. Уверенная, что ее охранники держат ее «возлюбленного» на расстоянии, она взяла футляр, в котором лежал предмет, подлежащий продаже. Она открыла футляр и достала украшение. Орнамент Бишамонтена. Бэтмен мог бы броситься, чтобы остановить ее, но ее охранники высоко подпрыгнули, бросив в него залп сюрикенов, заставив его поднять плащ, чтобы блокировать атаку. — Талия! Нет! — Снова крикнул Бэтмен. Тэлия положила украшение и вытащила из-за спины меч. — Клянусь мечом Головы Демона, великого Ра’с Аль Гула, — сказала Талия, указывая мечом своего отца на украшение. — Проснись. Она проткнула его, и через секунду украшение начало светиться ярко-оранжевым светом. Лига Убийц отступила, и Тэлия немедленно повернулась и побежала. Оранжевая вспышка заполнила бальный зал и вскоре погасла. В бальном зале стояла массивная гуманоидная фигура. На высоте около четырех метров у него было лицо, похожее на лицо они, в одной руке он держал посох, а в другой — фонарь. На плечах гуманоида постоянно горел огонь, а в спине все еще торчал меч Головы Демона. Бишамонтен. Богоподобное чудовище издало огненный рев, размахивая посохом, сбивая люстру. Бэтмен попытался отпрыгнуть в сторону, но люстра была слишком быстрой, металлическая рама приземлилась и прижала Бэтмена к нижней части тела. Бэтмен закричал от боли. Бишамонтен снова взревел, прежде чем броситься в окно, Лига Убийц уже отступила и ушла, оставив Бишамонтена выполнять волю Главы Демонов. Бэтмен, придавленный к земле, попытался снять с себя тяжелое украшение, но почувствовал, что с его ногой действительно что-то не так. — Бэтмен? Бэтмен, ты меня слышишь? Он услышал, как Охотник зовет его по рации, но пока не ответил. — Бэтмен! — Крикнул Хантсман через коммуникатор. Брюс застонал и, поднеся руку к капюшону, ответил: — В бальном зале. — Спросил Бэтмен. Минуту спустя Хантсман бросился обратно в бальный зал, заметив Бэтмена, который быстро пришел ему на помощь. — Держись! Хантсман ухватился руками за металлический каркас люстры. — Раз, два, три! Они вдвоем оттолкнули его от Бэтмена, но его нога сильно пострадала от веса. — Ладно, держись. — Хантсман оттащил Бэтмена от люстры. Хантсман перекинул руку более крупного мужчины через плечо, и они, пошатываясь, подошли к окну. Опустив товарища на землю, Хантсман издал измученный стон. Они долго молчали. Хачиман снял капюшон и оглядел разрушения в бальном зале, другой рев прозвучал прямо на уровне земли. — Бэтмен, с тобой все будет в порядке? — Тихо спросил Хачиман Брюса. Он опустился на одно колено и слегка потряс его за плечо. — Мистер Уэйн? — Я справлюсь. — Ответил Брюс. — Юкиносита? — Они в своем кабинете, я… оставил их там. После этого они никуда не денутся. А Тобиас без сознания. — Хорошо. Бэтмен застонал. — Где эти ниндзя и леди Талия? — Спросил Хантсман. — Ушел, воспользовался шансом сбежать с прибытием Бишамонтена. Именно этого они и добивались все это время — выпустить монстра на свободу в городе. — П- что за п- Бишамонтен? — Ты знаешь эту историю? Хантсман подошел к окну, услышав внизу еще один рев. Они обменялись взглядами, и Хатиман сказал: — Хатиман. Брюс кашлянул: «Этот меч на спине, это меч Ра’с Аль Гула. Это ключ к разгадке. — Правильно. Хачиман кивнул и отошел на мгновение, прежде чем сказать: Он оставил Бэтмена отдыхать и помчался на свою последнюю битву. Теперь Бэтмен один и, прислонившись к стене, пинговал кого-то еще. — Мастер Уэйн? — Альфред… Отправь это ему. Даже его шансы. Хантсману предстояло еще кое-что сделать перед последней битвой. Он знал, что это будет означать, это была не та драка, от которой он собирался уйти. Борьба с чем-то столь могущественным не могла быть победоносной битвой. Он не собирался этого делать. Он умрет. — Я сейчас умру. Я умру."Хантсман боялся, все люди, которых он знал, появлялись в его голове, когда его смерть продолжала приходить в его мысли. Но он все равно собирался сражаться, чтобы спасти всех, спасти Тибу. Сначала он должен был сделать еще одну вещь. В садах Шизука наблюдала, как монстр Бишамонтен выпрыгнул из здания и выдохнул огонь. Она не могла поверить своим глазам. — Шизука. Хантсман окликнул ее, и она обернулась. — О Боже, ты вернулся. Она подошла к нему: «Что ты здесь делаешь? Что это за штука? — Я пришел попрощаться. — Спросил Охотник мягким тоном. В его руке был батаранг, издающий звуковой зов. — Ч-что? До свидания? Шизука смутилась. — Ты знаешь, что это значит. Хантсман прошел мимо нее, поставив ногу на парапет. — Это конец. Шизука быстро попыталась остановить его: — Я должен это сделать. Мне очень жаль. Шизука была так смущена, почему Охотник пожалел ее? — Кто вы такой? — Спросила его Шизука. — Это… Это не имеет значения. Хантсман перегнулся через край, увидев внизу огонь. — Охотник, ты собираешься умереть, чтобы спасти нас? Разве мы не должны заслуживать того, чтобы знать, кто герой? По крайней мере, ваше имя, пожалуйста. Кто тот герой, который спас нас? Рот Хатимана дернулся, он испустил прерывистый вздох и повернулся к ней. Он так много хотел ей сказать, теперь, когда это был конец. Однако времени не было. Но она заслуживала одного. — Шизука, ты была моим героем. Ты был тем, кто показал мне, что героем может быть кто угодно. Даже учительница, заботящаяся о своем одиноком ученике в школе, чтобы дать ему понять, что она будет рядом с ним. Потому что она искренне заботилась о нем. Хатиман посмотрел на Шизуку в последний раз, звук летучих мышей, роящихся на звуковой зов, приближался. Хачиман спрыгнул с края и был поглощен роем летучих мышей, которые с визгом скользили вниз в темноте. Все это время, слыша выкрики своего имени и не обращая внимания на влагу в его глазах.
39 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать
Отзывы (14)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.