ID работы: 11833815

BURN IT DOWN

Гет
R
Завершён
555
Размер:
262 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
555 Нравится 257 Отзывы 179 В сборник Скачать

20 / the pack

Настройки текста
      Стайлз отвёз меня в дом Арджентов. Вернее, когда-то это был дом их семьи, пока в живых не остался только мистер Арджент. Он не был там несколько месяцев, но так или иначе дом принадлежал ему.       Позже выяснилось, что общим консилиумом было постановлено, что у меня дома сейчас опасно, а нам всем лучше собраться в одном месте.       Я залпом опустошила литровую бутылку воды, несмотря на возражения Лидии (которой позвонил Стайлз, когда мы ехали) — она стояла рядом и умоляла пить маленькими глотками, потому что иначе можно схлопотать нечто под названием «гипергидрация».       Я слушала, кивала, но остановиться было просто невозможно. Вода лилась мне зашиворот, текла по подбородку и рту, но я продолжала сильнее запрокидывать бутылку.       Когда я оказалась в душе под струями тёплой воды, то осела на дно ванны и обхватила себя руками. Хотелось рыдать навзрыд — так, чтобы голос заполнил собой все помещение, покрытое кафелем от пола до потолка. Это бы услышали даже ребята за дверью, но мне было бы все равно. Играть в смелость сил больше не осталось.       Хотелось — но слёз не было. Лишь сухие, раздраженные глаза.       Вода лилась, смывая в водосток всю грязь и кровь с моего тела. Колено щипало, но я лишь закусила губу, подставляя его под тёплые струи. Как же хотелось смыть события последних дней также легко, как песок из-под ногтей!       На какое-то время я зажмурилась, как учила мама, когда мне снились кошмары, и прошептала, что это все нереально.       Открывать глаза было страшно, но когда я это сделала, то шумно выдохнула. Естественно, что ни шум воды за спиной, ни ссаднящее колено, ни пораненные руки — ничего из этого не исчезло.       По двери раздалось три коротких удара. — Джей? — это был обеспокоенный голос Стайлза.       Я легко могла представить, как он мнется под дверью, борясь с желанием зайти в ванную. Все-таки Скильхи меня похитили из собственного дома. Что мешает им сделать то же самое сейчас? — Джей? — теперь это была Лидия, такая же встревоженная моим молчанием.       Оказалось, я действительно долго отсутствовала. Видимой глазом грязи на мне теперь не было, но поганое чувство из души никуда не делось — было также паршиво. А, может, даже больше. Хотя, казалось бы, куда ещё. — Джей? Ты знаешь, я могу выломать дверь! — прокричала из-за двери Малия, и я услышала, как что-то хрустнуло. — Ещё секунду! — крикнула я, закручивая краны.       Опустившись ногами на пушистый ковёр, я взяла белоснежное полотенце, предоставленное мне Лидией, и замоталась в него.       Усталость в теле была убийственной, конечности точно налились свинцом, а голова сображала ещё хуже обычного. Я даже не без помощи Малии открыла дверь.       В дом мистера Арджента подтянулись остальные ребята и сам хозяин дома. Все были изрядно потрепанными, вымотанными, но живыми, что не могло не радовать.       Даже Джордан, который выглядел так, словно по нему прошёлся трактор, был цел и невредим. Когда он сжал меня в объятиях, я подумала о том, что его хватка стала ещё сильнее. — Тебе лучше отпустить меня, — сдавленно хрюкнула я. — У меня нет способности к регенерации. — Прости, — виновато протянул Джордан, выпуская меня из объятий. — Ты так меня напугала.       Я поджала губы. И без слов было видно, что на нем лица не было: так сильно оно осунулось, на лбу залегли морщины, а зелёные глаза смотрелись ярче чем обычно на бледной коже. — Прости, Джо. — Джей, — выдохнул брат, а потом резко стиснул меня в плотный круг своих рук. Я уткнулась лицом ему в плечо. — Господи, как я испугался.       Мне предоставили комнату Эллисон, чтобы я смогла прилечь. Я только взглянула на неё из-за двери и почувствовала скребущее чувство тоски: я её не знала, но некогда её комната выглядела так, будто сама Эллисон вот-вот вернётся домой, бросит рюкзак под стол и плюхнется на кровать.       Я прикрыла дверь и отрицательно помотала головой, предлагая поспать на диване в гостиной. Я чувствовала, что это как-то неправильно — занимать комнату Эллисон — ведь все мы понимали, что Эллисон никто не заменит. Но мистер Арджент был непротив, а Скотт и вовсе настоял на этом.       Джордан передал мне вещи, которые захватил из дома. Я с помощью Лидии влезла в огромный свитер и широкие джинсы (Лидия даже отметила, что мне очень идёт, но у меня не было сил даже на вялую улыбку).       Едва моя голова коснулась подушки, я отключилась — к сожалению, всё кроме мозга, который раз за разом подсовывал размытые образы чего-то жуткого и невыносимо ужасного.       Я ворочалась из стороны в сторону, не в силах найти удобное положение и избавиться от животного страха, который продолжал сидеть в каждой клеточке тела.       Когда я открыла глаза, то обнаружила, что все мои царапины смазаны какой-то охлаждающей мазью, а на колено налеплен пластырь. В кресле у кровати дремал Скотт — его грудь плавно вздымалась, означая вдохи и выдохи, а голова лежала на груди.       Я аккуратно спустила ноги с кровати. Половица чуть слышно скрипнула, но этого хватило, чтобы Скотт встрепенулся и вскочил с места.       Я его не просила, но он подлетел ко мне, готовый в любой момент помочь устоять мне на ногах. — Сколько я спала? — сипло уточнила я.       Скотт метнул взгляд на часы над кроватью. Я даже представить не могла, как тяжело ему, должно быть, было находиться в этой комнате. — Часа три. — А это… — я мотнула головой на пластырь. Скотт сконфуженно мне улыбнулся. — Прости, я учусь на ветеринара.       Я не смогла сдержать улыбки в ответ. После сна мне стало немногим лучше: я хотя бы была не одна. Рядом со мной были люди, готовые пожертвовать сном, временем и даже жизнью ради меня. Это не могло не поддерживать. — Где все?       Скотт качнул головой в сторону двери. — Обсуждают план действий. Мы дежурили поочереди возле тебя на случай… Ну, на всякий случай.       Я благодарно кивнула, не став припоминать Скотту, что застала его спящим: эти двое суток были сложными не только для меня. Если прислушаться, то можно было различить несколько голосов, доносившихся откуда-то дальше по коридору.       Я обошла Скотта, намереваясь найти остальных, как вдруг рука МакКолла упала мне на плечо. Я обернулась к нему вполборота. — Джей, я хочу, чтобы ты помнила, — Скотт чуть дёрнул плечами. — Ты не просто мой друг. Ты часть нашей стаи.       Скотт пристально смотрел мне в лицо, и я вспомнила наше первое знакомство, когда этот тёплый мягкий взгляд заставил ему поверить.       Я сделала правильный выбор, доверившись Скотту МакКоллу. — Дерек однажды сказал мне, что связь между членами стаи может быть даже сильнее, чем между родственниками.       Я прищурилась. — Я не собираюсь отказываться от Джордана ради тебя. Даже если остальные члены стаи идут в подарок, — пошутила я и от того, что Скотт коротко рассмеялся, мне стало легче. — Я рад, что вы со Стайлзом есть друг у друга, — его тёплая ладонь похлопала меня по плечу. — Он правда влюблен в тебя — я давно его таким не видел. Будет сказать точнее, никогда.       Скотт был вторым человеком, который говорил о чувствах Стайлза ко мне. Слышать это было более чем приятно, особенно после моего признания ему там, в лесу. Признаваться я не планировала, но и дожить до следующего дня — тоже. — Но я не хочу, чтобы мы отдалялись друг от друга, когда наступают проблемы, — Скотт немного сдвинул брови к переносице, однако грозно он нисколько не выглядел. — Да, сейчас все плохо, но я хочу, чтобы вы рассказывали мне о таких важных вещах, как то, что вы начали встречаться. Хорошо?       Я подумала, что будет правильным закинуть и свою ладонь Скотту на плечо и слегка его сжать. Это я и сделала. — Так точно, мистер Альфа.       Должно быть, Скотт улыбнулся, но этого я уже не видела, лишь чувствовала затылком. Мы вышли из комнаты Эллисон, но несмотря на то, что из нас двоих именно Скотт обладал какими-то знаниями о планировке дома Арджентов, впереди шла я.       Голоса исходили из помещения, на первый взгляд напоминающего мне рабочий кабинет. Письменный стол, шкафы, ящики с оружием, на вид, массового поражения.       Когда я вошла внутрь, первыми ко мне кинулись Лидия и Кира. Стайлз и Джордан одновременно вскочили с мест. — Как ты? — Кира хотела дотронуться до моего лба — видимо, до того бледной я выглядела. — Как себя чувствуешь? — тут же спросила Лидия.       Казалось, она единственная из всех присутствующих выглядела более-менее человечно. Рыжие волосы собраны в пучок, платье цвета пыльной розы без единой складки, и если не подходить к ней слишком близко, то даже не видно огромного слоя консилера на синяках под глазами.       В ответ на вопросы я ответила полукивком, и этого было достаточно. Я знала, что девушки спрашивают, не готова ли я принять тот факт, что сейчас лучшие года моей жизни, а то, есть ли у меня силы прожить сегодняшний день. — Вы вообще спали? — я присела на диван рядом с Мейсоном и Лиамом.       Оба отрицательно покачали головами. Мне хватило одного взгляда на каждого, чтобы понять, что никто — от Малии до мистера Арджента — и глаз не сомкнул. — Голодная? — Стайлз вынырнул из-за плеча Лидии и махнул рукой в сторону маленького кофейного столика, на котором высились коробки с бургерами, картошкой фри и китайской едой из нашей любимой с Джорданом забегаловки.       Едва я подумала о еде, как желудок взвыл. Пока я сидела в заточении, у меня даже мысли не было о голоде: слишком болел живот и слишком мерзкий запах стоял в подвале. — Скотт сказал, ты там вообще ничего не ела, — Малия опустилась на стул, который до этого был плотно приставлен к столу. — Не до этого было, — буркнула я.       Стайлз тут же подал мне еды: коробку вока. Едва я раскрыла её, как в нос тут же ударил запах курицы с кислинкой.       Мейсон встал с места, чтобы Стайлз смог устроиться рядом со мной с двойной порцией бургера и картошкой. Лиам благополучно стащил у него пару долек, несмотря на возмущения Стилински. — Как вы нашли меня? — я запустила палочки в спагетти с соусом.       Стайлз рядом что-то замычал, роняя изо рта помидор, но я ни слова не поняла. Скотт устроился напротив нашей скамейки, поместив спинку стула между ног. Лидия облокотилась о шкафы, набитые оружием (краем глаза я заметила, что они с Джорданом держались за руки). Кира встала рядом с ней, сложив руки на груди. Мейсон рассматривал еду, разложенную на кофейном столике, а Лиам болтал ногой.       Мистер Арджент все это время не поднимал на нас взгляд, что-то отмечая на карте шириной во весь письменный стол. — Сначала мы абсолютно не знали, с чего начать, — Лидия закусила губу и уклончиво повела головой. — Пока не решили отметить все места убийств на карте и тогда… — Получился кельтский символ, — закончил мистер Арджент. С момента моего появления в его кабинете это было первое, что он произнёс. — Вот этот.       Мужчина поднял в воздух нечто, напоминающее карту Бэйкон Хиллс в миниатюре. На ней крестиками были отмечены места убийств, а чёрным маркером — соединены линии между собой. Узор напоминал мне переплетения трилистника и крыльев. — В оригинале он выглядит как-то так, — Стайлз подсунул мне свой телефон.       На экране было открыто изображение какого-то полотна. Сверху на нем была пышная крона дерева, а его ствол уходил в корневище, которое выглядело точь в точь, как отметки на карте. — Этот символ означает бессмертие и тесную связь с природой, — пояснил мистер Арджент. — Забавно слышать это о тех, кто сжёг священное дерево! — возмущённо заметил Мейсон.       Лидия подошла чуть ближе к столу, всматриваясь в карту так, будто та могла дать ей все ответы, а я наконец донесла лапшу до рта.       Несмотря на то, что раньше мы с Джорданом минимум дважды в неделю ужинали в том китайском ресторанчике, пользоваться палочками, я так и не научилась — в любой азиатской стране я бы умерла с голода. — Разве бессмертие не означает идти против природы? — спросила Кира. — Да, меня это тоже интересует, — согласилась я, когда лапша в очередной раз выскользнула в коробочку.       Кира одарила меня сконфуженной улыбкой, наблюдая за моими тщетными попытками донести хоть часть еды до рта. — Не совсем, — мистер Арджент покачал головой, всматриваясь в доску для Го, которую я только что заметила. Что она там делает? — Для кельтов душа бессмертна, она лишь меняет тело. А Скильхи пытаются сохранить свои тела. — Тела? У них есть тела? — вскинулся Стайлз, откладывая бургер. — Просто, может, я чего-то не понял, но по описанию — это бестелесные, бездушные твари, которые собираются стать ещё и бессмертными!       Кто-то удрученно хмыкнул, и я не поняла, кто именно это был: я или все мы вместе. — В общем, Джей, — Лидия обернулась ко мне и поправила прядь, выбившуюся из пучка. — У нас оставалось около трех мест, где могло случиться следующее приношение. — Пока мне не позвонили из участка, — Джордан хмуро посмотрел на меня из-под бровей. — Ту девушку нашли мёртвой на железнодорожном вокзале, висящей на информационном табло, — Лидия поджала губы и всхлипнула. — Я слышала, как ты звала меня, Джей. Я думала, ты… ты будешь следующей.       В области груди закололо. Воспоминания — настолько свежие, что я помнила все до мельчайших деталей — закружились перед глазами, сменяя одно другим, точно я сидела на карусели.       Я сомневалась, что когда-либо смогу забыть что-то из этого кошмара. Что когда-либо смогу спать спокойно.       Лишь когда Стайлз взял меня за ладонь, крепко её сжимая, я поняла, насколько сильно дрожала — скамейка ходила ходуном, а пальцы то и дело роняли палочки. — От её тела пахло землёй и сыростью, — добавил Лиам и зачем-то втянул воздух носом. — Но места все равно оставалось два, — Скотт поднялся из-за стула и отодвинул его дальше. Теперь он вместе с Лидией стоял у стола и поля для Го, — Центральный Банк Бэйкон Хиллс и старое хранилище Хейлов под их домом. Тогда мы приняли решение разделиться.       Что-то громко зашуршало, и все мы, словно по команде, метнули взгляд к кофейному столику. — Ой, — Мейсон, неловко улыбаясь, развернул упаковку чизбургера до конца, — подумал, что сидеть ещё долго, лучше я поем. — Так вот, — проигнорировав, Скотт вновь обернулся ко мне. Его взгляд на секунду зацепился за наши со Стайлзом переплетенные пальцы. — Джордан, Малия и Кира поехали в Центральный банк. Лидия и Мейсон ждали в машине, чтобы увезти вас. А я, Лиам и мистер Арджент поехали в заповедник. — Там в джипе ждал я, — Стайлз вскинул вверх указательный палец свободной руки.       Я провела рукой по волосам и поднялась с места, оставляя ополовиненную порцию лапши с курицей. — Спасибо, что ли, — неловко произнесла я.       В моей голове не было ни одного нормального ответа на случай, что говорить людям, которые буквально спасли твою жизнь.       Я отошла к большому окну во весь мой рост и обхватила себя руками. На улице было так темно, что хоть глаз выколи. Одинокие капли дождя бились о стекло и стекали по нему вниз.       Сейчас заточение было позади, но ужас сковал тело. Если я сейчас рядом с людьми, которые дороги мне больше жизни, то почему на душе так погано? В голове так и билось: ничего ещё не кончилось.       И почему-то казалось, что худшее только впереди. — Самое тёмное время перед рассветом, — раздался позади меня голос мистера Арджента. Я видела фигуру мужчины в отражении на стекле, и почему-то мне казалось, что говорил он не только о погодном явлении.       Я повернулась к нему вполоборота. Как и Скотт, ему хотелось доверять, но съедающее чувство опасности, страха и ужаса никуда не делось. — Вы убили одного из них, — вспомнив, произнесла я. Все ребята тут же повернулись на нас. — Да, убил, — согласился мужчина. — Но? — настивала я. Всегда должно быть какое-то «но», которое ставит все с ног на голову.       Мистер Арджент взглянул на меня и, может, мне показалось, но этот взгляд отличался от того, как он смотрел на остальных. Может, я напоминала ему Эллисон?       Хотя я видела ее на фотографиях: веселую, молодую и… живую. Мы были с ней совершенно не похожи. Волосы у меня светлее, глаза — зеленые, а не карие, нос — курносый, а подбородок — более острый.       И по тому, как о ней отзывались ребята, я знала, что она была борцом. Сильным и храбрым. Готовым на все ради друзей.       Я, по сравнению с ней, просто пушечное мясо.       Мистер Арджент закатал рукава своей куртки и хмуро уставился на носки своих берцев. — Скильхи не просто люди, друиды, а в последствии дараки при жизни, они ещё и демоны, которые давно продали свои души возможности получить бессмертие, — рассказывал мужчина. С каждым его словом в помещении словно становилось холоднее. — Эллисон ещё при жизни разгадала их слабое место. — Серебро, — это был Скотт.       Он переглянулся с Лидией так, как переглядываются люди, у которых одна боль на двоих. — Значит, мы сможем убить их всех? — Малия поднялась с места и оказалась позади мистера Арджента.       Я почувствовала, как затрепетало сердце. Неужели надежда? Я уже забыла, как она чувствуется. За последнее время я поняла, что лучше вообще не надеяться — чтобы не так больно было падать, разбиваясь о землю.       Вот и сейчас мистер Арджент покачал головой так, что искорка надежды оказалась затоптана. — Мне тогда повезло: он был один. Если они будут работать вместе, то победить их, по крайней мере, нам не по силам, — мужчина отошёл к столу и передвинул один из камней на поле Го. — У них общее сознание и общий иммунитет. Я лишь смог его ослабить. — Как у осьминогов? — внезапно выпалил Лиам.       Стайлз и я: — Чего?       Мейсон: — Лиам имеет в виду, что некоторые учёные рассматривали возможность наличия мозга у осьминога в каждой конечности.       Джордан: — Погоди, что? А как он думает? У него не возникает когнитивного диссонанса, куда пойти?       Стайлз: — И что съесть? Как они договариваются между собой?       Лидия, возмущённо вздыхая: — Доказано, что у осьминога один мозг и восемь очень умных конечностей.       Лиам, восторженно: — И три сердца!       Ребята продолжали о чем-то говорить приглушенными голосами, но лишь малая часть доходила до меня — каждая реплика доносилась так, если бы я сидела в ванне, до краев наполненной водой. Они говорили об опасностях, о видах серебра и правилах игры в Го.       Я вновь отвернулась к стеклу. Панорамные окна меня всегда завораживали. Сейчас же хотелось в него выпрыгнуть. Я боролась с почти материальным желанием вернуться к себе домой, залезть в кровать и похоронить себя под одеялом.       Я не борец. Я не Эллисон.       Уже светало. Дождь перестал, а солнце только поднималось из-за горизонта. Некогда чёрное небо окрашивалось в пастельные оттенки. Вот только сколько бы ночь не сменялась днем, валун на моих плечах только увеличивался в размерах.       Тёплая ладонь опустилась мне на плечо, и я накрыла её своей. Брат стоял строго за моей спиной — я видела наше отражение на стекле. — Как ты? Я могу увезти тебя домой и покараулить там.       Я вполоборота обернулась на Джордана. Один его вид разбивал мне сердце, а голос звучал необычайно слабо и раздавленно.       Джордану множество раз приходилось видеть смерть, сообщать о ней родственникам и сталкиваться с ужасающей жестокостью, но впервые смертельная опасность грозила не незнакомому человеку, а самому близкому. — Думаю, я останусь, — я вжала голову в плечи.       «Не потому что хочу, а потому что должна», — про себя добавила я. Джордан бы не ушёл. Стайлз бы остался.       Брат кивнул, а я обратила внимание на остальных ребят. Мейсон устроился на диване, уронив голову другу на колени, Лиам откинулся головой о стену и тихо сопел. Лидия и мистер Арджент рассматривали карту с кельтским символом. Малия руками разворошила оставшиеся бургеры и воки и выбирала пальцами мясо.       Скотт обнимал Киру за плечи и забавно накручивал её локон на палец — я не переставала умиляться тому, как им повезло друг с другом.       Как и мне повезло со Стайлзом. Я подошла к нему чуть ближе и обхватила сзади за талию, прижимаясь к его спине щекой. Только тогда я заметила, как Стилински нахмуренно изучал доску для игры в Го и стучал камнями разных цветов в руках. — Ты умеешь играть в Го? — уточнила я.       Папа обожал древние игры, но если в шахматах он был настоящим мастером, то Го он называл игрой для одарённых гениев. — Ага, — Стайлз коснулся кончиком языка верхней губы. — Научился после Ногицунэ. Все жду, пока появится демон, которого надо будет переиграть в «Монополию».       Я коротко рассмеялась. Стайлз оставался Стайлзом даже в условиях апокалипсиса. Это меня восхищало и пугало одновременно.       Стилински опустил чёрный камень в правый верхний угол. Не надо было быть знатоком, чтобы видеть, что белые одерживали сокрушительное поражение. — И все-таки я думаю, что надо сотрудничать с Хранителем Неметона, — внезапно громче прежнего сказала Лидия.       Она опустилась на стул и передернула плечами. Лиам заерзал, но глаз не открыл. — Звучит очень разумно, — согласился мистер Арджент, а потом зашуршал бумагами в столе. Он извлёк один из потертых листов и разложил его на столешнице. — У кельтов был ритуал, связанный со священным деревом друидов, под названием Recuреratio. — Восстановление, — перевела Лидия. Мистер Арджент кивнул. — О нем известно немногое, но из наиболее, на мой взгляд, достоверного — это то, что Неметон действительно может быть восстановлен, — продолжил мужчина, делая паузу для того, чтобы вчитаться в строчки на листе бумаги. — Для этого нужны три основные компонента: Хранитель, саламандра, одна или больше, и друид.       Стайлз присвистнул. Скотт красноречиво повёл бровями, на его лице все ещё была наивная эмоция, как у ребёнка, которого обманули в собственный день рождения. Джордан взъерошил волосы. — Не хочу мутить воду и все такое, — Малия вытерла руки о джинсы и подошла к столу. — Но единственный друид, которого мы знали, мёртв.       В кабинете повисла тишина. Мне было тяжело даже произнести имя Дитона вслух, настолько душевная боль становилась ощутима на физическом уровне. — Он наверняка не единственный в Бэйкон Хиллс, — решительно произнесла Кира. Ей, как и мне, хотелось уцепиться за этот плот посреди бушующего океана. — Мисс Моррелл?       Лидия отрицательно покачала головой. — Она уехала сразу после смерти брата, — девушка застучала ногтями по столешнице и начала перечислять вещи, словно в трансе: — нам нужен кто-то, связанный со сверхъестественным, кто разбирается в этом или кого тянет к этому. — Кто-то, кто занимается естественными науками, потому что чувствует, что это его? — подсказала я. Лидия прищурилась, а Стайлз обернулся на меня. — Ты что-то знаешь?       И тогда я призналась, что имела в виду миссис Мартин.       После этого заявления Скотт удивлённо открывал и закрывал рот, будто в поисках аргументов или контраргументов, но ничего не шло в голову. Лидия вскочила со стула и, громко цокая каблуками туфель, принялась расхаживать по комнате. — Моя мама не может быть друидом! — наконец она всплеснула руками. — Это псевдонаучно и невообразимо. — Лидия, она рассказала мне о саламандрах только то, что выяснили мои родители, — я старалась звучать уверенно. Мне хотелось, чтобы это оказалось правдой. Хотелось быть полезной. А ещё больше хотелось, чтобы все это скорее закончилось. — А они были друидами, как ты помнишь.       Лидия вновь повторила, что это невозможно, хотя я слышала, как её голос дрогнул. Когда она вновь опустилась на стул (на тот, что стоял у дивана, на котором спали Лиам и Мейсон), то выглядела она совсем разбито. — Лидия, ты уверена, что это не правда, или просто не хочешь, чтобы это ею было? — Кира положила руку девушке на плечо и легко его сжала.       Лидия не ответила и вместо этого красноречиво поджала губы. Я её не винила. Мои родители, родители Сюзи Салливан, доктор Дитон — почти все знакомые нам друиды мертвы. Вмешать в это миссис Мартин означало бы подвергнуть опасности ещё и её.       Мистер Арджент спросил, уверена ли я в этом, и я ответила, что да. Если идти, то идти до конца, — решила я. — Я не смогу её в этом убедить, — тихо заметила Лидия, убирая с лица прядь волос. — Она просто не поверит! — Она поверит мне, — Малия оскалилась и вскинула руку с длинными кривыми когтями.       Я положила ладонь Джордану на предплечье и слегка подтолкнула его в сторону девушек. — Тебе стоит пойти с ними. — Ты уверена? — я видела, как он не хотел меня оставлять и отходить даже на шаг, но сейчас мне было это нужно.       Я заверила его, что им как никогда пригодится его умение убеждать и доказывать свою правду ровным, стойким тоном. Зачастую люди, только слушая голос Джордана по ту сторону провода, были способны остановить паническую атаку и объяснить, в чем дело.       Скрепя сердце, брат хотел обнять меня на прощание ещё раз, но Малия вытолкала его за дверь. Лидия сообщила, что напишет о результатах, и скрылась следом.       Лиам тихо заурчал и устроился удобнее на диване, едва не спихнув с него Мейсона. Стайлз оказался совсем близко ко мне (между нами было ладонь ребром положи) и почти прошептал мне на ухо: — Зачем ты это сделала? — и, поймав мой вопросительный взгляд, добавил: — Отпустила Джордана. Ты бы никогда не отправила его добровольно.       Я опустила взгляд в пол. Наивно было надеяться, что Стайлз не поймёт. Не догадается о каких-то скрытых мотивах. Врать было бы глупо, да и я не хотела. — Даже если мы сумеем вызвать Хранителя, мы не сможем направить его на Скильхов, — начала я. — Нам нужно, чтобы они оказались в одно время в одном месте.       Это был не план — скорее, жалкая попытка спасти положение и жизни. Не мою, так остальных ребят. Они заслужили это больше меня.       Я всегда убегала. Я предпочитала зарываться головой в песок и позволять другим ловить меня в объятия, чтобы я только и могла пожаловаться на свою паршивую жизнь. — Скильхам нужна саламандра, — я глубоко вдохнула и выпалила так, чтобы услышали все остальные. — Я буду приманкой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.