ID работы: 12013574

Ночная мгла

Гет
R
Завершён
187
автор
Riamses_ бета
Размер:
181 страница, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
187 Нравится 118 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 13. Кротость, смирение и чай

Настройки текста
      Ходить на задания одной — не самое вдохновляющее занятие. Но всё же когда Момо принесла мне пренеприятную весть о том, что мне, увы, дали задание из штаба, отказываться было нельзя. Ведь мои внеплановые больничные каникулы уже давно завершены. К тому же в моих планах было выслужиться перед руководством, чтобы повысить свой ранг и подзаработать немного денег для переезда. Поэтому делать было нечего, и в полном одиночестве я направилась в деревню неподалёку, где по ночам стали пропадать люди. Жизнь, о которой можно только мечтать.       Демон, которого мне пришлось повстречать, почти потерял человеческий облик — печальное зрелище, и ужасающее. Громадное тело, слишком большое количество глаз на лице. Как только я, оттолкнув случайно прохожего, забредшего на безлюдную улицу на окраине деревни, выбежала вперёд, то еле сдержала рвотный позыв. Вот уж незавидная участь — быть сожранным этим чудовищем. А ведь уже двое человек пропали в этой деревне, и вряд ли такой толстяк оставляет своих жертв на потом. Не знаю насколько великодушным должно быть сердце, не испытывающее отвращение и злобу при виде таких существ. Но я успокаивала себя, стараясь следовать главному правилу — не принимать борьбу с демонами слишком лично.       После недолгого, но яркого боя с Молодой луной, этот демон показался каким-то просто нелепо медленным и глупым. Но расслабляться всё же не стоило.       Сложнее всего оказалось отрубить голову — сил сделать это с одного удара оказалось маловато. Всё же не следовало отлынивать от силовых тренировок с Танджиро и остальными в больнице. В итоге пришлось ухищряться и быстро наносить удары с разных сторон, благо регенерация у этого демона была далеко не на самом высоком уровне. И в итоге старания мои всё же увенчались успехом.        Итак, это была предыстория. Случайный прохожий, любезный пожилой господин, в благодарность за своё спасение пригласил выпить с ним чаю — как оказалось, он был хозяином местной чайной лавки. Отказываться причин не было, всё же хочется хоть иногда получать признательность за свою нелёгкую работу.       Так совершенно случайно я оказалась в тясицу. Внутри чайного домика было уютно и тепло, а интерьер представлял собой само воплощение естественности и простоты. Я оглядывалась по сторонам и была в нетерпении. Хлопотала жена этого господина с фамилией Фумицу. Добрая пожилая пара готовила сервиз для традиционной ночной церемонии. И это для меня-то! Похоже в работе истребителей демонов были хотя бы какие-то плюсы.       От чая маття тонко пахло свежестью и молодыми листьями.        — Такая юная и красивая девушка занимается таким опасным делом! — пожилая госпожа неодобрительно покачала головой, — Где ж это видано, чтобы женщины ходили с оружием. Бедная-бедная девочка!       — Не беспокойся, Йоко, эта девушка очень сильная. Она так легко расправилась с чудовищем. Позволила старику пожить на земле ещё немного!       Неловко переменаясь на коленях, я сидела на тате и не знала куда деть руки, когда можно приступить к чаепитию и как обращаться к хозяевам. Увы, воспитываясь у истребительницы демонов, где предпочтение в образовании отдавалось тренировкам с мечом, медитациям и основам тактического искусства, светские ритуалы я знала посредственно. Грамоте и той я обучилась только в детстве у матери, а живописи лишь благодаря собственному рвению — приходилось умолять наставницу брать книги из её семейной библиотеки вместо тренировок.       — Не сила дарует девицам счастье. Мы то с юной Мисорой понимаем, — бабуля украдкой, как бы скрываясь от мужа, подмигнула мне.        — Да уж, — скромно согласилась я, догадываясь на что она намекает.       Чай действительно был великолепным, ничего подобного ни мне, ни слугам в поместье наставницы никогда приготовить не удавалось. Я наслаждалась каждым глотком, стараясь не торопиться и растянуть удовольствие.       А тем временем разговорчивая госпожа Фумицу, считая это своим долгом, объясняла как правильно готовить и подавать чай гипотетическому мужу. И либо я была слишком современных взглядов, либо уже привыкла к жизни убийцы демонов, где столь принципиального деления на дела мужские и женские не было, но речи её начинали пугать.       В прочем, мало кто из моих знакомых соблюдает строгие правила традиционного женского воспитания. Например, Суму или Макио очень тяжело назвать примерными кроткими и молчаливыми, хотя супружеская жизнь обязывает их быть таковыми.        Но обижать старушку, конечно же, мне совершенно не хотелось, поэтому я неизменно соглашалась с каждым её словом.       — Не пугай нашу гостью, Йоко, — добродушно прервал свою жену господин Фумицу.       — А что же страшного я сказала?       Супруги разрешили остаться в их доме до утра. Задание оказалось чуть более приятным, чем мне казалось по началу, по крайней мере его завершение. Морально ведь я готовилась к утомительному пути домой до самого рассвета.       На утро я выдвинулась в дорогу, попрощавшись с великодушными хозяевами. Походная сумка была до отказа забита чайными листьями разных сортов. За спасение "драгоценного муженька" я была признана другом семьи, и в случае, если снова придётся побывать в деревне, двери их дома и чайной лавки будут всегда открыты.       Первая официальная миссия в качестве истребителя демонов прошла более чем успешно, но всё это было только началом. И это лишь первый убитый демон в моей карьере. Конечно, думать об отнятых жизнях как о лестнице на вершину было слишком цинично, даже для меня. Но забрать жизнь демона было не тем же самым, что забрать жизнь любого другого существа на земле. Поэтому угрызений совести я не испытывала. За одного убитого демона ранг мидзуноэ, конечно же, не дадут, но начало определённо неплохое.       Всю обратную дорогу я вспоминала наставления госпожи Фумицу о том, какова должна быть настоящая женщина, и эти мысли вызывали тоску.       Стоило мне только ступить на прямую тропу к поместью Айзавы, послышался знакомый собачий лай. Во всю прыть в мою сторону бежало самое доброе и радостное существо во вселенной.        Кайхо прыгнул прямо ко мне в объятия, стоило мне сделать всего шаг навстречу.        — Привет, мальчик. Ты так соскучился, хотя меня не было только одну ночь, — я потрепала пса за ухом, — Веди меня домой.        Вернувшись, я первым делом решила заварить чай для наставницы Асами, чтобы так сказать, немного потренироваться, и чтобы такие великолепные травы не пропадали зря. Я старалась следовать наставлению пожилой госпожи, у которой гостила прошлой ночью, с максимальной точностью. Получилось немного коряво и зажато, и наставница успела вдоволь насмеяться над моими потугами.       — Неплохо, но не найдётся чего-нибудь покрепче? — спросила Айзава, распробовав чай.       Примерно такого рода воспитание я и получала всё это время.       В детстве моя мама старалась растить меня правильно, сама подавала отличный пример того, как быть представительницей «лучших дочерей Японии».        В первую очередь она учила меня в любой ситуации оставаться спокойной — и временами у меня выходило. А временами я не сдерживалась и рыдала в чужих объятиях, а также бывало сильно на кого-то злилась и орала. Да уж, всегда следует демонстрировать бесстрастие и воспитанность, говорите? Помимо этого важно быть образованной и начитанной — лишь благодаря указу матери в детстве, я похлопотала и выучилась всему практически своими силами. И не слишком сильно преуспела в этом вопросе.       Идеальная женщина подчиняется своему отцу — но мой отец погиб, и ничего кроме тусклых воспоминаний о нём у меня не осталось. Слушается братьев — но я привыкла общаться с братом на равных, как с самым близким другом и подельником.  С посторонними мужчинами ведёт себя сдержанно и скромно...       Разочаровалась бы мама, если бы увидела меня сейчас? Узнать ответ мне было не дано. Заветы матушки были нарушены, но тревожиться из-за этого после всего, что я пережила, было глупо.        Со дня на день я ожидала приезда Кёджуро и похоже делала это уж слишком нетерпеливо. Когда наставница поинтересовалась: по какому же это поводу он вообще должен приехать, я замялась и не ответила ничего вразумительного.        — С тобой всё понятно, — вздохнув сказала она тогда.       В какой-то момент мне начало казаться, что я всё себе придумала, что не так поняла, и он прибудет позже или и вовсе передумал. Но вот наступил вечер, и все мои сомнения развеялись, потому что Кёджуро приехал, как и обещал.       За время пока мы не виделись, он стал выглядеть гораздо лучше, и если бы не чёрная повязка на лице, то создалось бы впечатление, что ничего страшного с ним и не происходило. Я неловко переминалась с ноги на ногу, когда вместе с хозяйкой поместья мы вышли встречать гостя.       — Рад познакомиться, госпожа Айзава! — вежливо поприветствовал Кёджуро бывшую мечницу.       — Надо же, как сильно ты похож на своего отца. Просто копия Шинджуро, — даже несколько удивишись, сказала наставница, оглядывая его с ног до головы.        — Вы были знакомы?        — Когда-то мы часто ходили на совместные задания. Искусный был мечник, а ещё очень верный товарищ. Жаль, что он ушёл в отставку так рано.        Любопытно. Я и не задумывалась раньше о том, что наставница и отец Кёджуро в молодости были товарищами. Надо будет расспросить её об этом поподробнее.       — Очень наслышана о твоих подвигах. Мисора хорошо умеет в красках расписывать свои приключения, — она направилась в сторону поместья, — Чувствуй себя как дома, быть может Мисора угостит нас всех сегодня своим прекрасным чаем.       Мне захотелось провалиться сквозь землю.       — Спасибо за гостеприимство! — сказал Кёджуро ей вслед.       Мы улыбнулись друг другу. Даже не верится, что он действительно здесь. Слишком непривычно видеть его в окружении родных стен — как-будто сошлись два моих совсем разных мира. А ещё я не знала как вести себя с ним.       Виляя хвостом, большой рыжий пёс скромно подошёл к моей руке.        — Кайхо, кажется, тоже хочет познакомиться, — сделала я соответственный вывод.       Кёджуро опустился на корточки, протянул к Кайхо руку и погладил по голове.       — Когда ты говорила о старом друге, я не думал, что это был пёс, — окончательно осмелев, Кайхо стал подставлять ухо, за которым каждому его другу полагалось чесать.       — Долгие годы он для нас был словно член семьи, — я присоединилась к Кёджуро и стала гладить пса по спине, — Теперь мы с ним неразлу...чны.       Я старалась вести себя естественно, но чувствовала, что говорю немного невпопад, а двигаюсь как-то нервно и скованно. Чтобы хоть как-то успокоиться, я перевела всё внимание на собаку.       — И ты ему, кажется, тоже понравился. Хотя у него есть дурная привычка доверять любому человеку, кто почешет ему за ушком.       Кёджуро посмеялся над нелепым поведением пса, а для того смех стал очередной причиной для радости. Он громко гавкнул от переизбытка чувств.       И я его прекрасно понимала. Я подняла глаза: в голове столько мыслей, совсем не подходящих к случаю, эмоций — ещё больше. Он здесь, со мной — в это даже почти не верилось.       Но вот позади слышится шелест крыльев и громкое карканье, и значимость момента как ветром сдувает.       — Я же только недавно вернулась с задания, — в отчаянии поворачиваюсь к ворону, ожидая увидеть там Момо.       Но это была не она.       — Письмо для Мисоры Аоки! — отчеканил ворон, подставляя лапу с привязанным к ней свёртком.       — Эта птица кажется знакомой, — произнёс Кёджиро, заинтересовавшись процессом.       Как только я осторожно приняла письмо, отвязав его от лапки ворона, тот тут же взметнулся вверх и улетел. Кажется, ответное письмо не требовалось. Ворона я тоже узнала — именно он приносил мне письма от Сумы. Какое облегчение, что это не поручение из штаба.       — Наверное, это Сума прислала, прочитаю позже, но на всякий случай я развернула свёрток, чтобы убедиться, что всё в порядке. Подчерк был мне не знаком. В конце письма красовалась подпись, и вовсе не подруги, — Тенген Узуй. Странно.       Кёджуро тоже напрягся и даже зачем-то попытался заглянуть в письмо через моё плечо.       "Приветствую!       У меня есть две новости: плохая и просто дерь и ещё хуже. Но для начала стоит похвалить вашу с Ренгоку выходку: выжить после схватки с Молодой луной было просто блестяще!       К делу — недавно мне довелось встретиться с мечником ранга цучиното, тем самым, что сражался до нас с Третьей низшей луной. Как бишь там его звали… и он сказал, что сражался тогда не только с ним, но и с неким другим демоном. И я понятия не имею, кто он и где может находится. Но судя по всему эти двое работали в каком-то союзе, и твою деревню возможно разрушили они оба..."       Для верности я ещё несколько раз перечитала записку прежде чем передать её Кёджуро. Ознакомившись с её содержим, он перевернул письмо, чтобы прочитать постскриптум на обратной стороне.       — Узуй пишет, что не сможет помочь, так как отправляется с жёнами на опасное задание, — пересказал он текст, — Кажется, нам с тобой предоставилась возможность ещё раз поработать вместе!       Чайные церемонии опять откладываются на неопределённый срок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.