ID работы: 11890910

Зажигая лампочки

Гет
PG-13
Завершён
2
автор
Размер:
159 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1: клубничное мороженое. ГЛАВА 1

Настройки текста
— Поздравляю, Эбби! Поступление в университет Маршалл — это уже успех. Твой дедушка когда-то преподавал там, а я был самым прилежным студентом. — Да брось, Джон, тебя и принимать сначала не хотели. Не слушай его, милая, он любит приукрасить ситуацию. Так мистер и миссис Олсен давали наставления своей розовощекой взволнованной дочери. Эбби в этом году исполнилось девятнадцать и она поступила на первый курс факультета искусства и дизайна в лучший университет Западной Вирджинии. Эбби Олсен, голубоглазая блондинка, не была самой популярной девчонкой в школе. И вообще, имея за плечами только неуверенность в себе и единственную подругу, которая, кстати, жила через дорогу от ее дома, предпочитала спокойное общество любимых книг и розовые подушки. И когда ее сверстницы разбирались в моде и ходили на свидания, Эбби разбиралась в качестве бумаги и ворсе художественных кистей. Хотя девушка была весьма красивой наружности, она считала, что внешность еще тысячу лет будет уступать интеллекту, а поэтому популярные девчонки, заботившиеся только о собственном отражении в зеркале, забавляли ее до хохота. Несмотря на то, что мистер и миссис Олсен владели своим автосалоном, их дочь никогда не была зазнавшейся. Напротив, Эбби всегда тяжело давалось общение с ровесниками, и поступление в университет было для нее глубоким потрясением. Новая обстановка, незнакомые люди — все это пугало девушку до дрожи в поджилках. Единственным утешением для нее была Рэйчел, которая уже училась в этом институте и жила в общежитии кампуса. И если Эбби более стеснительная и закрытая, то Рэйчел — полная противоположность. Рэйчел Эванс общалась со всеми на курсе, встречалась с солистом местной рок-группы, но все равно считала Эбби своей лучшей подругой. И если бы не их так удачно сложившееся соседство, скорее всего, у Эбби и вовсе не было бы друзей. И хотя Эбби не скучала в одиночестве, но его накопилось слишком много, когда Рэйчел закончила школу и переехала жить в кампус. Тогда-то она стала приезжать только на каникулы, и Эбби с нетерпением ждала это событие сильнее, чем собственный день рождения или Рождество. — Спасибо, — поблагодарила Эбби, запивая соком запеченную утку. — Ты уж приглядывай за ней, — обратилась миссис Олсен к Рэйчел, — тем более, что наша Эбби совершенно не приспособлена к самостоятельной жизни, — добавила женщина, что было весьма не уместным, учитывая, что их дочь переезжать в общежитие не собирается. — Не беспокойтесь, миссис Олсен. Она в надежных руках, — улыбнулась Рэйчел, а Эбби захотелось сползти под стол от стыда. — Ох, сколько можно просить, — подняла глаза миссис Олсен, — называй меня Дэбра, мы ведь не первый день знакомы. — К этому сложно привыкнуть, — вежливо ответила Рэйчел. — Мам, пап, можно мы пойдем в комнату? — спросила Эбби, разделавшись со своей порцией праздничного обеда. — Конечно, девочки. Вам вдвоем будет поинтереснее, чем здесь с нами, — ответил мистер Олсен, и подруги тотчас же направились по широкой мраморной лестнице в спальню Эбби. — Не переживай, — сказала Рэйчел, закрывая за собой дверь. — Я не переживаю, — бросила Эбби, усевшись на кровать и подобрав под себя ноги. — А я вижу, что ты переживаешь. — Тебе легко говорить — у тебя друзья есть, а если и нет, то ты найдешь компанию через минуту. В школе хотя бы знакомые были, — надулась Эбби. — Прекрати, и ты подружишься с кем-нибудь, — улыбнулась Рэйчел, — и потом, у тебя точно есть один друг, — добавила девушка. — Спасибо, — с грустью произнесла Олсен, — вот бы мы учились в одной группе, — вздохнула она. — Зато ты можешь обедать со мной и Куртом в кафетерии, и я познакомлю тебя со своими друзьями. — Ну ладно, — улыбнулась Эбби. Рэйчел откинула назад свои каштановые волосы и присела на кровать рядом с подругой. — Короче, не грузись. У тебя же будет масса возможностей, — сказала она, посмотрев на многочисленные холсты с набросками, которые хаотично заполняли половину комнаты. — О да, — протянула Эбби, — это утешает, только рисовать я могу и дома, а все эти конкурсы для бездарных показушников, — буркнула девушка, закатив глаза. — Но с другой стороны — меньше математики, — засмеялась Рэйчел. — Да, это весомый аргумент, — согласилась Эбби. — По-моему, заниматься любимым делом — это то, к чему должен стремиться каждый, — сказала подруга. — Ну, мой папа говорит, что художники — это бездомные хиппи, так что не у всех получается заниматься тем, чем нравится, — подметила Эбби. — Кажется, он не против, — пожала плечами Рэйчел. — Да, спустя три года он сдался, но я буду помнить его слова про хиппи, когда стану известным дизайнером, — сказала Эбби, подняв указательный палец. Рэйчел засмеялась, заразив подругу улыбкой. — Кстати, завтра твой первый день, что ты наденешь? — вспомнила она. — Не знаю, — отмахнулась Эбби, — просто достану что-нибудь из шкафа. И вообще, кому какое дело до моего прикида? — скривилась девушка. — Ну нет, нужно надеть что-нибудь нарядное, — возразила Рэйчел. — Говорит девчонка в вечных джинсах, — усмехнулась Эбби. — Я просто вспомнила, как твоя мама говорила это в прошлом году, когда ты пошла в выпускной класс, — сказала Рэйчел и сию же секунду получила подушкой в лицо. — Знаешь, я бы могла обидеться раз сто, наверное. Но обижаться на единственную подругу не выгодно, я уж не говорю о морали и о том, что плохо. Но мне хватает родителей, перестань опекать меня. Ты не намного старше, — серьезно ответила Эбби. — Прости, иногда забываю, что тебе уже не пятнадцать. — Пожалуй, это тебе напомнит, — сказала Эбби и огрела подругу подушкой. — Ладно, твоя взяла, — согласилась Рэйчел, — не порть мне только прическу. — Какую прическу? Ах, вот эту? — и вновь розовая подушка впечаталсь в копну каштановых волос. — Эбби, хватит! Веди себя как взрослая, — с раздражением произнесла Рэйчел. — А я считаю, что человек сам определяет момент своего взросления, — парировала Эбби, — и мой еще не наступил. — Да, с Куртом вы определенно подружитесь, — покачала головой Рэйчел. — Его ты тоже считаешь ребенком? — Еще каким, — ответила Рэйчел, — даже несмотря на то, что мы одногодки. — Мрак! — поежилась Эбби. — И не говори. — Расскажи лучше про институт, — перевела тему Эбби. — Разве ты не смотрела фотографии на сайте? И я думала, твой отец должен был рассказать тебе все. Для него Маршалл многое значит, раз он неустанно говорит о нем. — Да, но это все не то. Какие там преподаватели? Добрые ли они? Какие люди там? Над кем-нибудь издеваются как в школе? — Эбби, ты должна понять, что университет — это не школа. Здесь все иначе. Преподам все равно, как ты учишься и как себя ведешь, они не лезут в твою жизнь и не жалуются твоим родителям. Здесь ты взрослый, самостоятельный человек и в первую очередь — личность. И можешь расслабиться: глупые школьные шутки тут не прокатывают, так что никто ни над кем не издевается, — объяснила Рэйчел, вертя в руке карандаш, который она подняла с пола. — Отлично. Это то, что нужно, — облегченно выдохнула Эбби. — Как-то так. — Круто, по этому поводу я сделаю уборку в комнате, — засмеялась Олсен. — Это очень кстати, а то я чуть не споткнулась об третий том «Властелина колец», — изогнула бровь Рэйчел. — Ой, прости. — Ладно, может, по мороженому? — предложила подруга. — Давай, — согласилась Эбби, и девушки через минуту покинули спальню.

***

Рано утром, вооружившись картой и закинувшись успокоительными таблетками, Эбби направлялась на своем черном «Порше» по пятой авеню мимо больницы Ривер Парк и книжного магазина к своему новому учебному заведению. Университет Маршалл со всех сторон окружало шоссе, а территория кампуса была невероятных размеров и включала в себя три резиденции общежитий, мини-маркет, библиотеку, зал для торжеств, спортивный зал и футбольное поле. Мысленно ругая себя за трусость и пытаясь унять дрожь в коленях, Эбби два раза пропустила светофор, проехавшись через перекресток на красный свет. Жалея, что Рэйчел не смогла сопроводить ее в первый день, девушку одолевал страх перед незнакомыми людьми и боязнь оказаться объектом насмешек. Эбби не стала заезжать на территорию института, а припарковала машину возле парикмахерской, что находилась через дорогу от входа в кампус. Школьная привычка. Эбби никогда не парковалась на школьной стоянке, боясь получить звание задаваки за слишком дорогой автомобиль. Девушка старалась не выделяться из толпы хотя бы потому, что она не любила быть в центре внимания. Конец августа. Солнце в это время достигло своей максимально отметки, и вся Западная Вирджиния грелась под ласковыми жаркими лучами, наслаждаясь сухой и теплой погодой, пока осенняя прохлада не сменит этот обжигающий ветер, наполненный пылью и духотой. По аккуратно подстриженной лужайке Эбби направлялась к главному входу. В легком голубом платье и в неизменных конверсах девушка изучала карту территории кампуса, совершенно не замечая ничего вокруг. Эбби ненавидела опаздывать, а потому и приехала за час до начала общего собрания первокурсников. Ей было необходимо освоиться в новом месте, пока оно еще не наполнилось людьми. Эбби присела на скамейку и еще раз прочла свое расписание, которое уже, наверное, выучила наизусть, проверила наличие запасных шариковых ручек и, убрав карту в свой фиолетовый рюкзак, решила пойти в актовый зал и подождать там начала собрания. К учебе Эбби относилась не слишком прилежно, но никогда не плавала, а всегда имела твердый средний балл, хоть особо и не старалась. Математика и английский ее мало интересовали. Гораздо меньше, чем уроки рисования, на которых Эбби была лучшей в классе. Изобразительное искусство и живопись — вот, что действительно увлекало девушку. Единственное, что давало ей мотивацию развиваться и стараться стать лучше. Кумиром Эбби был художник, скульптор и архитектор — Микеланджело Буонаротти. Девушка чуть ли не до фанатизма поклонялась его произведениями, стараясь повторить его стиль в своих работах. Возможность стать похожей на своего любимого художника давала Эбби еще больший стимул к постижению искусства, а также к раскрытию своего потенциала. Зайдя в огромный актовый зал, Эбби присела на стул во втором ряду, боясь что-нибудь прослушать. Проверив телефон на наличие сообщений от Рэйчел, Олсен не заметила, как помещение начало наполняться людьми. Большинство первокурсников уже успело собраться в небольшие компании, и их веселая болтовня разнеслась по всему залу. От такого количества народу Эбби слегка передернуло. Ей стало страшно среди всех этих красивых и общительных людей. Девушке хотелось сбежать, спрятаться в своей уютной комнате и забыть все это, как страшный сон. Но тогда какой у нее выбор? Устроиться на работу в «Старбакс» и попрощаться с мечтой о высоком искусстве? Она махнула головой, чтобы отогнать от себя непрошеные мысли. «Как долго мы еще будем размазней?» — спрашивала себя Эбби, пока студенты продолжали занимать свободные стулья. Среди компаний были и одиночки с рассеянным озабоченным видом, хлопая глазами по сторонам, испытывая явное неудобство и волнение от всего происходящего. Эбби решила, что хорошо бы познакомиться с кем-нибудь в первый день, тогда-то ей будет с кем болтать на лекциях. Вскоре шум прекратился, и на сцену вышла женщина в черном брючном костюме. Она поприветствовала первокурсников, рассказала о правилах университета, о дополнительных занятиях, различных конкурсах и выставках. Потом она поздравила всех с началом учебного семестра и отпустила по своим делам. Все собрание заняло не более получала, от чего у Эбби снова осталось свободное время. Девушка вышла на улицу, планируя подождать в машине, пока освободится Рэйчел, но в этот момент кто-то тронул ее за плечо. Эбби испугалась и вскрикнула, но тут же успокоилась, потому что увидела перед собой смеющуюся шатенку. — Привет, — поздоровалась Эбби, не скрывая своего облегчения от их встречи. — Как дела? — спросила Рэйчел, закидывая свой рюкзак за спину. — Пока не знаю. Какие планы? — Мне надо дождаться Курта, а потом пойти в кафетерий. Пойдешь с нами? — предложила Рэйчел. Она достала из кармана телефон, проверила время и снова убрала его в джинсы. — У меня в два часа занятие в мастерской, — сказала Эбби, сама не зная зачем. — У тебя еще куча времени, пойдем с нами. Ты ведь должна начать общаться с людьми, — настояла Рэйчел, и Эбби сразу же согласилась, хотя и так не была против ее идеи.

***

Место, носившее название кафетерий, напомнило Эбби школу. Правда здесь было тише и никто не кидался едой. Она заметила, что студенты ведут себя более дружелюбно и относятся с уважением к окружающим, что не могло не радовать. — Как же меня бесит его привычка опаздывать, — говорила Рэйчел о своем парне, пока Эбби, не слушая ее, поглощала салат. Еда здесь была в разы лучше, чем в школьной столовой. Эбби решила воспользоваться опозданием Курта и нормально пообедать, потому что она стеснялась есть при посторонних. А уж обляпаться соусом в присутствии бойфренда своей подруги — было бы катастрофой. — Ага, легок на помине! — усмехнулась Рэйчел, заметив возле входа высокого брюнета в кожаной куртке. Курт Родригес легкой походкой вышагивал по кафетерию, высматривая знакомых. Его темные волосы были зачесаны назад по последней моде, а мятая футболка под курткой так и норовила продемонстрировать всю несерьезность своего хозяина. Рэйчел скрестила на груди руки и уже была недовольна. Курт обошел кафетерий, поздоровался с некоторыми ребятами и через пару минут приземлился на свободный стул рядом с девушками. — Здравствуйте, — театрально произнес он. Рэйчел закатила глаза. — Привет, — улыбнулась Эбби. Ей было приятно, наконец, увидеть того, о ком ее подруга болтает без умолку. — Так-так… кто это чудесное создание? — спросил Курт, с интересом разглядывая Олсен. — Это Эбби, — ответила Рэйчел, убрав с лица недовольную гримасу. — Да? Та самая Эбби?! — воскликнул Курт. — Что значит: «та самая»? — изогнула бровь Эбби. — Рэйчел о тебе много говорит, — пояснил Курт, — но только хорошее. — Не обращай на него внимание, — вмешалась Рэйчел. — Эй! — Ничего, — снова улыбнулась Эбби. — Ну, а я — Курт, — он протянул девушке теплую ладонь, — но ты, должно быть, уже и так в курсе. — В общем-то, да, — хмыкнула она, пожимая его руку. — Вот и славно, — обрадовалсь Рэйчел. — Итак, куда ты поступила? — интересовался Курт. — На дизайн и искусство, — ответила Эбби, чувствуя, как краснеют ее щеки от такого повышенного внимания. — Класс! Разбавишь наш кружок социологов, — усмехнулся он. — Что? — удивилась Эбби. — Просто мы тут все с социологии, и разговоры только о нравственности законов и гуманности политических устоев. Одним словом — скукотища, — сказала Рэйчел, допивая молочный коктейль. — Зато вам легче, можно списать друг у друга домашку, — заметила Олсен. — Уже заселилась? — спросил Курт у Эбби. — Нет, я не буду, — покачала головой она. — Почему? — Какая разница? — вмешалась Рэйчел. — Мне просто интересно, — ответил брюнет, пожав плечами. — Я не хочу, — твердо сказала Эбби, и этот ответ всех устроил. — Рэйчел говорит, ты играешь в рок-группе? — она перевела тему. — Еще и пою, пишу песни, и вообще, я основал этот коллектив, — самодовольно хмыкнул Курт. — Ого, очень круто, — улыбнулась Эбби. — Если хочешь, приходи на репетицию, послушаешь, что мы играем, — предложил Родригес, и Эбби часто закивала головой в знак согласия. К ним за стол присела девушка азиатской внешности с длинными прямыми волосами. — Всем привет. — Привет, Бренда. Как дела? — поздоровался Курт. — Привет. «Ред Сокс»(1) опять проиграли, — вздохнула девушка-азиатка. — А я говорил, что «Астрос»(2) их обставят как пятилетних! — торжествующе воскликнул парень. — Бренда, познакомься с Эбби, — перебила Рэйчел. — Ой, прости, — осеклась она, — привет, Эбби, — улыбнулась девушка. — Рэйчел тебе тоже обо мне растрепала? — усмехнулась Олсен. — Ну, наши комнаты напротив, поэтому она о тебе упоминала пару раз, — кивнула Бренда. Она вытащила котлету из бургера и отложила подальше от себя. — Я не ем мясо, — объяснила азиатка, заметив, что Эбби удивленно таращится на нее. — Ясно, — пожала плечами Олсен, стараясь скрыть свое смущение. — Кстати, во сколько репетиция? — спросила Рэйчел. — Часа в три вроде. Да, точно в три, — уточнил он. — О’кей. — Я слышала, что у нас в общаге будет вечеринка, — вспомнила Бренда. — Опять играть в мини-бейсбол мячом из носок? — усмехнулась Рэйчел. — Нет, в этот раз парни притащат бочонок с пивом, так что никакого мини-бейсбола, — сказал Курт, оторвавшись от своего телефона. — Тогда, возможно, что я приду, — задумалась Рэйчел. — Конечно, ты придешь, — вмешался Родригес, — и ты приходи, — он обратился к Эбби. — Э-э-э, ну ладно, — удивилась она. Эбби ни разу не была на таких вечеринках, но это ее шанс завести друзей, поэтому Эбби соглашалась со всеми предложениями. — Отлично, — поддержала Рэйчел, — будет хоть с кем поболтать, когда ты надерешься в стельку, — она с укором посмотрела на Курта. Брюнет сделал милую улыбку и стал рисовать рукой в воздухе импровизированный нимб над головой. Все засмеялись, пока не закончилось обеденное время, и кафетерий не опустел.

***

После полудня Эбби с упоением слушала лекцию о создании живописи эпохи Ренессанса. Забывая записывать под диктовку мисс Тейлор, девушка жаждала новых знаний, как никогда прежде, хотя некоторые термины она уже изучала самостоятельно. Когда теоретическая часть занятия подошла к концу, мисс Тейлор пригласила студентов в художественную мастерскую и дала легкое задание: сделать набросок композиции из восковых фруктов. Эбби было достаточно и десяти минут, чтобы набросать учебное задание в то время, как остальные затирали холсты до дыр. — Очень хорошо. Мисс… Олсен, верно? — сказала мисс Тейлор, проходя мимо Эбби. — Да. — В таком случае, вы можете быть свободны. Готовьтесь к следущей работе о линиях перспективы, — улыбнулась преподавательница, и Эбби, поблагодарив ее, стала складывать по одному заточенные карандаши в рюкзак. Уже направляясь к своей машине, девушка думала, что ее первый день прошел совсем неплохо. А еще у нее будет достаточно времени, чтобы собраться на вечеринку. И поскольку это ее первая настоящая вечеринка, Эбби решила, что нужно надеть что-то приличное. По дороге домой Олсен чувствовала небывалую легкость и спокойствие, ей даже захотелось смеяться. Она так боялась своего первого дня в университете, но когда она познакомилась с друзьями Рэйчел, все страхи отпали, как сухие листья с кленов. Девушка остановила машину на обочине возле «Баскин Роббинс» и купила себе самое большое ведро шоколадного мороженого. Нужно же отметить первый учебный день. Предвкушая открытие пластиковой крышки, покрытой инеем и кляксами от мороженого, Эбби уже подъезжала к дому, где родители встретили ее прямо на пороге. — Ну и как дела у нашей маленькой принцессы? — с улыбкой спросила миссис Олсен. — Хорошо, — улыбнулась Эбби. — Ты познакомилась с кем-нибудь? — Да, с друзьями Рэйчел, — ответила она, — хотите мороженого? — А как же обед? — скрестила на груди руки миссис Олсен. — Я в кафетерии поела, — пожала плечами Эбби. — А как тебе университет? Я почти уверен, что ты не осталась равнодушной, — спросил отец, и Эбби засмеялась. — Да, это точно, — улыбнулась девушка, — кампус классный, но больше всего мне понравился кафетерий, — добавила она, исходя из того, что именно в кафетерии она завела новых друзей. — Так и будем стоять на пороге? — опомнилась миссис Олсен. — И правда, Дэбра, — согласился мистер Олсен, и семья зашла в громадные двери парадного входа. — Ты точно не хочешь есть? Мы вместе приготовили твой любимый суп из креветок, — вновь спросила миссис Олсен. — Ну если немного, — кивнула Эбби, — я только схожу наверх переодеться. — Конечно, дорогая. Стащив новые, еще не до конца разношенные, конверсы, девушка сунула ноги в мягкие домашние тапочки в виде единорогов, сменила платье на домашние шорты и собрала волосы в хвост. Эбби не стала вытаскивать из рюкзака свои учебные принадлежности, а сразу спустилась вниз, где за столом уже сидели ее родители. — Расскажи нам, как прошел твой день? — интересовалась миссис Олсен, пока ее дочь поглощала креветочный суп из голубой миски. — Ну, — начала Эбби, оторвавшись от еды, — сначала я была на собрании. — В актовом зале? — перебил отец. Его накрывало приятной ностальгией по студенческой молодости, когда он слышал хоть что-то об университете Маршалл. — Угу. — И как там? Какие шторы сейчас там висят? — с нескрываемым интересом спросил мистер Олсен. — Я их не разглядывала, но, кажется, темно-коричневые, — ответила Эбби. — Ох, прямо как тогда, — мечтательно вздохнул он. — Круто, — снисходительно улыбнулась Эбби. — А эти друзья Рэйчел, они хорошие ребята? — обеспокоено задала вопрос мать. — Вроде да, но за несколько часов человека все равно не узнаешь, — хмыкнула Эбби, снова приступив к еде. — Да, но все-таки, — покачала головой миссис Олсен. — Если кто-то станет обижать, ты говори, не бойся, — сказал мистер Олсен, и Эбби стало стыдно. Не будет же она, в самом деле, жаловаться родителям на ребят-хулиганов. — Спасибо, я так и сделаю, — соврала девушка. — Вот и славно, — улыбнулся отец. — Я пойду немного почитаю, — сказала Эбби, отодвинув пустую тарелку. — Спасибо. — Конечно, занимайся, а мы пока побудем в гостиной, — кивнула мама, и девушка засеменила по полу в тапках-единорогах.

***

Вечером, когда позвонила Рэйчел, Эбби собрала сумку, поправила свои волнистые волосы и спустилась вниз. Она не стала брать машину, так как точно не знала, во сколько будет дома, и поэтому решила поймать по дороге такси. Родители бы эту выходку не одобрили, но они были твердо уверенны, что их дочь собралась с ночевкой к подруге, а уж кто-кто, а Рэйчел Эванс всегда входила в круг их доверия. Подъезжая к кампусу, Эбби снова начало нервно потряхивать. Она мысленно старалась успокоить себя, думая о хорошем и о том, что троих человек она уже знает. Набрав сообщение Рэйчел, Эбби сообщила ей о своем прибытии, и та уже через минуту показалась на зеленой лужайке. — Что так долго? — спросила Рэйчел, хотя они о времени не договаривались. — Долго? Ты, наверное, привыкла это спрашивать? — пыталась шутить Эбби. — И правда, — хмыкнула Рэйчел. Девушки шагали по мокрой от вечерней росы траве, на ходу спрашивая друг у друга, как прошел день. Зайдя в холл общежития, Эбби сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Вся вечеринка протекала на первом этаже, что весьма ожидаемо. Громкая музыка, сбившиеся в толпы студенты, занимающие диваны и о чем-то беседуя, посреди зала — кулер с выпивкой, а вокруг разбросаны бумажные стаканчики из «Таргета». Эбби очень хотелось влиться в местную тусовку, чтобы ее считали своей так же, как и Рэйчел. Выросшая в одиночестве, она мечтала о большой компании друзей, которые будут с ней гулять и приглашать на вечеринки. На одном из кресел Эбби увидела Курта, окруженного толпой. Он что-то пытался наиграть на гитаре, но из-за музыки его игру было плохо слышно. — Привет! — он вдруг отвлекся от музыкального инструмента и помахал девчонкам рукой. Он хлопнул по плечу блондина, сидящего на подлокотнике, что-то сказал ему, оставил гитару и направился к девушкам. Подойдя, Курт сразу обнял Рэйчел, а Эбби демонстративно кашлянула, напоминая этим двоим о себе. — Как тебе у нас? — спросил Курт, держа Рэйчел за руку. — Э-э-э… — Эбби огляделась вокруг, — как-то мрачновато, — ответила девушка, основываясь на том, что с ней до сих пор никто не заговорил. — Это ничего, — махнул рукой парень. — Эй, Клайд! Неси сюда пиво, — крикнул он куда-то в толпу. — Это легко исправить, — подмигнул Родригес, и Эбби начала жалеть, что не осталась дома. Из толпы к ним подошел тот самый блондин с подлокотника, держа в руке красный бумажный стакан. Он выглядел как-то уж слишком серьезно и не вписывался в атмосферу обыкновенной студенческой вечеринки. Его вьющиеся волосы были собраны в маленький пучок, а выразительные скулы придавали парню какую-то неуместную аристократию, учитывая, что он, скорее всего, живет в общаге. Парень держался сдержанно, а его взгляд оставался непроницаемым до тех пор, пока он не начал разговор. — Ну и кому здесь понадобилась дешевая выпивка? — усмехнулся блондин, и его холодное выражение лица сменилось снисходительной улыбкой. — Давай сюда! — Курт забрал стакан и протянул его Эбби, — пей. Девушка приняла стакан, стараясь не показывать внутренних сомнений. Она, вообще-то, не пьет, но с кем поведешься… — Эбби, может, не стоит? — мягко спросила Рэйчел. — Нет проблем, — отмахнулась Эбби и залпом осушила весь стакан. Олсен вдруг почувствовала тяжесть в ногах и легкое головокружение, которое сейчас же прошло, стоило только девушке сфокусировать взгляд. — Кстати, познакомься, — начал Курт, — это Клайд, мы с ним в одной комнате живем и в группе играем, — пояснил Родригес, дернув за рукав приятеля. — Привет, — сдержанно улыбнулся Клайд, и Эбби почувствовала, как кровь прилипла к щекам. — А я… — она не договорила, как блондин перебил ее. — Эбби, так? Он так мило улыбался, что девушке захотелось еще выпить. — Да, все верно, — кивнула она, даже не спросив, откуда он о ней знает, хотя догадаться было нетрудно. — Не думала, что в кампусе можно устраивать вечеринки, — отвела тему Эбби. — Нельзя, — согласился Курт, — но комендант уехал. — Поэтому у нас тут что-то вроде открытия нового семестра, — усмехнулся Клайд. Эбби невольно поймала себя на мысли, что уже несколько минут смотрит на него. Ей захотелось ударить себя ладонью по лицу, чтобы отрезвить голову, но при людях она не стала этого делать. — А в прошлом году нас заставили читать «Листья травы»(3), — вспомнила Рэйчел, усмехнувшись. — А мне нравится этот сборник, — сказала Эбби. — Да, мне тоже нравился, — хмыкнул Курт, — только я на стуле стоял и зачитывал «Песнь о себе», пока Большой Брэд завязывал шнурки на ботинках. — Что? — удивилась Олсен. — Расслабься, это был раньше такой обряд инициации первокурсников, — равнодушно ответила Рэйчел, — Большой Брэд его придумал, но после его выпуска о нем все позабыли, — добавила она. — Да и вообще, это ведь идиотизм какой-то, — вмешался Клайд. — Вот именно, — подтвердил Курт, — к счастью, этот болван здесь больше не учится. Странно, но и друзей у него особо не было. Так, пару мальчиков на побегушках. — Ну, а если кто обидит, можешь сказать нам, — самоуверенно заявил Курт. — Спасибо, — с улыбкой кивнула Эбби. Ей было очень приятно слышать это от человека, которого она знает один день. — Брось, тебя никто не станет обижать, — вмешалась Рэйчел. К ним подошли два парня. Один высокий азиат, а второй среднего роста, рыжий с веснушками. — Вы чего ушли? Мы еще не обсудили новую песню, — нахмурился рыжий. — У нас еще куча времени, — скривился Курт, — дай пообщаться с девчонками. — Кстати, он прав. Я считаю, что эта песня не подходит для отборочного концерта, — сказал Клайд, скрестив на груди руки. Курт медленно повернулся к нему. — Не подходит? — прищурился он. — По-моему, когда мы сидели в «Гараже», она тебе нравилась. — Я не говорю, что она мне не нравится, но для конкурса она не подходит. Нужно что-то менее агрессивное, — спокойно объяснил Клайд. — Слушай, Митчелл, я ведь не для «Май литл пони» саундтрек написал, — брюнет ткнул приятеля пальцем в грудь. — А та строчка про грузовик марихуаны? Сомневаюсь, что жюри это одобрит, — не отступал блондин. — Ну началось, — закатил глаза рыжий. Он отошел от спорящих ребят и поздоровался с девчонками. — Как всегда, — вздохнула Рэйчел. — Часто ругаются? — спросила Эбби. — Каждый раз. Только вот Митчелл дело говорит, а Курт просто хочет отстоять свою точку зрения, — сказал парень, — обычно из-за новых песен. Курт пишет весьма провокационные стихи, — добавил он, бросив взгляд на Рэйчел. — Да уж, он никого не слушает, — согласилась она. — Но это даже забавно, — усмехнулся рыжий. — Забавно? — изогнула бровь Эбби. — Да, посмотри на них, — он махнул рукой в сторону разгоревшейся ссоры, — они как старые супруги. Спорят, какие шторы повесить на кухне, — с улыбкой произнес парень, — кстати, я тебя что-то не видел, новенькая? — Да, — кивнула девушка, — я Эбби. — Понятно, а я Норман, ударник, но основная моя работа в том, чтобы примирять эту парочку, — сказал он. — А вот еще, — Норман развернулся назад и махнул рукой азиату, стоявшему рядом с Куртом и Клайдом, — это Оливер. — Привет, — поздоровался азиат, немного наклонив голову. — Оливер Саито, бас-гитарист и президент клуба математиков к вашим услугам, — улыбнулся он. — Круто, а я просто подруга Рэйчел, — ответила Эбби, не найдя, что сказать про себя. — А как зовут подругу Рэйчел? — изогнул бровь Оливер. — Эбби, — со смехом ответила она, считая, сколько раз за сегодня произнесла свое имя. — Тебя уже позвали на репетицию? — спросил Норман, почесав затылок. — Да, я приду, — кивнула Эбби. — Послушаешь новую песню Курта и скажешь свое мнение, а то он без критики жить не может, — усмехнулся Оливер. — Почему? — Курт говорит, что чужая критика делает его лучше, — сказала Рэйчел. — Хм, но ведь это правда, — пожала плечами Эбби. — Хоть кто-то со мной согласен! — сзади донесся голос Курта. Парни вернулись к друзьям. Эбби показалось, что ребята успели как следует надраться пивом, потому что шли они в обнимку. — Что, уже закончили? — усмехнулся Норман. — Ага, — ответил Курт. — Вы такие разные, — заметила Эбби. — Да, — согласился Клайд, — мы разные, и поэтому мы друзья. — Мы с Рэйчел тоже разные, — сказала Олсен, притягивая подругу к себе. — Хах, точно, — улыбнулась Рэйчел. — Она любит Эда Ширана(4), а я — Флоренс(5), — сказала Эбби. — А еще ты любишь Уитмена и этот его сборник, который и стихами-то нельзя назвать, — Эванс подняла указательный палец вверх. — Почему? — удивился Клайд. — Они ведь не рифмуются, — пожала плечами Рэйчел. — Ничего ты не понимаешь, им не нужна рифма, чтобы донести смысл до твоей головы, — возразила Эбби. — А Флоренс мне тоже нравится, — подмигнул Клайд, и Эбби снова залилась краской. С лестницы спускалась Бренда, и Рэйчел приветственно помахала ей. — Всем привет, — зевнула азиатка. — Привет! — как-то слишком взволновано воскликнул Оливер. — И пока. Меня ждут в клубе математиков, — быстро отчеканил он. — Какой, к черту, клуб математиков вечером? — изогнула бровь Бренда. — Цифры не ждут! Пока! — бросил Оливер и нырнул обратно в толпу. — Странный он у вас, — пожала плечами она. — Да вроде обычный, — сказал Норман. — Лишь только совсем немного влюблен в тебя, — нараспев произнес Курт. Рэйчел метнула в него недовольный взгляд. — Да брось, мы с ним никогда не общались, — отмахнулась Бренда. — О! — она заметила Эбби, — как дела? Освоилась? — Немного, — улыбнулась Олсен. — Я тебе серьезно говорю, — вновь начал Курт, — присмотрелась бы к нему, а то он единственный, кто за «Ред Сокс» болеет. — Может уже успокоишься? — зашипела Бренда. — Да, после вашего обручения, — засмеялся Родригес и тут же получил смятым стаканчиком в лицо. — Что-то ты не в духе, — заметил Клайд, протягивая ей полный стакан. — Ваша туса прервала мой сон, в котором «Ред Сокс» заняли первую строчку в рейтинге, — сказала девушка, и ребята засмеялись. — «Ред Сокс» в последнее время сдали, — сочувственно кивнул Норман. — Как хорошо, не интересоваться бейсболом, — добавил он, посмотрев на Клайда. — Воистину, — усмехнулся блондин. — Да вы просто зануды, — заявил Курт, и Эбби стало смешно. — Пойдем лучше от них, — сказала Рэйчел, взяв Эбби под руку, — я покажу тебе свою комнату. — Да, это интересно, — согласилась Олсен. Пока парни решали, кто из них самый крутой, Эбби и Рэйчел поднялись на четвертый этаж. Рэйчел открыла ключом дверь и первая вошла в небольшую, но аккуратно прибранную комнатку. — Вот, — сказала Рэйчел, присев на краюшек кровати. — И все-таки мы очень разные, — засмеялась Эбби, имея ввиду вечный бардак в своей спальне. — Да уж, — усмехнулась Рэйчел, — я порядок люблю. В ее комнате, как и у всех в кампусе, был стандартный набор мебели: односпальная кровать, письменный стол, маленькие дверцы в гардероб и санузел. На стене светло-бежевого цвета висела картина, которую ей подарила Эбби на двадцатый день рождения. На холсте были изображены два Пегаса, вылетающих из заката. Рэйчел эта картина нравилась, и девушка не упускала возможности похвастаться ею перед друзьями. — Курт, кстати, ничего, — сказала Эбби, оглядев скромное жилище подруги. — Иногда он бывает милым, но он уже меня достал, — закатила глаза Рэйчел. — Мне показалось, вы с ним хорошо ладите. — Да, но знаешь, я с ним встречаюсь всего год, и Курт очень серьезно настроен, — нехотя произнесла Эванс. — Он что, предлагает пожениться? — нахмурилась Эбби. Отдавать единственную подругу замуж ей никак не хотелось. Даже за красавчика-музыканта. — Нет! — удивленно воскликнула Рэйчел. Ей, видимо, это тоже радости не приносило. — Но он говорил как-то раз, что неплохо бы снять отдельное жилье и жить вместе. — И тебя это так тревожит? — не понимала Эбби. — Ну как тебе объяснить, — вздохнула Рэйчел. Эбби присела на кровать рядом с подругой. Ей хотелось забраться с ногами, но она подумала, что Рэйчел потратила не одну минуту, чтобы так ровно натянуть покрывало. — Как-нибудь, — усмехнулась Эбби. — Для Курта наши отношения уж слишком серьезны, а я не хочу провести всю жизнь с парнем из института, — сказала Рэйчел, на минуту усомнившись в своих словах. — Надоел? — Угу. — Ну тогда, — задумалась Эбби, — тебе нужно решить, что лучше: быть с человеком, который всегда будет выбирать тебя, оставаясь несчастной, или же отказаться от привычного, выйти из зоны комфорта и сделать шаг навстречу новой жизни. — Это не так-то просто, — с грустью усмехнулась Рэйчел. — А мне кажется, что все очень легко, — возразила Эбби, — нужно лишь проявить твердость. Рэйчел засмеялась. — Это совсем другое, — покачала головой она. — Ну, я в этом несильно разбираюсь, — согласилась Эбби. — Со временем все разрешится, — сказала Рэйчел. — Слушай, я, наверное, домой поеду, а то поздно уже, — нерешительно произнесла Эбби, поглядев на настенные часы. — Ладно. Жаль, конечно. — Классная вечеринка, — сказала Эбби, стоя у двери. — Я провожу тебя, — спрыгнула с кровати Рэйчел. — Спасибо. Домой Эбби вернулась далеко за полночь. Родители уже спали, и девушка тихонько прокралась в свою комнату. И только закрыв за собой дверь, она позволила себе облегченно выдохнуть. Через раскрытые шторы пробивался белый луч полной луны, выхватывая некоторые предметы интерьера из темноты. В полумраке Эбби быстро переоделась в пижаму и запрыгнула в кровать, бросив сумку где-то возле двери. Олсен несколько минут пялилась в потолок с глупой, но счастливой улыбкой на лице, отмечая про себя это день, как один из самых лучших. Теперь она не будет чувствовать себя одинокой. У нее появились друзья, и жизнь обещала быть интересной штукой. 1. Бостон Ред Сокс (англ. Boston Red Sox) — профессиональная бейсбольная команда, базирующая в Бостоне, штат Массачусетс. Выступающая в Восточном дивизионе Американской Главной лиге бейсбола. 2. Хьюстон Астрос (англ. Houston Astros) — профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной лиге бейсбола. 3. Листья травы — поэтический сборник американского поэта Уолта Уитмена (1819—1892). 4. Эдвард Кристофер Ширан — британский поп-музыкант и актер. Первый коммерческий успех пришел к нему в июне 2011 года благодаря синглу «The A Team», занявшему третье место в британском чарте. 5. Florence and the Machine — британская группа, образованная в Лондоне в 2007 году и исполняющая инди-поп с элементами блюза, музыки соул и готического рока. Возглавляющая коллектив певица Флоренс Уэлч фактически является единственной постоянной его участницей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.