ID работы: 11859644

Assassin's creed 1926. Противостояние

Гет
R
В процессе
117
Горячая работа! 60
автор
Sekichi гамма
Размер:
планируется Макси, написано 343 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
117 Нравится 60 Отзывы 41 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
      Утреннее солнце, не успев загореться над крышами домов, тут же скрылось за высокими темно-серыми облаками. Небо словно заволокло туманной дымкой, от чего и без того пасмурное настроение приобретало характерные унылые черты.       Джером поднял повыше воротник пальто, пряча лицо от холодного ветра, бросившего в лицо горсть снега. Он быстрым и ровным шагом двигался по обледенелой брусчатке, а его серые глаза внимательно ощупывали улицу и людей, бредущих навстречу. Вокруг сновали немногочисленные прохожие и каждый из них, сам того не ведая, подвергался тщательному анализу и проверке.       Он осторожно обернулся, осматриваясь, и получил еще один плевок колючей снежной пыли в лицо. Ассасин нахмурился, а в следующее мгновение, когда высокий и довольно тучный господин закрыл его своей широкой спиной – исчез. И если бы хоть кого-нибудь из немногочисленных посетителей этого района интересовал мужчина в дорогом сером пальто, он бы непременно перебежал ту самую улицу и, в беспокойстве озираясь по сторонам, остановил одного или двух неторопливых прохожих, а затем, чертыхнувшись, растерянно взлохматил непослушную кудрявую шевелюру. Эта шевелюра была бы очень похожа на ту, что всего несколько дней назад обрамляла растерянное лицо официанта кафе на Елисейских полях.       Джером, из-за стеклянной витрины небольшого магазинчика наблюдал за тем, как хмурым взглядом скользит по сторонам молодой парнишка, и, если бы не примечательная внешность, то д’Артуа не признал бы его, пусть сознаваться в этом было нелегко даже самому себе. С каждым днем ассасин все отчетливее убеждался, что дело, в которое вмешалась Катрин с легкой руки Джейкоба Фрая, не такое уж и простое, несмотря на все заверения, что он получил от девушки в ее первом письме по прибытии в Бирмингем. А сейчас, его широкая ладонь, с аккуратными пальцами, мимолетным, успокаивающим жестом скользнула по ткани пальто, за которой, во внутреннем кармане лежало письмо.       «Мисс Даниэлле Прудон» – было выведено на нем ровным и немного резким подчерком.       Джером снова нахмурился, понимая, раз Катрин понадобилась Рори, то дело принимало весьма скверный оборот.       А юноша за окном, проявляя невиданное упорство, все так же продолжал беспокойно обшаривать взглядом прохожих и заглядывать в немногочисленные на этой улице магазинчики. Д’Артуа устало вздохнул, с жалостью подмечая, что до почтового отделения ему оставалось всего каких-то пара кварталов. Ища запасной выход он обернулся, внимательно осматривая помещение, а чрез мгновение взгляд его замер на молодой француженке, с поджатыми губами, вглядывающуюся в ценник черного, мужского кроя, шерстяного пальто, очень похожего на то, что было на нем самом. Женщина так сильно вцепилась в бумажку своими тонкими пальцами, что казалось, будто одним своим видом хочет стереть с нее пару последних цифр. Девчушка, держащая свою мать за подол юбки, большими глазенками с любопытством следила за Джеромом, будто спрашивая, отчего мама никак не выберет подарок отцу на Рождество.       Решение пришло само. Мужчина, расправив плечи, медленно и вальяжно, осматривая предлагаемую магазином продукцию, подошел к вешалам с пальто. Черными, двубортными и несомненно дорогими.       Тем временем на улице кудрявый юноша все более ясно с каждым мгновением понимал, что сел в лужу. На лице его, молодом и раскрасневшемся от мороза явно и отчетливо начинала проявляться паника. Он в надежде дернул на себя дверь последнего магазина на этой улице, но оттуда, чуть не сбив его с ног, выбежала веселая малышка, тянувшая за собой отца и мать. Тихо посмеиваясь, мужчина принес ему свои извинения, подхватывая дочь на руки, и поправил широкополую шляпу, скрывающую половину лица. Девочка тут же вцепилась тонкими пальчиками в его плечи, укрытые черной тканью пальто, и дружное семейство, негромко переговариваясь, скрылось за ближайшим углом.       Убрав с лица растрепавшиеся волосы, парень хмуро дернул на себя дверь и, поправив полы короткой куртки, скрылся внутри, а д’Артуа бросил насмешливый взгляд на хлопнувшую за его спиной дверь.       По прошествии около пятнадцати минут Джером, смахнув несуществующую пыль с плеч своего нового двубортного черного пальто, уверенным и быстрым шагом прошел вглубь почтового отделения и замер перед стеклянным окошком. Молодая светловолосая девушка приветливо ему улыбнулась и мужчина, достав из-за пазухи конверт, протянул ей.       - Bonjour, madmoiselle. – Глубоким мягким голосом проговорил ассасин, слегка изогнув губы в улыбке, и девушка, взглянув в его серые глаза, поняла, что пропала. – Une lettre à Vienne, s’il vous plaît.

***

      - Госпожа! – Голос Беатрис грозной волной пронесся по дому, стоило Кейт шагнуть на первую ступень лестницы. – Вы… - казалось, еще немного, и женщина буквально задохнется от возмущения. Глаза ее метали молнии, а праведный гнев норовил выплеснуться прямо через край стальной выдержки.       Кейтлин виновато потупила глаза и повернулась лицом к камеристке. Она надеялась, что успеет проскочить незаметно, но, похоже, все ее навыки рассыпались в прах в столкновении с вездесущностью Беатрис.       - Беата, я…       - Вы обещали мне, мадемуазель, что будете вести себя благоразумно. – Строго продолжила женщина. – Вы обещали беречь себя, вы не здоровы, вы совсем не даете себе восстановиться… Ваши… Вы… Ваши родители… - она словно задохнулась на миг и тихо, но твердо закончила, - подумайте о том, что сказала бы ваша мать, Катрин. – На мгновение в уголках глаз камеристки, помимо досады, застыли слезы, но быстро исчезли, прячась за железным занавесом хмурого взгляда.       В повисшем молчании громко кричали только часы.       - Прости, - девушка, наконец, шагнула ей навстречу, снимая с головы шапку и выпуская на свободу непослушные кудряшки, она старалась не обратить внимания на тупую боль в сердце после последних слов женщины. – Ты бесконечно права, но я… - Кейт на мгновение замялась, подбирая слова, а затем, отбросив в сторону все попытки, просто обняла ее, крепко прижимаясь к груди Беатрис. – Прости, Бет, но я не могу иначе. – Она отстранилась, - а сейчас, прежде чем ты продолжишь, я должна кое-что сделать.       С этими словами, протиснувшись мимо все еще сердитой женщины, девушка поспешила в гостиную, где, открыв ящик секретера и достав оттуда чистую бумагу с чернильницей и перьевой ручкой, а затем пододвинув к себе ногой стоящий рядом стул, села и принялась писать. Быстро и сосредоточенно она выводила слова. Их было немного, но суть проста – тот, кто охотился за ней, лично знал Джейкоба Фрая и теперь, ей нужно было понять – кем именно он являлся.       Едва закончив излагать имеющиеся факты, девушка спрятала бумагу в конверт и, поставив на нем пометку «сверхмолния», поднялась. Беатрис, вновь появившейся точно из-под земли, приняла пальто и шапку в свои руки, пусть и не без плохо скрываемого отвращения.       - Не выбрасывай, - проследив за ее взглядом, попросила Кейт. – Они мне еще пригодятся, и я прошу, не делай такие глаза. – Она усмехнулась, - стирать тоже не надо, - быстро добавила девушка, а прежде, чем женщина успела открыть рот, чтобы возразить, вручила ей еще и конверт. – Я прошу, отправь это письмо Джейкобу. Оплати сверхсрочную доставку и договорись, пожалуйста, на почте, чтобы ответ принесли сюда сразу при получении, как можно скорее. – Девушка вручила документ камеристке и та, молча кивнув, приняла его. – Это очень важно. – Проговорила Кейтлин уже ей в спину.       Беатрис лишь изогнула бровь и кивнула, не поворачиваясь.       Она все еще дулась, но Кейт, знала, что ее доброе сердце скоро оттает.       Проследив за тем, как женщина покидает гостиную, ассасин тяжело опустилась в кресло. С сапог ее прямо на светлый ковер стекал таящий грязный снег, но на данный момент она этого даже не замечала. Слишком важными казались полученные сведения. Джейкоб позаботился обо всем. Она знала, что он учел все детали, но вероятно, призраков прошлого у старого ассасина намного больше, чем у кого бы то ни было, и как скоро они решат выйти на свет – лишь вопрос времени.

***

      Когда на следующий день Томас заглушил мотор возле припорошенного снегом и сливающегося по цвету с пасмурным небом особняка, голову его забивали такие же невеселые, как и царившая за окном его автомобиля погода, мысли.       Их визит с мисс Вон в транспортную компанию, на его взгляд, был слабой зацепкой. И чем больше мужчина об этом думал, тем более убеждался в этом. Однако за неимением иных вариантов приходилось довольствоваться тем, что есть, и довериться Кейтлин, поскольку на данный момент она являлась единственным подходящим ключиком к толстому навесному замку, что удерживал двери всех тех странных происшествий, произошедших в его городе и жизни за последние несколько недель.       Шелби в задумчивости постучал пальцами по рулю и нахмурился. Каждая встреча с этой девушкой приносила ему ответы, но и рождала в голове сонмы новых вопросов, каждый из которых был сложнее предыдущего. И большей частью они были вызваны самой мисс Вон и с тем, за что она, с ее же собственных слов, она так отчаянно сражалась.       В обычное время его бы не интересовали подобные пустяки. Он не стал бы заполнять свою и без того забитую голову всем этим, без сомнения, мусором. Разумеется, он бы сосредоточился лишь на том, как бы поскорее получить свои деньги, контракт, снизить ставку на экспорт в Ирландию… Но это было до знакомства с Кейтлин и до того, как он узнал о том, что она является дочерью спасшего его человека. А такие долги надо возвращать, этому его научила жизнь. Безусловно, он проверил слова Фрая, но выяснил лишь то, что и так сообщил старик. Отец Кейт, Эндрю Мартин Вон, и в самом деле погиб во время верденской мясорубки. Его тело, так и ненайденное, не было возвращено безутешной семье, а вдова, Элизабет Элен Вон, урожденная Фрай, умерла спустя почти два месяца после известий о гибели мужа.       Когда все подтвердилось, эти новости не вызвали в нем той ожидаемой тяжести, что ведет за собой любая информация и пристегнутая к ней толстой цепью ответственность. Думая об этом, он вспомнил ненароком, как его бабка, старая цыганка ромà, всегда любила повторять, теребя в руках колоду потрепанных карт: «…как причудливо тасуется колода…».       И действительно, как причудливо…       Но, растеряв за свою, пускай и не долгую, но весьма поучительную и тяжелую на руку жизнь веру в пресловутое добро, доблесть и честь, Томас не хотел и не мог признавать эти качества в других людях. Теперь он знал, что за любым подобным убеждением, альтруизмом и бескорыстием всегда скрывается личная выгода. Не верил еще и потому, что был убежден: самая страшная сила не та, что названа безграничной, а та, которая действует для всеобщего блага. Он столкнулся с этим на войне. Он видел это много раз по ее окончании.       На мгновение в висках надрывно застучал пульс, и мужчина откинул голову на спинку сиденья, прикрывая глаза. Может ли оказаться благо, преследуемое мисс Вон, куда бόльшим злом, чем то, что, по ее словам, представляет «Абстерго»?       Он не знал.       Но наблюдая за тем, как ровным и спокойным шагом, от особняка к его машине, приближается девушка, решил – он не спустит с нее глаз до тех пор, пока она не сядет на поезд до Лондона и не покинет Бирмингем, навсегда уходя из его жизни. Жизни, в которой он устоялся и с которой смирился. Где нет места всем этим вопросам, отвечать на которые ему лично было уже слишком поздно.       - Судя по вашему взгляду, меня ждут серьезные вопросы, - легко и ненавязчиво прогоняя мрачные мысли из его головы, улыбнулась девушка, устраиваясь рядом на переднем сидении, - добрый вечер, мистер Шелби.       - Добрый вечер, мисс Вон. Вы проницательны, этого не отнять, - отворачиваясь от ее внимательного взгляда, задумчиво проговорил мужчина, заводя мотор и трогаясь с места. – Но, что поделать, вы загадка для меня. А загадки, признаться, я не люблю. – Честно ответил он, пожимая плечами.       - Что ж… - Кейт поджала губы. – Тогда спрашивайте.       - Стало быть, любой вопрос? – Приподнял брови Томас, выворачивая с подъездной дорожки и уезжая прочь через ворота особняка, - даже если это что-нибудь личное?       - А вы действительно хотите задать мне именно такой вопрос, мистер Шелби? – Спокойно, но, все еще легко улыбаясь, спросила девушка.       - Смотря, как вы к нему отнесетесь. – Парировал он. – На самом деле, Кейт, я сколько не думаю, никак не могу взять в толк, как такая девушка как вы может быть связана со всеми этими событиями. – Ровно проговорил Шелби, не отводя взгляда от дороги, движение на которой из-за снующих прохожих и скопившихся автомобилей оставалось довольно плотным. – И раз уж мы заключили сделку, мне необходимо знать с кем я имею дело. Простите, но вы совсем не похожи на человека, который среди своих родственников имеет кого-то вроде Джейкоба Фрая. А вся эта история с таинственными корпорациями, мечтающими поработить все человечество, с мумиями и охотой за древними…       - Артефактами, - подсказала Кейт, когда мужчина на мгновение замялся.       Томас кивнул, не поворачиваясь.       - Артефактами. Больше похоже на сюжет какого-нибудь романа. Скажу честно, я не верю во все это, мисс Вон.       - Тогда почему вы решили помочь? Вчера я не стала об этом спрашивать, но раз уж зашел такой разговор…       Томас нахмурился. Говорить Кейтлин о ее отце он не собирался, по крайней мере – пока, хоть тот единственный день из сотни суток мясорубки, он не смог бы забыть даже если бы захотел, как и того человека, что спас ему жизнь. Ему, и еще дюжине солдат, оставшихся в живых от всей его дивизии.       - Чем скорее вы найдете то, что вам нужно, тем скорее уедете. – Сухо ответил Шелби, глядя ей прямо в глаза.       - Что ж… - протянула девушка, усмехнувшись. – Спасибо за честность. – Эти слова прозвучали спокойно, но Томас отчего-то почувствовал будто ее руки ухватили его за лацканы пиджака. – Даже любопытно становится почему вам так не терпится избавиться от меня?       Он поспешил высвободиться, сбрасывая ее метафорическую хватку. Мужчина криво усмехнулся, качнув головой:       - Самый простой ответ – вы добавили проблем в мою жизнь.       - Вы думаете без моего появления их бы не возникло? – Девушка тоже усмехнулась, слегка изгибая бровь и бросая на Томаса быстрый взгляд.       - Без вашего появления их было бы меньше. – Прямо сказал он. – Я не понимаю, что вы за человек и это создает мне дополнительные сложности. Я не верю в добродетель, мисс Вон. А вы этой добродетелью прикрываетесь. Люди могут оправдать любой свой гадкий поступок самыми благими целями. Кто-то делает это осознанно, а кто-то обманывает сам себя. Черт возьми, да каждая мразь прикрывается этими постулатами о всеобщем добре и благе. – Холодно произнес Шелби, поворачивая руль, а заодно отворачиваясь от лица девушки. – В общем и целом, суть проста – я не понимаю ваших целей и не верю в то, что вы хотите мира и сражаетесь за свободу, которая в наше время всего лишь иллюзия. Меняется власть, жизнь обычных людей – нет. – Мужчина на мгновение снова взглянул на нее. Он помолчал, ожидая, что девушка захочет прервать его, но Кейт тоже молчала, внимательно наблюдая за дорогой.       Или слушая.       - А раз, ваши цели загадка для меня, то я не могу хотя бы мало-мальски доверять вам. Может вы правы и все эти проблемы возникли бы и без вас, но вы добавляете несколько лишних неизвестных в мое уравнение. Это напрягает. – Жестко и прямо закончил он.       - Хорошо, и что же вы хотите знать обо мне? – Спросила она, тяжело вздохнув, и брови ее вопросительно изогнулись. – Разве ваши люди недостаточно подробно изучили мое досье?       - В вашем досье нет ничего из того, что я успел увидеть за то короткое время, что мы знакомы. И мне почему-то сдается, что обо мне вы знаете больше, чем я о вас.       - Проницательность – полезная черта. – Усмехнулась себе под нос девушка. – Так и что вас интересует?       Они остановились, пропуская прохожих, торопливо пересекающих мощеную улицу. Отворачиваясь от лобового стекла, мужчина снова устремил на нее свой прямой взгляд. Он откинулся на сиденье и несколько долгих мгновений изучал ее. Кейтлин соврала бы, если бы сказала, что чувствовала себя в этот момент уютно. Прозвучавший вопрос заставил ее еще больше задуматься.       - Расскажите мне, почему вы так верите во все это? Зачем? Ради чего вся эта борьба? Только умоляю, не говорите, что ради мира во всем мире.       Кейт молчала довольно долго, и Томас уже и не надеялся услышать ответ, но внезапно она заговорила.       - Я не росла среди простых людей, как вы, мистер Шелби, и не знаю изнанки так хорошо, как знакомы с ней вы, но воспитывалась человеком неравнодушным к боли других. Человеком твердых убеждений. Мой отец как-то сказал мне – делай что должно, - произнесла девушка наконец и голос ее стал тверже, - все что можешь, все, что только может быть в твоих силах и будь, что будет. – Она поджала губы, и взгляд ее сверкнул сталью из-под нахмуренных бровей. – И даже если случится так, что ты проиграешь, потерпишь поражение, то ты уже не будешь терзаться чувством вины, ты будешь знать, что сделала все, что могла, и это даст силы двигаться дальше. Бороться.       Прохожие давно пересекли улицу и Томас, нажимая на педаль газа и трогаясь с места, мельком взглянул на Кейт, отмечая про себя, как изменилась девушка, сидящая рядом с ним, наконец улавливая то, что вносило беспорядок во весь преподносимый ею образ.       - Отец погиб, защищая других и за то, что считал самым важным – свободу, истину и жизнь. И теперь я, как могу, сражаюсь за то, что важно для меня, как вы, и, в сущности, наверное, любой человек. – Кейт посмотрела на Томаса, ловя его взгляд. – Вот зачем, мистер Шелби, я делаю все это. – Твердо проговорила девушка. – И пусть, возможно, я и являюсь самой большой мразью, которая обманывает и других и саму себя, но я сделаю все, чтобы другая мразь не разрушила то, за что погибли те, кого я любила. – Слова хлестко слетали с губ Кейтлин, а затем она снова стала той, кем была до этого. Складка меж бровей разгладилась, возвращая взгляду привычные мягкость и спокойствие. – Кому больше дано, с того больше и спросится, мистер Шелби. – Теперь уже немного грустно и как-то обреченно сказала Кейт. – А мне, поверьте, дано достаточно много. – Уже тихо закончила она. – Я не заставляю никого идти моей дорогой, но пока мой путь не окончен никто не сможет заставить меня свернуть с него.       Кейт замолчала. Томас также не собирался продолжать разговор. Он погрузился в собственные мысли, скрывшись за уже ставшей родной ему маской отчужденности. Кейтлин Вон в который раз за короткое время их знакомства, заставила его задуматься о том, о чем он старался не вспоминать, что гнал от себя и от чего убегал сам.       В салоне автомобиля повисло молчание, за время которого расстояние от Саттон-Колдфилд до Бирмингемского отделения Британской транспортной компании значительно сократилось и вот через несколько минут машина, скрипнув шинами по мокрой от тающего снега и сыплющего с неба дождя брусчатке, остановилась.       По правой стороне дороги, скрываясь за невысокими кирпичными зданиями, в глубине соседнего, прилегавшего к улице переулка высилось высокое строение из серого кирпича.       - Мы приехали. – Сухо проговорил Томас, нарушая тишину. Надев свой кепи, он махнул рукой в сторону дома номер семь по Альчестер-стрит. – Транспортная компания. Что дальше, мисс Вон?       Девушка, задумчиво осмотрев улицу за окном, повернулась к мужчине и уверенно произнесла.       - Думаю, что вам стоит пойти туда одному, мистер Шелби.       Двадцать минут спустя двери транспортной компании распахнулись с грохотом отлетая к стене. Шелби пулей вылетел из здания и широким шагом пересек улицу, направляясь к машине. Кейтлин все это время ожидавшая его в машине и внимательно наблюдавшая за этим яростным штурмом, тяжело вздохнула, убеждаясь в собственных выводах.       Похоже, что короля, несмотря на все регалии, только что послали к чертям и как следует надавали лопатой по короне на его голове. И из всех возможных на сегодняшний день плохих новостей эта была наихудшей. В первую очередь, разумеется, для того, кто осмелился так его разозлить.       Дернув на себя дверцу, Томас опустился на сиденье. Лицо его было хмурым, а в глазах застыла все та же с трудом скрываемая ярость. Тощак в старомодном пенсне, встретивший его в одном из немногочисленных кабинетов руководства, вероятно, не слишком хорошо понимал, с кем разговаривает. В тени просторного помещения, своей педантичной целостностью похожего на убежище девственника, под пятнами тусклых ламп скрывался мелочный расклад и злотворный дух чинуш, которые только и делают, что штампуют и подписывают.       Мужчина достал сигарету и несколько раз раздраженно и безуспешно щелкал зажигалкой, выпаливая сквозь зубы тихое ругательство. Наконец, отбросив бесполезную вещь, он полез в карман за коробком и чиркнув спичкой, закурил.       - Список пассажиров – это закрытая информация. В особенности пассажиров первого класса. Британские железные дороги ежедневно перевозят дипломатов, политиков, сотрудников Скотланд-Ярда… агентов тайной канцелярии… Продолжать можно бесконечно… Черт бы побрал этих чинуш. – Выпалив на одном дыхании, но стараясь говорить сдержано, произнес король острых козырьков. Он с силой стиснул пальцами кожаную обивку руля, так что тот жалобно скрипнул.       На мгновение откинувшись затылком на сиденье, он прикрыл глаза, а затем порывисто дернулся, хватаясь за ключи и заводя мотор. Машина рванула с места как кобыла в чьи бока со всей дури вонзились шпоры.       Кейтлин молчала. Опасения, осуществление которых она причисляла к разряду практически невозможных, подтвердились. Больше всего ей не хотелось верить, что тамплиеры уже успели внедрить в транспортный узел своего человека. Сказать о том, что это усложняло положение – значит не сказать ничего.       Девушка почувствовала, как по телу прошла волна жара.       В любом случае, честным путем список пассажиров получить не удалось и, если это оказалось не под силу даже Томасу Шелби, тогда легальными методами пользоваться не имело никакого смысла.       Чтобы получить то, что им нужно, действовать предстояло иным путем.       Девушка перевела взгляд на Томаса, и, судя по его хмурому виду, он придерживался того же мнения. Кейт этот факт не обрадовал, наоборот, меньше всего ей был нужен порывистый и непредсказуемый напарник, который, к слову, ее саму компаньоном вовсе не считал.       - Мистер Шелби, спасибо. – Стараясь смягчить напряженно повисшую тишину, Кейт обернулась к мужчине, отвлекая от мрачных мыслей и сосредоточенного наблюдения за дорогой. Движение на улицах стало более свободным, и они уже проделали большую часть обратного пути до особняка.       Томас лишь молча кивнул.       - Думаю, все не так плохо, как кажется, - осторожно продолжила девушка, желая хоть сколько-нибудь остудить злость Шелби. – Выводы делать рано, но у нас хотя бы есть информация, которую мы можем использовать.       - Интересно, - не удержавшись, язвительно хмыкнул мужчина, выкидывая окурок в окно, - и каким же образом мы используем это отсутствие всякого результата и зря потраченного времени?       - Ну, думаю, хорошо, что мы хотя бы в курсе того, что происходит. – Пожала плечами девушка. – И можем попытаться как-то повлиять на ситуацию.       - И каким же образом?       - Пока не знаю. – Задумчиво ответила Кейт.       - Зато я знаю. – После непродолжительной паузы холодно и властно проговорил мужчина, и злость, более не удерживаемая волей все же зазвенела в его голосе. – Спасибо, мисс Вон, дальше я разберусь сам.       Пора напомнить ублюдкам, кто хозяева дома.       Кейтлин вовремя прикусила язык и промолчала, но с зарождающейся в груди паникой поняла, что он собирается сделать. Отвратительней всего являлось то, что спорить и отговаривать было бесполезной затеей.       Шелби не из тех, кто сомневается в своих решениях и уж вряд ли станет обсуждать их с женщиной или спрашивать ее мнения.       Но, пока это не помешало делу, она должна была сыграть на опережение.

***

      Вечерние сумерки сгустились над городом, нависая над крышами домов толстым слоем кучевых пасмурных облаков. В воздухе снова заискрились легкие снежинки вперемешку с колючими каплями дождя. Влажные блестящие крыши, насколько хватало взгляда, простирались в сером тяжелом тумане. Развеивали эту тьму и беспросветный мрак, лишь редкие желтые огни, загорающиеся то там, то тут с течением времени.       Надвинув глубже капюшон и поправив полы своего нового плаща, теперь уже практичного черного цвета, Кейт, устроившись на одной из самых высоких труб, внимательным взглядом окинула открывшийся ей вид.       Интересовало ее высокое серое здание. Дом номер семь по Альчестер-стрит тонул в туманной дымке, опустившейся с неба.       Девушка достала из внутреннего кармана небольшую складную подзорную трубу и, направила ее на окна, ища те, что могли бы принадлежать управляющему транспортной компанией Бирмингема. Она прокрутила небольшое колесико у основания и с тихим щелчком из латунной пазухи выдвинулась дополнительная лупа, делая картинку более четкой. От Шелби Кейт узнала, что нужный ей кабинет находится на одном из верхних этажей и вскоре нашла его. Из квадратных окон струился уютный желтый свет, а за столом, край которого проглядывался сквозь туман и разделенную на небольшие прямоугольники раму, сидел человек. Сперва был заметен лишь край его пиджака, а потом, когда он поднялся и подошел прямо к окну, девушка поняла, что не ошиблась, поскольку неизвестный господин идеально подходил под описание, ненароком выданное ей Томасом. Невероятно худой джентльмен в очках читал какие-то бумаги, брови его были нахмурены, а лицо и без того неприятное, исказилось в скучающей гримасе.       Ассасин повернула голову, ища путь, чтобы попасть внутрь незаметно для посторонних глаз. И вскоре наткнулась на небольшое, распахнутое настежь чердачное оконце.       Дождавшись, когда в заветных окнах погаснет свет, а тощий джентльмен, поправив лацканы пиджака, наденет прямого кроя простое пальто и котелок, девушка убрала устройство обратно в карман и, поправив наруч, побежала вперед ловко перепрыгивая с одной крыши на другую, благо расстояние между ними было совсем небольшим.       Английская архитектура нравилась Кейт все больше. Никаких полукруглых, классических черепичных кладок, никаких заботливо выставленных горшков с геранью, какой-нибудь сердобольной соседкой. Бежать по крышам и взбираться по стенам Марселя, было бы для нее, в сложившихся обстоятельствах, куда более серьезным испытанием. Да что там, ей, скорее всего, пришлось бы совсем отказаться от этой затеи и следовать через главный вход, рискуя выдать себя и свои намерения. А девушка предпочитала остаться незамеченной, в том числе и из-за Шелби, который решил напомнить городу о том, кто в нем хозяин. Ассасин понимала его, но также знала, что такие методы могут навлечь беду и на самого Томаса, и на его семью, не говоря уж о том, что это могло весьма усложнить их дело и ускорить реализацию планов «Абстерго» по захвату города. Как ни крути, а ускоренное расширение штата местной полиции в разы усложнило бы выполнение ею любых поставленных задач.       Перемахнув через высокий парапет плоской крыши, Кейтлин, пригнувшись, тенью скользнула к открытому люку. Она наклонилась ближе, внимательно вслушиваясь в чернеющую темнотой бездну. Убедившись, что внизу абсолютная тишина, она осторожно прыгнула внутрь, повиснув, держась за борт. Когда глаза привыкли к темноте, девушка отпустила пальцы и мягко приземлилась на деревянный пол.       Она оказалась в небольшом, ограниченном со всех сторон бетонными стенами, узком пространстве. За спиной осталась незамеченная ею лестница, ведущая на крышу, а перед девушкой располагалась тяжелая дверь. Осторожно толкнув ее, ассасин убедилась, что та заперта. Кейт присела на корточки и, внимательно осмотрев замок и подергав ручку, выпустила скрытый клинок и осторожно просунула лезвие в щель между дверью и стеной. Механизм поддался и, в следующее мгновение девушка шагнула в длинный коридор, освещаемый через каждые три метра тусклым светом газовых ламп. Запомнив расположение кабинета, ассасин двинулась к лестницам на нижние этажи. Дальнейший путь сложностей не представлял. Выглянув в коридор четвертого этажа, она натянула поглубже свой капюшон и спокойным и ровным шагом проследовала вперед, отсчитывая двери и замирая перед той, где на тяжелой латунной табличке значилось: «Заместитель начальника отдела по работе с клиентами Ричард Дж. Уотсон».       Кейт приложила ухо к двери, а затем, выудив из прически шпильку, вскрыла замок и, осторожно приоткрыв дверь, шагнула во тьму, плотно закрыв за собой створку. Внутри оказалось пусто, лишь с улицы пробивался свет фонарей и луны, ненароком выскальзывающей из-под плотного настила осадочных облаков. Куда ни глянь, царила прямо-таки педантичная чистота. Казенные кресла с короткими и круглыми ножками, словно были привинчены к дубовому паркету и никогда не сдвигались со своих мест. На ровном полу не было и намека на перемещение мебели или на то, что ею хотя бы пользовались по назначению. Широкий прямой стол, был практически пуст. На нем красовались аккуратно выложенные листы бумаги, подогнанные под край стола так, чтобы с каждой стороны оставалось не более и не менее пары дюймов. Даже складки на тяжелых серых портьерах, казалось, были одинакового количества и толщины. Книжный шкаф с ровными рядами фальш-книг располагался точно за массивным кожаным креслом с высокой спинкой, а в самом углу, примостившись на тумбочке, стоял сейф.       Девушка улыбнулась.       С такой педантичностью хозяина кабинета не возникало сомнений, где могли храниться все до одного документы. Кейт подошла к столу и, осмотрев его поверхность, осторожно выдвинула правый верхний ящик. В углу, в небольшой округлой коробочке с прозрачной крышкой лежали два ключа. Нужные документы нашлись достаточно быстро и, переписав все имена, что значились в подходящих списках, Кейтлин, возвращаясь к распахнутому настежь сейфу начала складывать в нужном порядке бумаги.       Внезапно ассасин замерла и встревожено оглянулась в сторону двери. Из коридора, с каждым мгновением все более приближаясь, раздавались громкие голоса и грохот шагов.       Девушка выругалась сквозь зубы. Чертово невезение впору было списывать на проклятие.       - Нет, нет, господа, прошу вас, не делайте этого!       - Закрой свой рот. Хватит орать.       Кейтлин застыла.       Захлопнув дверь сейфа и, крутанув диск, она закинула на место ключи, а затем, толкнув ящик, спряталась за столом. Едва она скрылась, как с грохотом отворилась дверь и, столкнувшись со стеной, двинулась в обратном направлении.       Вспыхнул свет. В кабинет вошли несколько человек. Одного, разрушая царивший в комнате педантичный порядок, толкнули, заставляя сесть в тяжелое кресло, тут же надрывно скрипнувшее по полу своими деревянными ножками. Мужчина всхлипнул и, Кейт догадалась, что это был мистер Уотсон.       - Я задам всего один вопрос. – Голос говорившего хрипел, - всего один, слышишь? И мне нужен на него вполне конкретный ответ, ты понял меня?       - Д-д-да, с-с-сер…       - Где списки пассажиров Лондон-Бирмингем за прошлый месяц?       - Они т-т-там, в с-с-сейфе…       Девушка беззвучно чертыхнулась, когда размеренные шаги возвестили о том, что к ее нехитрому укрытию приближается человек. Он замер перед тумбочкой и всего одного взгляда, всего одного поворота головы хватило бы ему, чтобы увидеть Кейт. Девушка задержала дыхание, успокаивая заколотившееся сердце.       - Где ключи? – Не оборачиваясь, но уже спокойнее произнес мужчина.       - В столе. – Ричард Уотсон, похоже, тоже решил, что опасность миновала и перестал заикаться. – В правом ящике. – Он сглотнул.       Кейт действовала быстрее Артура Шелби.       Когда он обернулся и заметил ее, она уже выскользнула из-за стола и бросилась прочь из кабинета, но путь ей перегородил здоровяк.       - Так-так… что это тут у нас…       Ассасин замерла и повернула голову в пол оборота, чтобы хоть краем глаза иметь возможность видеть остальных. Еще двое стояли возле кресла, в котором, пуская кровавые пузыри из носа сидел насмерть перепуганный господин Уотсон. По его виду было понятно, что страх, отпустивший его всего несколько мгновений назад, вернулся быстрее и неожиданней, чем мужчина рассчитывал. Об этом свидетельствовало мокрое пятно, расползающееся на светлых брюках.       Артур, достав из наплечной кобуры свой кольт, направил его в сторону девушки.       - Сними-ка с него капюшон, Мейсон, - хмыкнул он, обращаясь к здоровяку, - пора познакомиться.       Но это не входило в планы Кейт. Одним быстрым движением выхватив из поясного кармашка дымовую шашку, она разбила об пол хрупкую капсулу и пространство тут же начал заполнять густой дым. Началась неразбериха, прогремел выстрел, видимо Артур в последний момент решил все же воспользоваться своим оружием, стреляя в том направлении, где всего несколько секунд назад стояла девушка.       Мейсон взвыл от боли, хватаясь за раненное плечо, а ассасин тем временем, воспользовавшись царившим вокруг хаосом, схватила с книжной полки несколько увесистых фальшпанелей и, что было силы, замахнулась на тех двоих, что в рассеивающейся дымке бросились в ее сторону, едва различив силуэт. Удар пришелся точно по голове одному, а второй, зацепившись ногой за край ковра и под тяжестью навалившегося на него напарника, с грохотом упал на пол.       Над самой головой Кейтлин прогремел еще один выстрел, а за ним точно последовал бы второй и на этот раз он мог совершенно беспрепятственно угодить в цель, если бы выброшенный ассасином в последний момент тонкий метательный нож, не застрял прямо в дуле. Бросок второго ножа прошел по касательной, рассекая лишь ткань пальто Артура Шелби. Это было предупреждение, но мужчина, не вняв ему, оскалившись, бросился вперед со страшным криком. Кепи, сжимаемое в крепкой ладони, сверкнуло лезвиями с открытого козырька.       Видя это, Кейт разбила еще одну дымовую шашку и, увернувшись, схватила за ворот Ричарда Уотсона, а затем что было сил, дернула его на себя. Опрометчиво сделав это движение левой рукой, она чуть было не закричала от боли, но к ее радости, мужчина, похоже понял ее намерения и сам бросился за ней в сторону двери.       Когда, спустя десять минут, они стояли на крыше, Кейт, все еще болезненно морщившаяся, схватила тощего господина за лацкан пиджака.       - Слушайте внимательно, мистер Уотсон, – она старалась говорить тихим низким голосом, - завтра утром, вы возвращаетесь на работу, приводите в порядок кабинет и пишете заявление об уходе. А затем, идете домой, собирайте только самые необходимые вещи, и убирайтесь из города, вам ясно?       - Да-да, все-ясно-все-ясно… - быстро затараторил мужчина, кивая чуть ли не быстрее этой новой диковинной безделушки, прозванной китайским болванчиком.       - Поторопитесь. И, надеюсь понятно, что вам нужно молчать о том, что произошло? В противном случае мне больше вас не спасти.       И, сбив ногой шпингалет с пожарной лестницы, Кейт пригласительным жестом указала мужчине на с лязгом клацнувший о тротуар спасительный путь. Последнее, что Ричард Уотсон помнил о той, несомненно, незабываемой встрече – это усталую улыбку, прячущуюся в тени глубокого капюшона.

***

      Старинный особняк из красного кирпича, с пробивающимся сквозь кладку мхом, мрачно застыл во тьме. Со стороны, из-за такой же древней на вид ограды могло бы показаться, что поместье заброшено своими обитателями довольно давно, если бы не горело одно из окон на первом этаже, излучая приятный золотисто-желтый свет.       Прикрыв глаза и устало откинувшись на спинку дивана, Томас уверенно, но без ложного оптимизма выстраивал в своей голове логическую цепь событий, которая и привела его в это время, на это самое место, не дав снять с плеч пальто, а с широких ладоней – перчатки. Он открыл глаза, услышав за своей спиной тихие шаги и стараясь расслабить плечи, когда их коснулись тонкие пальцы.       - Ты поздно сегодня. Что-то стряслось? – Мягкий голос прозвучал над самым ухом, и мужчина вновь прикрыл глаза, когда губы коснулись щеки.       - Нет, - хрипло произнес Томас и прокашлялся, - все в порядке.       Осталось только вновь напомнить себе, что это не Грейс. Убедить свое разорванное в клочья, но все еще вздрагивающее от таких прикосновений сердце, что отныне они принадлежат другой женщине.       Элизабет обошла диван и села рядом с мужчиной. Опуская голову ему на плечо, она мягко обхватила ладонями его пальцы, переплетая со своими.       - Я рада, что это так, - тихо проговорила женщина и, помолчав немного, спросила, - как обстоят дела с той сделкой?       Томас вздрогнул, но стараясь скрыть это, выпрямился и отстранился от Элизабет. Она сложила руки на коленях и в беспокойстве посмотрела на него.       - Все хорошо, Лиззи. – Напряженно проговорил он, немного хмурясь, но, все также не поднимая на нее взгляда, а затем вновь облокотился о спинку. – Сделка состоялась. Сотрудничество выгодное. Взаимовыгодное. – Задумчиво закончил Томас.       Взгляд его на мгновение расфокусировался и затуманился, а мысль, еще недавно зревшая в его голове, заволокла собой все внимание.       - Что ж, - Элизабет поднялась, не решаясь больше задавать вопросы, - уже поздно, Томми, захочешь поговорить, я…       Она не закончила, понимая, что лучше не стоит. Поджав губы, и, стараясь себя не жалеть, она направилась к широкому арочному проему.       - Мне сказали сегодня, что, делая то, что должно... – Голос мужчины звучал тихо. – Делая все что только может быть в твоих силах, можно избежать чувства вины. Как думаешь, - он посмотрел на замершую у входа в гостиную женщину, — это может быть правдой?       - Думаю, что такое может сказать только тот, кто знает наверняка. – Тихо проговорила мисс Старк, подумав немного и опуская голову. – Так что, наверное, сомневаться не стоит.       И с этими словами Лиззи все-таки вышла. Следуя по просторному холлу в сторону лестницы на второй этаж, женщина думала о том, что настал тот день, прихода которого она боялась больше всего. Элизабет почувствовала, что начала терять Томаса, хотя правду было больно признавать.       Он никогда ей не принадлежал.       Не успела женщина коснуться ногой первой ступеньки, как в дверь громко забарабанили. Элизабет вздрогнула от неожиданности и уже повернулась, чтобы направиться к дрожащей от ударов створке, как была остановлена появившимся из гостиной Томасом.       - Иди наверх. – Жестко и сухо отчеканил он и, достав из-за пазухи револьвер, крутанул барабан, беря наизготовку. – Быстро.       Усталость в его взгляде резко контрастировала с тем сосредоточенным напряжением, которое читалось в каждом движении.       Женщина кивнула и торопливо поднялась на второй этаж.       Стук тем временем не прекращался, звучавший теперь вперемешку с приглушенным грохотом голосов.       Когда Лиззи скрылась на верху, Том осторожно повернул ручку и, резко распахнув дверь, выставил револьвер, чтобы в следующее мгновение громко выругавшись подхватить под руки Мейсона.       Следом вошел Артур, подставив плечо Берку, держащемуся рукой за голову. Глаза старшего брата метали молнии, а все его лицо и одежда были покрыты слоем какой-то черной пыли. То же самое было и с остальными.       - Нужно кое-что обсудить, Томми.

***

      Придя домой, Кейт первым делом обратила внимание на стопку писем на журнальном столике рядом с телефонным аппаратом и дымящуюся чашку с кофе. Девушка благодарно улыбнулась. Похоже, Беатрис все же смирилась и сменила гнев на милость.       Стянув с головы капюшон, она тяжело опустилась в кресло и потянулась к столику за напитком. Прикрыв глаза от наслаждения, Кейтлин вдохнула аромат и, сделав небольшой глоток, откинулась на спинку, расслабляя напряженное тело.       Она слушала размеренный ход часов и свое дыхание. Отсчитывала секунды, думая о том, какой прием ее ждет завтра на Далтон-стрит. И, пожалуй, единственное, что сможет унять праведный гнев Шелби – это информация.       Информация, хранящаяся во внутреннем кармане ее тренча и в одном из тех писем, что принесла Беатрис.       Их оказалось немного, несколько рекламных буклетов, газета, завалявшаяся в почтовом ящике, видимо еще с утра и, наконец, письмо от Джейкоба с такой же пометкой «сверхмолния», что значилась и на ее конверте. Торопливо вскрыв бумажный пакет, Кейт ожидала увидеть письмо, но вместо этого обнаружила зашифрованный список и короткую записку к нему, в которой Фрай, настойчивее, чем обычно, просил ее соблюдать осторожность. Сжав в тонких пальцах листы, девушка, стараясь не обращать внимания на боль и усталость, поспешила в свою комнату, где среди многочисленных бумаг, привезенных Джейком, ей предстояло найти нужные. Те, что, говоря словами Томаса Шелби, прольют свет на дерьмо, что творилось в городе.
117 Нравится 60 Отзывы 41 В сборник Скачать
Отзывы (60)
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.