ID работы: 12027492

Тёмный рыцарь Тибы

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
487 страниц, 52 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
39 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 25: Антрозный

Настройки текста
— Сова. — Тихо сказал Охотник. — Да, сова, — сказал Человек-Сова, расправляя крылья. — А вы знаете, что едят совы? Хантсман молчал, а сова ответила шипением. — Летучие мыши. Охотник секунду молчал, прежде чем заговорить. — Я не летучая мышь. Человек-Сова слегка наклонил голову. — Я Охотник. Хантсман сердито посмотрел на Сову. — Ну, это за тобой сейчас охотятся, — сказал Человек-Сова, его когтистая лапа волочилась по полу, когти царапали землю. — Кто вы такой? — Спросил Хантсман. — Просто бизнес. — Сказал Человек-Сова, не отвечая на вопрос, и издал еще одно жуткое уханье, от которого у Хатимана по спине побежали мурашки. Хачиман почувствовал, что его пальцы слегка дрожат, но он взял себя в руки, подпитывая себя гневом и решимостью. — Хн. — Хантсман нахмурился и сжал кулак. — Какатте Кои. Хантсман зарычал. Человек-Сова громко завыл и бросился прямо на Охотника. Вскочив, Человек-Сова указал ногой на Охотника с когтями наготове. Охотник быстро перекатился под Сову, уворачиваясь от бьющих по полу птичьих лапок. Быстро поднявшись, Охотник подпрыгнул и пнул большую сову со спины. Продолжая атаку, Хантсман ударил Человека-Сову кулаком в нижнюю часть спины, потом еще раз. Ухнула Сова, быстро развернувшись и взмахнув огромным крылом прямо на Хантсмана. Сложив руки крестиком, Хантсман приготовился к удару. Крыло качнулось и отбросило Хантсмана на пару метров. Хантсман скользит на спине по полу, прежде чем быстро перекатиться назад, чтобы снова встать на ноги. Человек-Сова подпрыгнул и взмахнул крыльями еще выше. С визгом он бросился на Хантсмана. Хантсман запустил левую руку за пояс и что-то быстро достал. Человек-Сова направил ногу прямо на Охотника, когда тот спикировал на него, Хатиман тоже прыгнул на него, крутанувшись в воздухе и выставив вперед руку. Охотник увернулся от когтистой лапы, и Человек-Сова почувствовал жгучую боль в бедре, и завыл, и навязчиво улюлюкнул. Охотник откатился в сторону и повернулся лицом к Человеку-Сове, держа в руке зазубренный батаранг, запятнанный кровью. Человек-Сова повернулся лицом к Охотнику, стоя совершенно нормально, несмотря на рану на бедре. -Черт возьми. Кто бы или что бы это ни было, он сильный противник. Но действительно ли он хороший боец? Хантсман приготовил кулаки. Охотник увернулся от очередного выпада Человека-Совы, шагнув в сторону, когда сова ворвалась внутрь. — Кто тебя послал?! — Потребовал Охотник и оскалил зубы на Человека-Сову. — Отвечай сейчас же! Человек-Сова не ответил, вместо этого замахнувшись правым хуком своего массивного крыла. Хантсман отклонился назад, пытаясь увернуться от удара. Человек-Сова наклонился вперед, громко ухая прямо в лицо Хантсману. — Нг, Кусо. Охотник потерял равновесие и упал на спину, а над ним навис Человек-Сова. Острым клювом Человек-Сова нырнул вниз, прямо в лицо Охотнику. Охотник повернул голову вправо, уклоняясь от клюва, ударившегося об пол. Свободной правой рукой он ударил Сову по лицу, и еще, и еще. Прежде чем он успел нанести еще один удар, Человек-Сова откинул его лицо назад, и когтистые лапы надавили на лицо Охотника, сильно придавив его когтями, удерживающими его голову. — Мммпффхх! — Донесся приглушенный голос Хантсмана, который пытался дышать. Быстро соображая, Хантсман воспользовался батарангом, который держал в левой руке, и засунул его в рану, которую сделал раньше. Ухая и завывая от боли, Человек-Сова убрал ногу с лица Охотника и немного отступил назад. Теперь Человек-Сова не просто так держался за бок. Охотник, все еще лежавший на спине, собрал ноги вместе и попытался пнуть Сову в лицо. Но его правую ногу зажал клюв Совы. Он удивленно хрюкнул, когда его нога попала в тиски. Сова подняла голову, поднимая Хантсмана с пола вниз головой. Сова-Человек принялся колотить его, швыряя во все стороны. -Аррр! Черт! — Хантсман протянул левую руку, пытаясь схватить Человека-Сову, но потом ухватился за край крыла совы, вырвав у нее несколько перьев. Человек-Сова сбросил с себя Охотника, а черно-красного мстителя сбросил с крыши. — У-у-у! Падая, Охотник быстро сунул батаранг за пояс. Натянув плащ, он скользил по улицам района. Откинувшись назад, он замедлился настолько, насколько мог, ловя крыльями сопротивление воздуха. К несчастью, он медленно скользил к окну-балкону отеля любви. — Вот дерьмо. — Нет! — решительно сказал Хантсман и ударил себя по окну, сотрясая всю раму, однако внутри были только шторы. В комнате послышался женский крик, за которым последовал потрясенный мужской голос: Оторвавшись от окна, Хантсман застонал и потряс головой, возвращаясь в фокус, стоя строго. Занавеска была задернута, и там стоял разъяренный мужчина в черных брюках, а за ним на кровати лежала его жена, закутанная в одеяла. — Крикнул мужчина. — Кто, черт возьми… — Он осекся, увидев фигуру в черном с красными глазами, стоящую на балконе и шокировавшую супружескую пару. Хантсман быстро достал свой грапнелевый пистолет и выстрелил по кабелю на крышу, на которой он находился, быстро наматывая себя с помощью ускорителя грапнела, чтобы вернуться в бой. Взлетев и приземлившись на крышу, он приготовился к драке, но вокруг никого не было. Звук ухающего воя сверху привлек его внимание, и, подняв голову, он увидел Человека-Сову. Но он улетал, поднимаясь все выше, вместо того чтобы продолжать бой. Охотник прицелился в противника из своего ружья, но это было бесполезно. Человек-Сова взлетел слишком высоко и сбежал с поля боя. Человек-Сова исчез. — Кусо! Стиснув зубы, Хантсман убрал прибор в кобуру. — Кто или что, черт возьми, это было? В отчаянии он пнул кучу перьев, валявшихся на полу, но потом потер предплечья, нянча их, учитывая, что получил крюк от Человека-Совы. Его сердце все еще колотилось в груди. Но потом он понял. — Куча перьев. Должно быть, это те, что я вытащил раньше. Хантсман поднял самое большое серое перо длиной в двадцать пять метров. Вспомнив еще кое-что, он вытащил батаранг, которым пользовался раньше, с пятнами крови Человека-Совы. -Ну, это доказательство того, что Человек-Сова существует. Но что еще я могу с ним сделать? Кому я могу отдать это?» Он задавался вопросом, кто еще может помочь, его разум сузился до двух человек, которые могут помочь. Инь Этсудо или Альфред Пенниворт? — Черт. Хантсман знал, что ему уже нужно возвращаться, пока не стало слишком поздно. Как следует закрепив улики на поясе, он направился домой, держась поближе к улицам и не слишком высоко на крышах, чтобы оставаться скрытым как снизу, так и сверху. Пересекая крыши домов, он наконец добрался до крыши своего дома. Молча стоя на карнизе своей комнаты, он тихо поднял ее, снял сапоги и прокрался в свою темную комнату. Сняв маску, накидку, щитки для суставов, перчатки и рубашку вместе с поясом, он положил их в футляр. Хатиман достал из шкафа белую футболку, надел ее и выскользнул наружу, тихо приземлившись на первом этаже. Он подошел к входной двери, чтобы как следует успокоиться, и вошел. — Я дома. Он ни с кем не разговаривал шепотом. Сняв ботинки, он вошел в дом, слушая телевизор в гостиной. Вскоре до него донесся звук шагов. — Онии-тян! — Сказала Комачи, уперев руки в бока. — Где ты был?! Тебя не было целый день! — Да, прости, прости. Меня…не было дома. — Устало сказал Хатиман. — Куда? — спросил я. — Спросил Комачи. — Просто… вышел. Просто гулял. Ну, ты знаешь, немного походить по витринам и подышать свежим воздухом. Хатиман ответил, пейзажи района «развлечений для взрослых» были еще очень свежи в его памяти. — Но где они-тян? И почему у тебя не было с собой телефона, когда я тебе звонил? Комачи настаивал на своем. — А еще я послал тебе сообщение, ты же знаешь, что сегодня у тебя день рождения и все такое. — Э-э… Я просто… я думал, что он был у меня с собой, когда я выходил, но нет. — Сказал Хатиман и использовал свой день рождения в качестве прикрытия. — Да, как ты и сказал, это был мой день рождения, так что я решил просто поехать в город. — Но куда? — Снова спросил Комачи. — Просто город для того, чтобы громко кричать. Тебе не нужно беспокоиться, Комачи, хорошо? На самом деле я никуда конкретно не ездил, просто развлекался на свой день рождения, вот и все. — Хатиман был немного раздражен, пытаясь сохранить свое прикрытие. — Почему ты все время спрашиваешь? Я спрашиваю, куда ты каждый день ходишь со своими друзьями? Лицо Комачи стало немного суровым. — Почему ты так говоришь? Ты как будто говоришь, что я тебе безразличен. — Я этого не говорил, — ответил Хатиман, не обращая внимания на лицо Комачи, — я говорю, что не копаюсь в твоих вещах, например, куда ты ходишь, с кем тебе следует дружить, встречаешься ли ты или что-то в этом роде. Я просто позволяю тебе заниматься своими делами, если только ты не придешь ко мне за чем-нибудь. — Хммм. Комачи немного смягчилась: Ты просто заставил меня немного поволноваться, вот и все. — Послушай, я в порядке, хорошо? Не нужно беспокоиться, хорошо? — Спросил Хатиман, ослабляя напряжение. — Э-э… хорошо, тогда онии-тян. — Комачи подчинилась. — Спасибо. Может быть, увидимся утром, я выбился из сил. Хатиман прошел мимо нее на кухню, Комачи вернулась к телевизору. Открыв холодильник, Хачиман проверил, есть ли там банка кофе «МАКС», но ее не было. Увидев другие доступные напитки и закуски в холодильнике. Открыв пакетик соленого арахиса, он взял горсть и сунул в рот. Пережевывая пищу во рту, он достал еще один напиток и закрыл холодильник. Банка с тоником. Однако, прежде чем уйти, он взял кружку и наполнил ее льдом, но не для напитка. Он поднялся к себе в комнату и тайком достал окровавленный батаранг. Положив перо и окровавленный батаранг в отдельные пакеты на молнии, он положил батаранг в кружку со льдом и спрятал ее под кровать. Он направился прямо в ванную. Бросает одежду в корзину. Он вошел в душ, вода дождем лилась ему на лицо и тело. В душе он открыл банку с тоником. Он пил, пока принимал душ. Вкус и газ тоника заполнили его рот. Холодный напиток прошел по пищеводу в желудок. Он прислонился к стене, пока душевая головка продолжала поливать его. Он осмотрел свое тело, увидел синяки на руках и на ключице. Он тяжело вздохнул. -Наполовину человек, наполовину сова. — Хачиман выпил еще тоника, и в банку попало немного воды из душа. — Кто бы он ни был, у него американский акцент, скорее всего, иностранец. Одной рукой он достал мыло и растер им тело, особенно синяки. В другой руке он все еще держал охлажденную банку с напитком. И тут ему в голову пришла одна серьезная мысль: кто-то хочет его смерти, кто-то действительно хочет убить его. Он забарабанил пальцами по стене, чувствуя, как в нем нарастает напряжение. За Охотником охотились. К его большому неудовольствию, снова всплыло ужасное воспоминание о Криминальном переулке, где кто-то собирался выстрелить ему прямо в голову, чтобы убить. -Кто-то хотел убить Хантсмана или Бэтмена. Либо Человек-Сова, либо кто-то еще стоит за всем этим. Вы нажили себе врагов, но с кем? Черт возьми, Хатиман, ты даже не знаешь, на кого охотишься. Но, по крайней мере, целью был Охотник, а не Хатиман. -Если он хотел убить меня, почему убежал, когда бой еще не закончился? Он держался за бок, как будто с ним что-то было не так, прежде чем вышвырнуть меня из здания. У него американский акцент, он сильный, наверное, потому, что он наполовину сова, но, похоже, не настоящий боец. Ему нужно было уйти пораньше, для чего? Куда он делся? Хатиман повторил то, что знал. Допив остатки тоника и опустошив банку, душ смыл мыло с его тела. Но это еще не конец, Человеко-Сова все еще где-то там, и у Хатимана есть улики, которые помогут делу. Перо и образец крови, хотя они все еще были в его комнате, и кому он должен их доставить, он все еще не знал. Но он знал это. В следующий раз, когда Человек-Сова встретится с ним лицом к лицу, Охотник будет главным хищником. Он позаботится об этом. Его пальцы сжались в кулак, и он глубоко вздохнул. После душа Хатиман вернулся в домашнюю одежду и нанес немного теплого крема на свои маленькие синяки. Он лежал на кровати. Выключив свет, он погрузился в сон. — Все прошло гладко, Альфред? Голос Бэтмена донесся из телефона Альфреда, когда дворецкий находился в пустом зале заседаний правления «Уэйн Энтерпрайзис». — Гладко, мастер Брюс. — Сказал Альфред, глядя на город сверху. — Господин Хикигая с радостью принял свой подарок на день рождения, сэр. — Тебе следует вернуться в отель «Ройял Окура», Альфред, и поспать немного. — Спросил Бэтмен. — Как и вы, мастер Брюс. — Ответил Альфред. — Спокойной ночи, Альфред. — Мастер Брюс, есть еще кое-что, сэр? На секунду воцарилось молчание. — В чем дело, Альфред? — Мистер Хикигая знает, что Брюс Уэйн — Бэтмен. Альфред сообщил новость. Наступило утро, Хикигая Хатиман проснулся от звонка своего телефона, застонал и, подняв голову, потянулся к столу и снял трубку. Увидев идентификатор вызывающего абонента, он быстро насторожился. — Алло? — Медленно произнес он. — Хикигая. Голос из телефона ответил: — Хирацука-сенсей? Хатиман сказал — Ты не спишь? — Нет, я не разговариваю по телефону. — Саркастически заметил Хатиман. — Забавно. — Заметила Шизука. — Слушай, ты сегодня свободен? — Э-э… почему? Хатиман сел на кровати. — Сегодня мне нужна твоя помощь. — Это клубная деятельность или что? — Нет, я серьезно, мне действительно нужна твоя помощь. Тебе тоже нужно быть в стиле smart casual. — Подозрительно спросил Хатиман. — Что происходит, Хирацука-сенсей? Что случилось? — Будет проще, если я расскажу тебе все лично, хорошо, только, пожалуйста, будь готов минут через девяносто, ты должен встретиться со мной на вокзале, когда клуб соберется в лагерь. — Сказала Шизука и повесила трубку. Хатиман вздохнул и встал с кровати. Еще раз приняв душ и приведя себя в порядок, Хатиман надел белую рубашку и черные брюки, в которых ездил в отель «Ройял Окура». Добравшись до кухни, он взял на завтрак только хлеб. Затем он вышел из дома. Добравшись до станции, он немного подождал, прислонившись к фонарному столбу. Звук автомобильного гудка привлек его внимание, и вот она здесь. В красном винтажном Aston Martin V8. — Хикигая! Шизука позвала его, и он подошел к ней. — Хирацука-сенсей? Он увидел ее в платье с бретельками, усыпанными лепестками. — Садись, — сказала она, и он сел. Затем машина покатила по улице. — А что случилось с тем фургоном, который мы использовали раньше? — Спросил Хатиман. — Это арендная плата. Это моя машина. — Спросила Шизука. — В чем тебе нужна помощь? — Спросил Хатиман. — А что это за наряд? Шизука свернула на шоссе. — О, я скоро займусь этим, но до этого. С запоздалым днем рождения. — Спросила она. — О, т-ты знал? Спасибо. — Спросил Хатиман. — Ммммм. — Но в чем же тебе сейчас нужна помощь? — Я объясню, когда мы приедем. Но позвольте мне попросить вас рассказать мне о том, что с вами происходит. — Что вы имеете в виду? — Спросил Хатиман. — Где вы были вчера? — Спросила она. Секунду Хатиман молчал. — Что? — Я слышал, что в последнее время ты поздно возвращаешься домой, не считая лагеря. Не только вчера. — Спросила Шизука. — О, неужели? Кто тебе это сказал? — Спросил Хатиман, хотя уже знал, кто именно. — Мне нужно сохранить конфиденциальность клиента. — Ответила Шизука. — Ну, вы с моей сестрой неплохо ладите, а? Говорят обо мне за моей спиной. Она ведь рассказала тебе о моем дне рождения? — Сказал Хатиман, скрестив руки на груди. — Я… Й…Хо… — Она слегка запнулась, — Ответь на мой вопрос, Хикигая. Машина ехала по скоростной автостраде. — Просто гулял, осматривал витрины и все такое. Хатиман ответил: — Один? — Ага. И вообще, почему это так важно для тебя? — Потому что, как ты уже знаешь, мне позвонила Комачи и сказала, что ты задержалась. День рождения или нет, но это сбивает с толку. — Ответила Шизука. — Что? Мне не разрешают выйти одной, чтобы провести день в одиночестве? Я что, заключенный? — Спросил Хатиман с легким намеком на защиту в голосе. — Хикигая. — Теперь я знаю только, что ты поздно возвращаешься домой, — сурово сказала Шизука. — А что вы подразумеваете под опозданием? Я не вернусь домой в пять утра или что-то в этом роде. — Спросил Хатиман. — О’кей, послушай, ты учишься в средней школе Хикигая. Тебе когда-нибудь приходило в голову подумать о чувствах своих родителей от всего этого? Шизука бросила ему вопрос. Хатиман прищурился: «Ты бы понял, что чувствуют родители? Но ты им не являешься. — А? — Спросила Шизука. — Я имею в виду, что у вас нет детей, вы не женаты. Сказав это, Хатиман ступил на священную землю. На лице Шизуки ясно читались недовольство и гнев, что не произвело на него особого впечатления. «Почему ты маленький кусочек… Не ходи туда, Хикигая. Шизука «предупредила» его. — Верно, верно. Хатиман откинулся на спинку сиденья. — Кроме того, какое отношение к чему-либо имеет учеба в средней школе? — Что? — Спросила Шизука. — Я спросил, что значит быть в… — Нет, я слышал, что вы сказали, я спрашиваю, что вы имеете в виду? — Вы упомянули старшую школу, какое это имеет отношение к делу? — Спросил Хатиман. — Я хочу сказать, что ты всего лишь школьник, студент. Вы должны думать о том, чтобы завести друзей, Обслуживающий клуб, получить хорошие оценки и все такое прочее, оставить хорошие воспоминания о себе в старшей школе. А не бродить по улицам поздно ночью, если уж на то пошло. — Спросила Шизука. -Просто старшеклассник… Конечно. Услышав это, Хатиман усмехнулся. — Что? Вы не согласны? — Спросила Шизука. Машина уже выезжала с автострады. — Сколько хороших школьных воспоминаний у тебя, Хирацука-сенсей? — Спросил Хатиман. — Я… ну… Шизука вздохнула: «Хикигая, это не обо мне. Чего ты добиваешься своим дерьмовым отношением к Хикигая? Хатиман вздохнул. — Слушай, я вчера просто гулял, проводил день для себя, хорошо? Вот и все. Шизука слегка нахмурилась, но в конце концов согласилась. — Ладно, с этой частью мы закончили. Но теперь я хочу знать, что ты не согласен с тем, что старшая школа имеет отношение к делу. Хатиман снова вздохнул: «Похоже, у тебя нет хороших школьных воспоминаний. И все же сейчас у тебя, похоже, все в порядке. — Я бы так не сказал. У меня все еще есть дела, с которыми я должен разобраться, хорошо? И вдобавок ко всему я все еще не могу выйти замуж. Руки Шизуки сжались на руле после того, как она сказала часть о браке. — Неужели брак — это единственное, что может дать вам удовлетворение? И больше ничего? Хачиман сказал, что немного устал от ее жалоб на брак, вернее, на его отсутствие. — Я имею в виду, если ты действительно так сильно хочешь жениться, тогда почему ты здесь? На щеках Шизуки начал собираться жар, но она сумела сдержать его. — Прекрати пытаться избежать этой темы, Хикигая. — Твердо сказала она. — Ты считаешь, что школьная жизнь не имеет к этому никакого отношения? Хатиману потребовалось время, чтобы сформулировать ответ. — Человек ходит в среднюю школу, получает оценки и друзей правильно? Все счастливы и совершенны, верно? Но что потом, после этого? — Тогда что? Она повторила его слова. — Ты заканчиваешь школу, продолжаешь учебу. Потом вы все расстались по разным причинам. Так это должно продолжаться? — Значит, ты считаешь, что школьная жизнь на самом деле не важна, потому что думаешь, что она не продлится долго. — Заключила Шизука. — Хикигая, это называется поддерживать связь, работать над тем, чтобы связь длилась долго. — Но разве у тебя нет личной жизни? — Спросил Хатиман. — Если ты найдешь для этого время, это поможет твоей личной жизни. Предполагается, что поддерживать связь — это часть твоей личной жизни. — Посоветовала ему Шизука. Хачиман выглянул в окно машины. — Может быть, в некоторых жизнях просто нет места для этого. Шизука щелкнула его по затылку, заставляя мгновенно повернуться к ней. — Это чепуха. Освободи для него место, — сказала Шизука и вздохнула. — Может быть, это просто потому, что ты в этом возрасте еще не видел, на что похож мир снаружи. «На что похож мир снаружи…» — подумал Хатиман. Его глаза сузились. — Как скажете. Хатиман дал неубедительный ответ. Затем он сказал: «Послушайте, вы все еще не ответили на мой вопрос. Что это за платье и зачем я тебе понадобилась? — Мы уже здесь. — Спросила она, сворачивая на парковку отеля «Ройял Окура». — Почему мы здесь? — Спросил Хатиман. — Мне нужно, чтобы вы сотрудничали со мной. Я хочу быть уверенным, что ты никуда не пойдешь и не будешь делать сегодня не знаю что. Так что ты пойдешь со мной на свадьбу моего родственника. Хатиман уставился на нее в замешательстве. -…Свадьба?
39 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать
Отзывы (14)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.