ID работы: 12027492

Тёмный рыцарь Тибы

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
487 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 46: За гранью

Настройки текста
Хирацука Шизука шла по улице, крепко прижимая к себе коричневое пальто. После сытного рамена на ужин она была готова отправиться домой. Пройдя метров пятьдесят, она свернула на тротуар. Чуть дальше находилась многоэтажная автостоянка, на которой она припарковала свою машину. Войдя в здание, она направилась к лифту. Нажав кнопку и войдя в лифт, она поднялась на четвертый уровень. Когда двери лифта открылись, она снова поправила пальто и вышла. Ее красный «Астон Мартин» был припаркован прямо на противоположном угловом конце уровня, откуда открывался вид на освещенный город. Снова зевнув после сытного рамена, она порылась в кармане и достала ключи от машины. Подойдя ближе к своей машине, она нажала кнопку на ключах, и сигнальные огни ее машины зажглись. Направляясь к правой стороне машины, она уже взялась за дверцу, когда кто-то окликнул ее сзади. — Хирацука Сидзука? Голос был низким и твердым, но не гортанным. Плечи Шизуки слегка вздрогнули, и она повернулась спиной, чтобы посмотреть, что происходит позади нее, но там никого не было видно. — Какого черта? Глаза Шизуки прищурились в замешательстве. Подумав, что ей пора садиться в машину, она повернулась лицом к машине. Только для того, чтобы испугаться. Она ахнула и отступила назад, Охотник стоял перед ней рядом с машиной. У него не было хмурого выражения лица, скорее нейтральное стоическое выражение рта. Они не сводили глаз друг с друга, длинное коричневое пальто Шизуки и плащ Охотника мягко развевались. — Нам нужно кое-что обсудить, Хирацука. — Сказал ей Охотник, делая шаг к ней спиной к городу. Шизука взяла себя в руки и выпрямилась. Она отодвинулась на шаг назад, готовая, если он попытается что-нибудь сделать. — Это ведь ты поступила в среднюю школу Собу, верно? — Тихо спросила Шизука. — Ты не Бэтмен. Кто ты такой? Он некоторое время смотрел на нее, прежде чем ответить: Шизука не сводила с него глаз, изучая его внешность. Его капюшон, его плащ, маска — все это на самом деле не устраивало ее. — Охотник? Ладно, — сказала Шизука. — До меня дошли только слухи, я не думал, что ты настоящий. Хантсман уставился на него: «Я настоящий, когда это необходимо». — Т-вы сказали, нужно что-то обсудить? Что… — Ишики Ироха. — Спросил Охотник. Услышав свое имя, у Шизуки отвисла челюсть. — Подожди, что за? Откуда ты ее знаешь? — Это она стоит за нападением на вашу школу во время культурного фестиваля. — Спросил Хантсман, не отвечая на ее вопрос. Эта информация ошеломила ее. — Что… что… вы обвиняете моего ученика… — Поверь мне, когда я говорю это. За всем этим стоял Исики Ироха. Скажите, она ведь не пришла сегодня в школу? Хантсман прервал ее твердым тоном: Шизука была действительно взволнована всей этой новой информацией, брошенной ей. — Я… я… н-нет, она этого не делала. Почему, почему она… — Шизука отвернулась, дыша немного тяжелее. — Как я могу доверять вам, если у вас нет никаких веских доказательств, и почему моя ученица напала на свою школу и напала на своих одноклассников? — Во-первых, я искал тебя, чтобы предупредить именно о ней. Во-вторых, Исики Ироха нездорова, она заражена каким-то веществом. — Спросил Хантсман. — О, неужели? С помощью чего? — Спросила Шизука. — Что-то из Готэма вместе с Ядом, что-то, что искажает химию ее мозга, она опасна, а теперь пропала. — Спросил Хантсман. Шизука глубоко вздохнула, обдумывая все это. Подожди, как это полиция или ее родители не знают об этом? — Поэтому я и пришел к тебе. Вы ее учитель и можете сообщить об этом инспектору Инь Эцудо. Охотник объяснил. — Эй, погоди, — Шизука кое-что поняла, когда он это сказал, — Откуда ты знаешь, что я знаю об Этсудо? -Черт. — Он знал, что немного поскользнулся. — Она теперь главный полицейский. Хантсман извинился. — Я передал свое послание, теперь ты должен сделать все остальное. Предупредите инспектора, она должна знать, что делать. — Кто вы на самом деле? Шизука прищурилась. Рот Охотника скривился, что заставило Шизуку прикусить язык. — Я здесь для того, чтобы помочь вам, и вы должны доверять мне. Охотник ответил ей прежде, чем протянул руку и открыл дверцу ее машины. — Спокойной ночи, Хирацука Сидзука. Хантсман придержал для нее дверцу машины. Немного поколебавшись, она шагнула вперед и медленно села в машину, не ожидая, что Охотник будет вести себя так манерно, держа дверь открытой для нее. Как только она села, Охотник осторожно закрыл дверь. Шизука все еще смотрела на него, но ей нужно было пристегнуться. Схватившись за ремень, она отвернулась, чтобы пристегнуться. Когда она повернулась к нему спиной, Охотника уже не было. Оглядевшись вокруг, я не увидела его. Она включила двигатель и задним ходом выехала со стоянки, выехала со стоянки и свернула на главную дорогу, направляясь домой. На верхнем этаже многоэтажной автостоянки Охотник сидел на перилах, наблюдая за Шизукой, пока она ехала домой. «Значит, так», — подумал Хантсман, увидев, что Шизука едет по дороге. Расправив плащ, он спрыгнул со своего насеста и снова скользнул в город. На другом конце города, в Будзинкан-додзе, Миура Юмико вышла и приготовилась вернуться домой. Она собрала волосы в хвост и была одета в синюю куртку и белые брюки. Она закончила свою ночную тренировку и чувствовала, как качаются ее мышцы. Тащась по пустым ночным улицам, она вздохнула, размышляя о своих недавних несчастьях. Нападение во время культурного фестиваля, когда его выделили из-за того, что он не поехал в Киото, а его швыряли в кабинете факультета. И теперь ее друзья были уже не совсем прежними после поездки. Дорога была темной, фонарных столбов на улице почти не было. Юмико достала телефон и начала рыться в сети, пытаясь найти что-нибудь стоящее. К несчастью, она услышала приближающиеся шаги, когда проходила по переулку. — Черт, милашка прямо здесь, да? Неприятный голос заставил ее повернуть в переулок и быстро убрать телефон. Ее глаза сузились, и она насторожилась: мужчина, одетый в темно-синюю футболку с длинным рукавом и черные брюки, смотрел на нее с намерением, о котором она могла хорошо догадаться. — Мы забили красотку прямо здесь. — Спросил другой мужчина из-за спины Юмико, одетый так же, как и первый, кто позвонил ей. Их заигрывания заставили Юмико неохотно отступить в переулок. Она обернулась и увидела, что первого мужчину сопровождают еще один мужчина, на этот раз в черной шапочке и черной кожаной куртке. Юмико оказалась в центре четырех мужчин, спереди и сзади. — Вы, уроды, действительно собираетесь это сделать? — Что? — спросила она, защищаясь, сжав руку в кулак и слегка согнув колени. Она просто не могла поверить, что это происходит на самом деле. — О, у нее тоже есть мужество, милая. — Сказал третий мужчина, медленно приближаясь, и протянул руку, чтобы прикрыть ей рот. Собравшись с духом, она схватила его за руку, скрутила ее в замок, и мужчина вскрикнул от боли. Воспользовавшись случаем, Юмико ударила мужчину ладонью по лицу и подняла ногу, ударив его коленом в бок, заставив упасть и застонав. Наконец она подняла колено и сильно ударила его в подбородок. Увидев, как их сообщник падает на задницу и теряет сознание, они проявили к ней агрессию. — Сбей ее с ног, парень! Человек в шапочке ворвался в комнату и попытался ударить Юмико наотмашь. Быстро среагировав, Юмико откинула голову назад, уклоняясь от удара. Она отпрыгнула назад, стараясь держаться от него подальше, и подняла кулаки. Однако прежде чем кто-либо успел что-либо увидеть, крючковатый кабель сверху вонзился в бедро человека в шапочке, заставив его вскрикнуть. И тотчас же его подняли в темноту наверху. — Ух ты, какого х… — Оставшиеся двое мужчин в шоке смотрели, как их второго сообщника поднимают наверх. Юмико знала, кто пришел. — Охотник. Перед двумя мужчинами опустилась черно-красная фигура. — Вот дерьмо! Он здесь! — Крикнул первый. — Он настоящий?! За ним последовал второй мужчина. — Взять его! Второй мужчина бросился в атаку. Охотник развернулся, поднял ногу и ударил нападавшего в лицо. Получив сбоку пинок в лицо, бандит развернулся в сторону, спотыкаясь и врезаясь в мусорные баки у стены. Последний мужчина сделал храброе лицо, вытащив нож-бабочку и размахивая им перед собой. Охотник стоял, глядя на последнего преступника. Юмико больше не обращала на нее внимания. Однако вместо того, чтобы убежать, она бросилась за преступником. — Гиаа! Она вогнала ногу прямо в колено головореза сзади, продолжая атаку, ударила его ногой в спину. Это заставило его споткнуться вперед, прямо к Охотнику. Черно-красный хищник бросился вперед, схватил руку, в которой держал нож, и сильно вывернул ее, преступник вскрикнул от боли, выронив нож. Хук в лицо привел бандита в оцепенение, затем Охотник схватил его за воротник и швырнул прямо мимо Юмико. Последний преступник упал на спину. Он попытался отползти на спине и взмолился: Юмико наблюдала, как Охотник, высоко подпрыгнув с распростертым плащом, с диким рычанием набросился на человека. Юмико стояла там, чувствуя некоторое облегчение от того, что Охотник пришел, но в то же время совершенно сбитая с толку его свирепостью. — Стой! Нет! Преступник взмолился, но Хантсман схватил его за воротник и поднял. — Кто тебя послал? Охотник зарычал. — Что… что… — пробормотал преступник. Хантсман дернул за ошейник, отшвырнув человека к стене. — Кто тебя послал? Охотник снова зарычал. — Ах! А-а, н-никто. Мы просто п-были здесь. Он выдохнул. Охотник схватил человека за волосы и с силой прижал его голову к стене. Охотник наклонился вперед и прошипел: — Делай… нет. Соври мне. — Я… я клянусь, клянусь! Н-никто не посылал нам человека! Никому, клянусь! Допрошенный сознался. — Р-Рито там, на земле, просто… просто хотел подцепить девчонок… ты понимаешь, о чем я. Он умолял. — Я виновен, ясно?! Мне очень жаль! Не убивайте меня, пожалуйста! Охотник нахмурился, глядя вниз на шею мужчины, там было ожерелье с биркой. Схватив ожерелье и вытащив его из шеи, он бросил человека на землю и ударил его кулаком. Выпрямившись, Хантсман повернулся к Юмико, которая была совершенно выбита из колеи этим допросом. Сделав глубокий вдох, Юмико подошла к человеку, которого не обязательно считала другом, скорее… товарищем. — Охотник. Она поздоровалась. Хантсман поднял ожерелье, как трофей. Отложив его, охотник повернулся к ней. — Миура Юмико. Он поздоровался, хотя нокаутированные мужчины повсюду делали с приветствием не совсем приветственное настроение. Оглядев беспорядок, Юмико забеспокоилась, подошла к нему и быстро зашептала: — Мы, мы должны выбраться отсюда. Не знаю, слышал ли кто-нибудь все это. Поняв, к чему она клонит, Хантсман оглянулся вглубь переулка. Одной рукой он выхватил свой грапнелевый пистолет и запустил кабель в сторону от места происшествия, а другой рукой обнял Юмико за талию, заставив ее удивиться и покраснеть. — Держись, — приказал ей Хантсман. Они оба поднялись выше, не задумываясь, Юмико обхватила его обеими руками и крепко прижала к себе. — Ух ты, черт! Юмико почувствовала, как ветер пронизывает ее насквозь, когда она «взлетела» высоко, мельком увидев выбитого человека в шапочке, висящего на веревке, привязанной к пожарной лестнице. Взлетев над крышей с помощью ускорителя грапнеля, они оба приземлились без проблем. — С тобой все в порядке? — Спросил Охотник Юмико. Тяжело дыша, Юмико остановилась. «Ух ты…ух ты… Ладно… срань господня, ладно. Да, со мной все в порядке. Успокоившись, она спросила, положив руку на бедро: — Значит, ты снова оказался в нужном месте в нужное время? — И вы оказались не в том месте и не в то время… Опять. — Спросил Хантсман. Несмотря на низкий тон, Юмико восприняла это как саркастическую шутку. — По сравнению с первой нашей встречей ты совсем другой человек. — Заметил Хантсман. Юмико прикусила губу, потом ответила: «Ну, ты дал мне понять, что я должна быть лучше. И я знаю, что теперь я уже не тот, кем был. — Убежденно сказала она. После минутного молчания Хантсман спросил ее: — В какую сторону вы направляетесь? — А? Э-э-э, — Юмико посмотрела на восток. — На монорельсовую дорогу. — Давайте двигаться. — Сказал Охотник, поворачиваясь в указанном направлении и беря на себя инициативу. Однако, прежде чем пойти с ним, она на мгновение задумалась о том, что произошло. Она действительно могла защитить себя, используя свои собственные силы. И это было для нее удовлетворительным достижением. Увидев, что Охотник перепрыгивает через щель на другой стороне крыши, она быстро последовала за ним. — Эй, погоди! — окликнула его Юмико. Хантсман повернулся к ней. — Спасибо, — сказала Юмико, — ты спасла мою школу от этой сумасшедшей леди и этого великана. Хантсман хотел сказать, что ей не нужно благодарить ее, но вместо этого кивнул в знак признательности. — Но дело вот в чем, — сказала Юмико, — эта сумасшедшая снова напала на школу после культурного фестиваля, но ей удалось сбежать. Хантсман промолчал, но она заметила, как дернулся уголок его хмурого лица. — По-моему, она учится в нашей школе. — Спросила Юмико, расценив его молчание как побуждение продолжать. — Вы что-нибудь о ней знаете? — Я знаю. Охотник ответил: — И вы правы, она студентка или была студенткой. Я столкнулся с ней, я знаю, кто она, и теперь она пропала. — У тебя есть? — Удивленно спросила Юмико. — Кто она такая? — Не могу сказать. Хантсман отказался говорить. — Что? Почему? — Если бы ты знал, что бы ты сделал с этим знанием? Рассказать своим учителям? А что бы вы сказали, если бы вас спросили, откуда вы это знаете? — Я… п-ну… п-что мне тогда делать? — Спросила Юмико. — Если ты настолько хороша, насколько я знаю, то сможешь сама выяснить, кто это. Но она не будет угрожать школе. — Ч-что? Почему вы так уверены? Юмико засомневалась. — Потому что моя стычка с ней заставила ее обратить свое внимание на меня. Если она собирается нацелиться на меня, то не пойдет в школу. Охотник ответил: — Теперь она хочет тебя? Юмико указала на него: …С тобой все будет в порядке? Даже она сама удивилась своему беспокойству за него. — Я справлюсь с этим, а ты лучше перекладывай свои заботы на окружающих. — Сказал Хантсман, прежде чем развернуться и снова направиться к выходу. Юмико вздохнула и последовала за ним, чувствуя, как ветер шевелит ее волосы. Она закрыла глаза, и в ее сознании возник образ человека, которого она только что избила. — Эй, эм, — сказала Юмико, когда они оба все еще медленно шли по крышам, — Тебе не жалко избивать этих парней, вот так рвать их на части? Охотник остановился и повернулся к ней. — Я бы чувствовал себя хуже, если бы невинный или слабый стал жертвой преступления, если бы мог что-то с этим сделать. На это оба замолчали, и Охотник пошел дальше, а его «спутник» последовал за ним. Через несколько кварталов показалась монорельсовая дорога. — Эй, я вижу поезд. Юмико указала на дорогу. Хантсман стоял на краю крыши. — Здесь есть пожарная лестница. Вы можете забрать его отсюда. Охотник рассказал ей. Юмико решила присоединиться к нему, стоя у края. — Еще раз спасибо, Охотник. — Сказала Юмико черно-красному мстителю. — Может быть, в следующий раз? Охотник не ответил, достал свое ружье и выстрелил по очереди на другую крышу повыше, взмывая все выше и выше, оставляя Юмико одну. — Угу… да. — Юмико пожала плечами. Наконец-то начался учебный день, и, как и ожидал Хатиман, Ирохи в школе вообще не было видно. После утомительного дня пересмотра математики, химии, биологии и английского языка. Хатиман перегнулся через перила лестницы, глядя на город. Занятия не были чем-то таким, с чем он не мог бы справиться, но он думал о чем-то другом. — Но как, черт возьми, Матриарх делает все это под чьим-то наблюдением? И если Ханзо якобы защищает их как адвокат, то как же мне пробраться сквозь эту стену защиты? Так оно и останется? Его телефон внезапно завибрировал, сообщая о сообщении. Вытащив телефон, он внимательно просмотрел сообщение. Он признал, что это было неожиданно, увидев, кто был отправителем. Хирацука Сидзука. -Хикигая? Теперь ты свободен? Не могли бы вы зайти в офис факультета?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.