ID работы: 12027492

Тёмный рыцарь Тибы

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
487 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 48: Лихорадка, ярость

Настройки текста
-Четыре… три… — Хатиман опустил тело, держась руками за край крыши дома и чувствуя жар бицепсов. Он подтянулся еще два раза: «Два… Давай… давай… один». К тому времени солнце уже скрылось за горизонтом, и скоро зимний воздух обдувал его тело. Повиснув на крыше, Хатиман отпустил ее и бесшумно спрыгнул на задний двор. Он сжал кулаки, тяжело дыша от упражнения, и его мышцы горели. Он решил не выходить на ночь в качестве Охотника, сосредоточившись на подготовке к следующей пятнице. Что-то в том, как телохранитель Матриарха грубо обращался с ним в школе, навело его на мысль, что Матриарх обучила персонал. Это вывело его из себя больше, чем обычно. Это сделало одно большое препятствие на пути охоты слишком очевидным, чем оно уже было. Он никогда не сталкивался с чем-то таким массивным. Он сражался с ворами, контрабандистами, уличными гонщиками, развратниками, гигантами и даже метачеловеками. Но он никогда не брался за целую организацию. Империя так хорошо структурирована и охраняется. «Что еще нам нужно сделать, чтобы уничтожить их?» — спросил себя Хатиман, сидя на земле. — Доказательства ее действий? Мы можем сделать это только в сам день. Здание уже обследовано. И, судя по ее словам, придет Тобиас Уэйл, если предположить, что это единственный человек, с которым нам придется иметь дело. Единственное, чего мы до сих пор не знаем, — это что, черт возьми, она продает. Он поднялся с земли. Расхаживая по комнате, он перечислял свои варианты действий. Поиски в кабинете Матриарха оказались бесплодными, а столкновение с кем-либо из главных людей потенциально могло отменить вечеринку и распродажу еще до того, как она могла начаться. Он вернулся в свою комнату, все еще думая о том, как продвинуться дальше в расследовании. — Дай мне прояснить одну вещь, Дайши. Семья Сионис больше не будет для нас проблемой. — Спросила Юкиносита Юкари. — Роман Сионис — единственный оставшийся, и он уже слишком много раз разрушал нашу жизнь, он думал, что простая семейная история между Юкиноситой и Сионисом дает ему контроль над Тибой, и теперь он находится в камере в Готэме. Разница между нами и Сионисом в том, что он сумасшедший незрелый дурак, который ничего больше не хочет, кроме как покрасоваться и заставить всех целовать ему ноги, он буквально носит черную маску на лице, и он обошелся нам в последний раз. С другой стороны, мы делаем это для наших детей «. Хатиман в шлемофоне продолжал слушать запись, сделанную во время проникновения в офис «Юкиносита Констракшн». Хатиман забарабанил пальцами по столу и уставился на экран компьютера, в то время как звук продолжал воспроизводиться. — Что мы знаем об этом парне-Ките? Хачиман попытался порыться в Интернете, разыскивая Тобиаса. Однако в сети ничего найти не удалось. Каждая страница в социальных сетях не давала ничего особенного, чтобы помочь, только фотографии клубов, едва показывающих этого человека. — Ну, черт возьми. Думаю, Тобиас физически соответствует имени «Кит». Но все равно это мало помогает, не говорит мне, что он за мошенник. У него оставался только один выход: он достал телефон и набрал нужный номер. Через несколько секунд раздался звонок. — Уэйн-Мэнор. Альфред Пенниворт. Хатиман узнал этот британский голос. — Альфред. Сказал Хатиман по — английски, Альфред ответил: Хикигая? — Извините, что звоню, но вы сейчас заняты? — Вовсе нет, дорогой мальчик, что я могу для тебя сделать? — Спросил Альфред, спускаясь на «нижние уровни» Уэйн-мэнора. — Я только что получил информацию о «Юкиносита Констракшнс». Но я в некотором замешательстве, и я надеялся, что вы сможете мне помочь. — Сказал Хачиман, почесывая затылок и чувствуя себя немного раздраженным из-за того, что ему нужна такая помощь. — Конечно, сэр, пожалуйста, подождите минутку. Когда Альфред спускался в лифте, дверь открылась, и темнота нависла над ним. Альфред шел по освещенной дорожке, спускаясь все ниже. Сталактиты наверху и сталагмиты внизу. Когда он спустился еще ниже, рой летучих мышей пролетел над ним через Пещеру Летучих мышей. И в конце начал появляться источник света — массивный экран Бэткомпьютера. И вместе с ним перед ним сидел хозяин. Он повернул голову, увидев приближающегося Альфреда с телефоном в руке. — Мистер Хикигая, вы еще здесь? — спросил Альфред. — Да, я все еще здесь. — Спросил Хатиман. Альфред подошел к Бэткомпьютеру и кивнул другому человеку в пещере, который встал со своего места и отошел, уступая Альфреду стул. Другой человек в пещере молча стоял в темноте, скрестив руки на груди. Альфред подключил телефон к бэткомпьютеру и положил его. — Правильно. На чем мы остановились, мистер Хикигая? — Спросил Альфред. — Да, у меня есть кое-что относительно вечеринки от «Юкиносита Констракшнс». Из Бэткомпьютера донесся голос Хатимана: — Да? — Спросил Альфред. — Ну, гм, лучше объяснить, если ты послушаешь это. — Сказал Хатиман, положив телефон прямо на динамик ноутбука и прокрутив аудиозапись. — Ты и есть го. Двое в Пещере Летучих Мышей прослушали запись, которую Охотник получил, когда проник в офис, отметив имя, названное Тобиасом Уэйлом. Как только запись была закончена, Хатиман заговорил: Тобиас Уэйл? — Мы уже сталкивались с ним. Альфред ответил: — И я так понимаю, его имя все еще на законной стороне, на поверхности, а? — Заметил Хатиман. — В самом деле, сэр. — Спросил Альфред. — Хм… — Хатиман почесал подбородок большим пальцем. — Вы заметили мотив Юкиноситы в ее так называемом бизнесе? Чтобы обеспечить своих детей, по крайней мере, так она сказала. — А ваше мнение об этом, сэр? — Спросил Альфред. — Я не знаю. Харуно сказала, что знает о работе своих родителей, и ей это надоело. Юкино совершенно не знает, что происходит с ее родителями. Если… когда она узнает, это будет настоящий удар по голове. Вместе с Хаямой. Все это обрушится на них. — Хатиман глубоко вздохнул. — Это беспокоит вас, мистер Хикигая? — Спросил Альфред, и Хачиман заметил беспокойство в его тоне. — Дело не только в этом. Юкари пригласила моего учителя. — Сказал Хатиман, стиснув зубы. — И она будет присутствовать, они все будут в опасности. Тч» — Мистер Хикигая. Ты заботишься о своем учителе? А дочери Юкари? Сможешь ли ты вынести то, что должно произойти? — Спросил Альфред, испытывая его и одновременно беспокоясь за него. — Не бери в голову, — покачал головой Хатиман. — Я должен это сделать. Это должен быть я, больше… никого нет. Другой человек в Пещере с Летучими мышами прищурился. — Альфред, не обращай на это внимания, — продолжал Хачиман, — что-то здесь не так. Мы до сих пор не знаем, что они продают. Наркотики? Оружие? Торговля животными? — Тогда у вас есть предложение, мистер Хикигая? — Спросил Альфред. — Ну, у меня есть кое-что на уме. — В главном офисе я ничего особенного получить не смог, — ответил Хатиман. — Там только годовые балансы и разрешения на строительство. Так что, может быть, я смогу получить больше информации из более личного для них места. Хатиман предложил план: «Хорошо, я собираюсь посмотреть, смогу ли я раскопать что-нибудь еще с резиденцией Юкиноситы в течение выходных, если я смогу следить за Юкино или Харуно. Потому что в эти выходные будут уроки. Не могли бы вы с мистером Уэйном разузнать побольше о Тобиасе? А Роман? Если у него есть еще компромат на историю Юкиноситы, мы можем, по крайней мере, получить его. Вдруг Юкари порвет связи с Сионисом? Там что-то не так. — Займусь этим прямо сейчас, мистер Хикигая. Альфред согласился, оглянувшись через плечо, чтобы увидеть другого человека в пещере. — Спасибо, я скоро свяжусь с вами снова. Прощай, Альфред. Хатиман повесил трубку, и в Пещере Бэткейв наступила тишина. — Мастер Уэйн? — Похоже, мистер Хикигая дал вам инструкции, — сказал Альфред, слегка усмехнувшись. Настоящий шок, сэр. В тени пара белых глаз сузилась. Несмотря на то, что он уже знал, что делать раньше, услышать этот план от кого-то другого было для него внове. — Хм. На следующий учебный день все прошло как обычно: учителя давали уроки, а ученики слушали. Но клика была разрушена из-за всего этого хаоса, Хатиману приходилось видеть работу Исики Ирохи каждый раз, когда он видел неловкое присутствие в своих одноклассниках. Не помогло и то, что это напомнило ему о его последней встрече с ней. День клонился к вечеру, и Хатиман добрался до Служебного помещения Клуба. Он занял свое обычное место в клубной комнате, а Юи и Юкино снова вели свой обычный разговор, Юи рассказывала последние сплетни, а Юкино. — Нэ, ты недавно видела Юмико? — Весело спросила Юи у подруги. — Сейчас она выглядела такой мускулистой, такой подтянутой. Она определенно занималась спортом. Юкино с улыбкой просто кивнула, и Юи продолжила: — И ты видел ее шрам на щеке, раньше он выглядел довольно плохо, но теперь, думаю, поблек. — А-а? Брови Юкино слегка приподнялись. — Лицо со шрамом для такой девушки, как она? Это будет трудно сделать с точки зрения макияжа. — О, я знаю. Но со всеми своими мускулами, черной толстовкой и шрамом она выглядела как плохая преступница. Когда я сказал ей это, она была так раздражена, ха-ха! Юи хихикнула, выглядя немного взволнованной своим комментарием. Хачиман на другом конце стола, слушая их разговор, разговаривал по телефону, просто ожидая, когда пройдет время. — Как продвигается твое президентство? — Спросил их Хатиман. Эти двое немного испугались его голоса. Тогда Юкино ответила: «Все идет хорошо. И Юи на самом деле не сильно отстает. Вежливо улыбнувшись, Хатиман кивнул. Хотя искренняя улыбка чему бы то ни было была для него почти невозможна. — А… — Юи опустила голову, — но Клуб Обслуживания? — Мы найдем способ. — Спросила Юкино, пытаясь ее успокоить. Все остальное время в клубной комнате ничего не происходило. Хатиман, Юкино и Юи стояли у ворот школы. Юи помахала им обоим: «Ну, увидимся в следующий раз, Юкинон, Хикки». Прежде чем кто-либо из них успел расступиться, справа от них раздались шаги. Повернув головы, они увидели, кто это был. — Юкино-тян, — вошла Харуно с фарфоровой маской на лице. — Я приехал за тобой. — Ни-сан? Юкино удивленно посмотрела на нее. — Я не думал, что я тебе для чего-то понадоблюсь. — Окаа-сан велела мне привезти тебя домой на ночь. — Спросила Харуно. — С чего это вдруг? — О, я думаю, ты знаешь почему. Голос Харуно звучал обманчиво. Хатиман, стоявший сзади, молчал, выжидая удобного случая. Юкино опустила голову, отчаянно пытаясь найти выход из сложившейся ситуации. Юи, видя это, придумала что-нибудь, чтобы «выручить» Юкино. — Пойдем, Юкино-тян, — сказала Харуно. — Э-э… э-э… — У нас с Юкинон уже есть… э-э-э… планы на день, — подала голос Юи. У Харуно все еще было пластиковое лицо. Что ж, когда вы закончите, вам придется вернуться в любом случае. Она повернулась и направилась к выходу. — Не то чтобы нам было куда идти. -Она не в порядке. Хатиман заметил. Хатиман тоже решил взлететь. — Ну, теперь это в сторону. — Небрежно сказал Хатиман и закинул сумку на плечо. — Я ухожу отсюда. То же клубное время, тот же клубный канал. — О… Хикки? — Ты не хочешь пойти с нами? — спросила Юи. — Не могу, немного занят кое-какими делами. — Спросил Хатиман. Он прошел мимо них, но Юи снова спросила: Чем ты занят, Хикки? — Э-э, немного личного раннего рождественского шоппинга. Хатиман извинился и ушел. — Отпразднуйте свое президентство. Солнце почти село, и Харуно шла по улицам, по обочине дороги она проходила мимо зданий. Что-то в ней заставило ее посмотреть наверх. Она видела только вечернее небо и продолжала свой путь домой. Высунув голову из-за края крыши, Охотник сфокусировал взгляд на Харуно, направлявшейся домой. — Рискованно, но давай посмотрим, где твой дом. Охотник перепрыгнул на другое здание, преследуя Юкиношиту Харуно. Многоквартирные дома и офисные здания вскоре стали уменьшаться по мере того, как Харуно приближалась к своему дому. Свернув на боковую дорогу, тропинка поднялась на холм. Рискнув подняться еще выше, боковая дорога вскоре уперлась в кирпичную стену. Он был девяти футов высотой и простирался по периметру на вершине холма. И в этом периметре находилась резиденция Юкиноситы. Двухэтажный особняк в японском стиле, величественно возвышающийся на вершине холма. Дальше по тропинке Харуно виднелись золотистые ворота бара. И ворота были не одни, их охраняли по два человека в костюмах с каждого конца. Хантсман сидел на дереве, не сводя глаз с Харуно, которая набирала код на воротах, и они открылись. Хантсман смотрел, как она огибает большой пруд с кои в центре двора. Еще один человек в костюме стоял у пруда с кои, охраняя этот район. Харуно с невозмутимым видом прошла мимо него и вошла в свой дом, закрыв за собой дверь. Хантсман поднес палец к краю маски, и в поле его зрения эхом пронесся пульс сонара. Его зрение открыло планировку переднего двора и высветило людей снаружи. -Хм… — Хантсман задумался, с чего начать, взбираясь все выше по верхушке дерева. Сканирую верхние уровни, но ничего хорошего на фасаде здания. — Тч. Надо обойти вокруг. Хантсман достал ружье и выпустил очередь по дереву повыше, приподнявшись над землей. Пробираясь между деревьями, Хантсман пробирался по периметру. Усевшись на ветку, он оглядел здание. К счастью, там были окна, через которые можно было попасть внутрь. — Ладно, взлом и проникновение. О боже. Хантсман выпустил очередь в крышу особняка Юкиноситы, незаметно подняв его на нее. Взгромоздившись на крышу, Хантсман медленно подкрался в темноте к окну. Еще один импульс сонара показал, что находится внутри комнаты. Спальня королевских размеров, массивный шкаф с престижными костюмами и юкатами и еще одна дверь в другом конце комнаты. Отодвинув стекло, вошел Охотник. В полумраке комнаты он увидел семейный портрет семьи Юкиносита. Он снова включил зрение Охотника, показывая ему, кто внизу. За обеденным столом сидели Харуно и ее родители, на кухне он видел горничных. Он предположил, что это они готовили ужин. Бесшумно подойдя к двери, он вышел и поднялся на внутренний каркас крыши. Зацепившись ногами за деревянный каркас крыши, он крепко сжал плащ и свесил туловище вниз головой, чтобы наконец-то держать их в поле зрения. Он прислушивался к их разговору, хотя висение вниз головой не помогало. — Ты не привез Юкино домой? — Спросила Юкари у Харуно. — У них с подругой были планы, вот что она сказала. Харуно ответила: Юкари кивнула, и все трое продолжили ужин в молчании. И к тому времени вся кровь бросилась Хантсману в голову. Его напряженное лицо покраснело. -Ладно, ладно, плохая идея. Плохая идея. «Летучие мыши могут висеть вниз головой, люди — нет», — подумал Хатиман и подтянулся обратно, в тень. Хантсман прокрался на верхние этажи дома по каркасу крыши. -Одна комната вниз, в следующую. Хантсман прокрался в следующую комнату на верхнем этаже. Тихо задвинув дверь, он понял, что вошел в кабинет. Целую стену занимали книжные полки, а в центре стоял стол с раскрытыми книгами лицевой стороной вниз и высококлассными рабочими столами. Включив один монитор, экран засветился. И, как он и ожидал, для входа в систему требовался пароль. — Вот дерьмо. Нет никаких средств, чтобы понять это. Метод проб и ошибок был бы бесполезен. Хантсман окинул взглядом стол и книжные полки. Он взял книгу, лежавшую рядом, и пролистал ее. К его смущению, речь шла о японском фольклоре и истории. Хантсман повернул голову к книжной полке, заметив, что книги были на английском языке, а не в алфавитном порядке. Пустое место в центре книжного ряда. Он пришел к выводу, что именно отсюда и взялась книга, которую он держал в руке. Если присмотреться повнимательнее, то все книги в центральной секции были посвящены восточноазиатскому фольклору. Хантсман вернулся к странице, когда книга была открыта и лежала на столе лицевой стороной вниз. На нем был изображен гуманоид с лицом, похожим на лицо они. Гуманоид держал в одной руке копье, а в другой — маленькую пагоду. Позади гуманоида было огненное кольцо. Иллюстрация Бишамонтена. Наконец он заметил черное изображение божества на верхней части полок. -А? Бог войны семерых богов удачи. Откуда такой интерес к мифологии? Хантсман положил книгу на место. — Что? Это ваше личное хобби? Ты считаешь себя неприкасаемым? Зрение Хантсмана отразило еще один импульс сонара. Наметив весь дом, Юкари и Дайши уже поднимались наверх. Быстро соображая, Хантсман вылез через окно, оставив все как было. Вернувшись на крышу, он наблюдал, как они входят в спальню. Отвернувшись от них, он подошел к следующему окну в конце здания. -Так что же это за комната? — Хантсман молча вошел внутрь, подошел к столу в другом конце комнаты. Он взял лежавшую на столе записную книжку. Он перевернул страницу, на ней были показаны заметки и химическая структура полициклического углеводорода. — Подожди, это комната Харуно? Хантсман включил зрение, сонар показал, что она приближается. — Вот дерьмо. — Хантсман рванулся и выскочил из комнаты обратно на крышу. Используя гидролокатор, он наблюдал, как она входит в комнату. Он взобрался на вершину крыши. Он пришел к выводу, что больше ничего найти нельзя, что он не рискнет снова встретиться с Харуно, если это может означать провал его прикрытия, Юкиносита вызовет на него полицию, выставив их невиновными. -Черт побери, вернемся к исходной точке. Весь дом был нанесен на карту, и по-прежнему ничего. Охотник скользнул прочь. — Подожди, подожди….Юкари сказала, что Тобиас «научится». Может быть, Юкиношиты вообще ничего не продают. Может быть, это Тобиас person…is делаю им подношение, чтобы заняться криминалом здесь, в Тибе. В любом случае, Хантсману все еще приходилось ждать, пока не придет партия, это было все, что он мог сейчас сделать. И он будет готов. Все эти дни он держался в тени, несмотря на школьную работу и физическую подготовку. Пока, наконец, не наступило утро пятницы. В комнате Хатимана подросток хрустнул костяшками пальцев: Ночь в Готэме была заполнена густыми облаками. Бэтмобиль промчался по улицам Готэма и съехал с дороги. Форсаж разгонял Бэтмобиль еще быстрее. Сидя на водительском сиденье, Бэтмен включил «Бэткэйв». — Альфред. — Мастер Уэйн? — Отозвался Альфред. — Приготовь Крыло Летучей мыши. — Поспешно сказал Бэтмен. — Сию минуту, сэр. Альфред, сидевший за баткомпьютером, ввел ключ. В огромном темном пространстве пещеры заработали двигатели «Крыла летучей мыши». — В чем дело, мастер Уэйн? — спросил Альфред. — Хатиман в опасности. — Ответил Бэтмен, не отрывая ноги от педали. — Как так, сэр? — Спросил Альфред, стараясь сохранять спокойствие. Крыло Летучей мыши начало парить над платформой. — Гордон оставил меня наедине с Романом в Блэкгейте, — взвизгнул он. Он больше ничего не знает о семье Юкиносита, он был отрезан даже с тех пор, как Ахилл Мило подвел его. — сказал Бэтмен, поворачивая к водопаду. — Я разыскал самый новый пентхаус Тобиаса. Но он уже давно ушел. Он уже в Тибе. — Спросил Бэтмен. Бэтмобиль перепрыгнул через водопад. Бэтмобиль остановился у платформы под Крылом Летучей мыши. Бэтмен вылез из Бэтмобиля и направился прямо к стене арсенала, пополняя запасы. Пока он этим занимался, Крыло Летучей мыши опустилось на Бэтмобиль, соединяя обе машины вместе. — Что вы нашли в его пентхаусе, сэр? — Спросил Альфред, быстро перемещаясь в сторону Бэтмена. — Что он был занят, но не людьми Тобиаса. Гордон приказал своим офицерам увезти преступников на конспиративную квартиру. — Ответил Бэтмен, убирая оружие за пояс. — Тобиас — Троянский Конь. — Для кого, сэр? Альфред напрягся. Бэтмен вытащил что-то из заднего отделения на поясе. Он протянул его Альфреду. Альфред держал предмет в руке, и сердце его упало. — Метательная звезда, сэр? Бэтмен повернулся и направился к Крылу Летучей мыши, прежде чем сказать:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.