ID работы: 11873189

Орден Насмешливого Чардрева

Джен
R
В процессе
53
lorelei_4 бета
Размер:
планируется Миди, написано 213 страниц, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
53 Нравится 330 Отзывы 13 В сборник Скачать

Соратники

Настройки текста
- Едем мы, едем, а такое впечатление, что стоим на месте, - задумчиво произнес Бент Роллинг. – Мне кажется, эти черные башни на горизонте выглядели точно так же и час назад. Ну, может, совсем чуть-чуть подросли. - Угу, - промычал Бенджен Старк. Рот у него был занят соленой свиной шкуркой. На завтрак в этот день главным блюдом была ячневая каша с салом. Его заранее порезали в миски, но на стол лорда Рикарда был подан дополнительный кусок, на случай, если кто-то из его семьи пожелает еще побольше сдобрить кашу. Бенджен, не будь дураком, сразу отчекрыжил с куска шкурку, напластовал ее на полоски, завернул их в чистую тряпицу и теперь вот в пути то и дело лакомился ими. Разумеется, щедро угощая друга, но вот именно сейчас шкурки во рту у Бента не было, а у Бена она была. - Разве ты забыл, Бент, что так же было и со Рвом Кейлин? - не оборачиваясь, задал вопрос лорд Эддард Старк. - Если честно, милорд, то тогда мне ничего подобного в глаза не бросилось, - признался юный Роллинг. Как бы там ни было, но сегодня они должны были так или иначе доехать в этот самый Харренхолл, по этому случаю юный оруженосец, как и другие путешественники в свите Хранителя Севера, надел лучшие одежды. На юноше был синий с серым дублет, плотные серые шерстяные штаны для верховой езды с нашитыми клиньями из дубленой кожи на бедрах, высокие сапоги и серый плащ, подбитый беличьим мехом. Он уже успел представить, как будет рассказывать об этом дне брату и сестре, и единственное, что огорчало Бента, это отсутствие на его одежде символики его дома. Но тут уж ничего не поделаешь. Оруженосец не должен носить гербов, отличных от герба его господина. Одежда в цветах своего дома это самое большее, на что можно рассчитывать в такой ситуации, и лорд Эддард ему это позволил. Вообще он казался Бенту чуть ли не идеальным господином: справедливый, спокойный, действительно обучающий своего оруженосца, а не просто гоняющий его с разнообразными приказами. Но за не сделанные дела и ошибки лорд Старк спрашивал строго, поэтому юный Роллинг приготовился к предстоящей выволочке. К счастью, ее не последовало. Лорд Эддард ограничился коротким: - Когда будем возвращаться назад, посмотри внимательнее. Это важно. Ты понимаешь, почему? Лорд Старк придержал коня, чтобы поравняться со своим оруженосцем. - Наверное потому, что если мы видим башни, то и с башен можно увидеть нас, милорд. - Верно. Для обороны замка важно знать, на каком расстоянии стража сможет заметить врагов. - Я читал, что король Харрен Хоар строил башни высокими для того, чтобы его подданные в Речных землях видели его силу, - осторожно возразил оруженосец. - Одно другому не мешает. Высокая башня производит впечатление. Но одновременно и служит хорошим наблюдательным пунктом. - А вы были раньше в Харренхолле, милорд? - Нет. Но эти башни мне знакомы: их верхушки видны с Королевского тракта. Мы проезжали по нему, когда лорд Джон Аррен взял нас с собой в Королевскую Гавань. Правда, если бы он тогда их нам не показал, мы бы не заметили. - Ты был с лордом Робертом и лордом Элбертом? – невнятно уточнил Бенджен. - Да, - коротко ответил брату лорд Эддард и так же коротко кивнул головой. - А ваш лорд-отец, наверное, в Харренхолле бывал, - предположил Бент. - С чего ты это взял? - А посмотрите на таберну впереди, милорд. Как суетятся возле нее люди. Они явно готовятся нас встречать. - Действительно, - согласился лорд Эддард, вглядываясь вперед. – Это непонятно и может быть подозрительно. Сейчас узнаем. Он поторопил коня, чтобы подъехать к отцу, Бент и Бенджен последовали за ним. Лорд Рикард, в свою очередь, был удивлен таким вниманием к своему кортежу и никак не мог его объяснить. Отнесся он к этому с интересом и без опасения, тем не менее филд-капитан гвардии Хранителя Севера сьер Эльм Хелдна приказал своим подчиненным в случае чего быть готовыми вступить в бой и занял место справа и чуть позади своего господина, чтобы при неожиданной опасности закрыть его собой с наиболее угрожаемого направления. Лорд Старк и к этому отнесся с пониманием, но заметил, что если хотят напасть, то не готовятся к этому напоказ. Бент был полностью с ним согласен, на его взгляд происходящее напоминало именно что торжественную встречу. Но свое мнение юноша оставил при себе: не дело оруженосца распускать язык в присутствии лордов. Однако вскоре выяснилось, что оно оказалось абсолютно верным. Когда кортеж почти поравнялся с таберной, суетившиеся, наконец, выстроились у крыльца в ряд вдоль дороги. Первым стоял высокий пожилой мужчина с седыми бакенбардами, а рядом с ним уже увядающая, но полная сил женщина. В руках она держала поднос, на котором стояли серебряный кубок и тарелка. На тарелке лежали нарезанная на куски жареная колбаска, аккуратный кусок хлеба и двурогая вилка. - Милорд Рикард, соблаговолите принять скромный дар, - обратился мужчина к Хранителю Севера, почтительно склонив большую голову с совершенно лысой макушкой. Следом за ним поклонились и все стоящие в шеренге. - Принять-то соблаговолю, но вот чем я обязан такому подношению? – спросил севрянин. - Так ведь, охта-нерехта, я ж вам, милорд, жизнью обязан. Как же не поднести, раз выпал случай? – ответил хозяин таберны. Вряд ли этот солидный и хорошо одетый мужчина мог быть кем-то иным. - Причина убедительная, - слегка кивнул лорд Рикард. – Вот только я тебя совершенно не помню. Когда ж и где ты мне так задолжать успел? - На Ступенях, ваша милость. На Ступенях во время войны. А помнить вы меня, лахта-нерехта, никак не можете. Потому как вы изволили в Зубчатой лагуне на борт «Принца Дункана» отступить. А я, охта-нерехта, на «Стреле» арбалетчиками командовал. - Арбалетчиками? В Зубчатой лагуне? Так это я тебе жизнью обязан, а не ты мне. Если бы не три галеи и не ваши стрелы, мы оттуда живыми бы не ушли. Ни один человек. Все бы там полегли. Бент буквально ловил каждое слово двух ветеранов. Война Девятигрошевых королей была последней крупной войной, которую вело королевство, и ее герои считались образцами доблести, живущими среди нынешних людей. С кого же брать пример молодому оруженосцу, как не с тех, кто разгромил гнезда пиратов и раз и навсегда устранил угрозу светлейшему королю, исходящую от проклятых Блэкфайров? Конечно, были свои северные воины, отражавшие набеги одичалых, но ничего особо героического в их победах не признавали. Рутина. А вот война с пиратами на островах Узкого моря была овеяна ореолом славы и подвигов. - Воля ваша, милорд, а только я скажу: если пехота как бараны, лахта-нерехта, на борт ломится, добра не жди. Сами погибнут и за собой смерть на корабль притащат. Никакой арбалет тут не поможет. Я под такое попал в Красной бухте, чудом выжил. Второго раза, охта-нерехта, мне было бы не пережить, Воин свидетель. Бывший арбалетчик широко осенил себя святым знаком семибожников и продолжал. - А ваши воины, милорд, голову не потеряли и маневр знали. Да, отступили. Но так, как положено. Без паники, в боевом порядке. Ну уж тут и нам грех было не помочь как должно, лахта-нерехта. Мы ведь пиратов этих тогда хорошо проредили. - Да уж, неплохо, - согласился лорд Рикард. – Выходит, вы спасли нас, а мы вас? - Выходит так, милорд. - Тогда давай и отметим это по настоящему. Угощение твое я, конечно, символически приму, а потом ты всем нам сейчас стол накроешь, а я за то заплачу как полагается. Накормишь моих людей? - Плохой была бы моя таберна, если бы не мог накормить, - ответил обладатель бакенбард. Лорд Рикард потянулся к подносу и взял в руку кубок. - Звать-то тебя как, воин? - Освальд, ваша милость. Освальд-Стрелок, лахта-нерехта. Вот и таберна моя называется «Точный выстрел». Он указал на вывеску над входом. На ней была изображена мишень, точно в центре которой глубоко торчал арбалетный болт. - Ну, за нашу встречу и твое здравие, Освальд-Стрелок! Лорд Старк сделал большой глоток, одобрительно кивнул и поставил кубок на поднос. - А выстрел и впрямь хорош, - кивнул он в сторону вывески и подцепил на вилку кусок колбаски. – Сотником, поди был? - Да, милорд, был как раз сотником, перед тем как арбалет на гвоздь повесить. Только недолго он там провисел, старший мой теперь в королевском флоте служит. - Тоже сотником будет? – лица Хранителя Севера Бент не видел, но был полностью уверен, что тот усмехнулся в бороду. - А это уж как смогет, лахта-нерехта, - ответил арбалетчик. – Обучить его я обучил, а там уж пусть сам доказывает, на что способен. Повисла короткая пауза, лорд Рикард положил на поднос вилку, взял с него хлеб. Потом произнес: - А у тебя все вкусно. Процветает, значит, таберна. - Хвала богам, и люди не жалуются, - степенно ответил Освальд. - Ну тогда и время терять нечего! – решил Хранитель Севера. – Давай, командуй. Накрывай, усаживай. Отведаем по-простому речного гостеприимства. Только если не потянешь всех накормить, скажи сейчас сразу. - Плохим бы я был хозяином, если бы не потянул, охта-нерехта. Всем еды хватит, милорд, никто не скажет, что его куском обнесли. - И не скромничай, оплачу как полагается. - Не обижайте, милорд. Я разницу между угощением и услугой знаю. Лишнего не беру, но сколь положено запрошу. Бент отметил, что несмотря на простое происхождение Освальда, речь его была грамотной и чистой, пусть и пересыпанной просторечиями и непонятными присловьями. Все правильно, сотник это не простой воин, сотник - большой человек. - Договорились. Лорд Рикард обернулся к своим людям. - Обедаем тут. Чуть задержимся не страшно, да и пир лорд Уэнт все одно вечером устроит. Дальше началась обычная в таких случаях суета. Бент, как оруженосец, в первую очередь должен был пристроить в конюшню коня своего господина. Заодно пристроил и своего. Подробно объяснив мальчишке с конюшни, что он должен делать с конями и чего не должен, и подкрепив объяснение медным грошем, юный Роллинг, наконец, смог пройти в общий зал таберны и отыскать там стол оруженосцев. Вполне возможно, на пиру в Харренхолле его и посадят с благородными лордами, но в большинстве случаев ему приходилось делить трапезу с простыми оруженосцами. Пестрое общество благородных и неблагородных юношей, разбавленное четверкой седеющих усачей из сословия «вечных оруженосцев», относилось к такой ситуации вполне благосклонно: Бент старался никого не задевать, не задевали и его. К тому же место рядом всегда занимал Бен. Их дружба не была секретом, а навлечь на себя неблагосклонность лорда Старка, пусть и самого младшего в волчьем роду, дураков не водилось: все прекрасно понимали, кто в этом отряде самый главный. На стол для оруженосцев для начала подали густую наваристую и горячую похлебку из бобов с дичиной. Дичины в миски могло бы быть и побольше, но в любом случае это было сытно и весьма вкусно. А после того, как похлебка была съедена, трактирные поставили на стол три больших блюда. На одном были горячие колбаски, а на двух других гарниры - тушеная капуста и овощное рагу, в составе которого Бент опознал пару знакомых ему овощей: репу и земляную дыню. Остальные он определить не смог, но на вкус они были вполне хороши. Запивать все это предполагалось пивом, которого на стол поставили целый жбан, а оруженосцы могли наливать себе в кружки сколько пожелают, точно так же как и накладывать основного блюда и гарнира. Но тут же специально для Бена и Бента принесли по большой чашке горячего настоя из ароматных трав. Очевидно, трактирщику поступила соответствующая команда с главного стола, за которым сидели лорд Рикард со старшими сыновьями, а так же леди Лианна и леди Кейтилин. Бента такое внимание скорее порадовало. Пива он не любил, предпочитал вино. Правильный напиток для молодого лорда, вот только для оруженосца это слишком богато. Ну а раз нет вина, то лучше отвар, чем пиво. Он согревает и бодрит, а от пива ни того, ни другого не дождешься. В общем, Бент Роллиг ел, пил и наслаждался, как вдруг почувствовал на своем правом плече руку. Он недоуменно повернулся, ожидая увидеть за спиной своего господина, совершенно не представляя себе, что ему сейчас могло понадобиться, но вместо лорда Эддарда там стояла его сестра. - Мальчишки, мне нужна ваша помощь, - произнесла Лианна. Краем глаза Бент увидел, что одновременно с ним рядом повернулся Бенджен. А прямо впереди его взгляд налетел на веселый блеск больших серых глаз, за которыми юный Роллинг готов был без колебаний отправиться куда угодно, хоть в Дымное море древней Валирии.
53 Нравится 330 Отзывы 13 В сборник Скачать
Отзывы (330)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.