ID работы: 11833815

BURN IT DOWN

Гет
R
Завершён
555
Размер:
262 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
555 Нравится 257 Отзывы 179 В сборник Скачать

13 / ma chérie

Настройки текста
Примечания:
      Мы со Стайлзом и Малией приехали за полчаса до начала занятий и встретили в библиотеке Лиама и Мейсона. Оба спали лицами в учебниках по математике, потому что мы выдернули их с утра пораньше из теплых постелей.       Скотт с Кирой ворковали рядом, и только Стайлз привлек их внимание, когда с грохотом кинул рюкзак на стол. Из него тут же вывалились цепи и наручники. — Что? Вдруг кто-то снова начнет буянить, — Стайлз кинул на Лиама пассивно-агрессивный взгляд.       Бета тут же оторвался от учебника и с испугом сначала посмотрел на Скотта, а затем на меня. — Но мы же все уладили! — Расслабься, — Стайлз скинул рюкзак на пол и исподлобья уставился на Лиама. — Просто забыл выложить. — Если что, мы просто тебя усыпим, — строго сказала Малия, а потом дернула головой. — Я не серьезно.       Стайлз широко заулыбался, указывая на девушку обеими руками. — Я же говорил — прогресс!       Скотт переглянулся с Кирой и подвинул стул ближе к круглому столу, за которым мы устроились. Одной рукой он продолжал сжимать ладонь Юкимуры.       Лиам расслабленно выдохнул, дернув широкими плечами. Я хотела отодвинуть рюкзак с цепями чуть дальше, но оказалось, он весил добрых килограммов пятнадцать, поэтому я просто присела на стул рядом со Стайлзом.       Нам потребовалось двадцать минут, чтобы выложить всё то, что мы узнали. Больше всех говорил Стилински, я лишь иногда перебивала его и суммировала вышесказанное.       Каждый из ребят воспринял информацию по-разному. Скотт таращил глаза и иногда открывал рот, будто хотел что-то сказать, но в итоге молчал, а Кира то и дело, через каждое предложение, спрашивала, не шутка ли это. Лиам комкал в руках край своей бирюзовой футболки и иногда поглядывал то на Скотта, то на меня.       Видя его наивный взгляд, мне очень хотелось пообещать ему, что все будет хорошо, но язык не поворачивался. Я не знала, что будет дальше.       Мейсон поднялся с места и в нетерпении ходил в разные стороны, иногда повторяя «обалдеть». Он был единственным, кто выглядел так, будто все это происходило не в реальной жизни, а на экране в кинотеатре. — Конечно, ты же не в зоне риска, — одернула его Малия после очередной восклицательной реплики. — А вот я не хочу оказаться ни зажаренной, ни замороженной. — А кто в зоне? Оборотни? — Кира повернулась к Скотту, и я видела, как сильнее сжалась ее ладонь на его плече. — Все! Все в зоне риска, — Стайлз выставил вперед кулак. — Оборотни, друиды, банши, кицунэ, — он повернулся на меня, и мне показалось, что в его глазах блеснули страх и сожаление. — Саламандры.       Значит, мы все находимся под прицелом. Не сказать, чтобы это было для меня новостью, но теперь, когда мысли из моей головы обрели словесную форму в виде слов Стайлза, страх медленно пополз по позвоночнику.       Я сцепила пальцы в замок. Мне не хотелось показывать, что я была до чертиков напугана, но ладони предательски тряслись. Никто из ребят этого не заметил.       Никто, кроме Стайлза.       Он накрыл мои руки своей ладонью. Она была теплой и чуть влажной, а еще размером с почти две мои. — Дитон сказал, что Хранитель Неметона не плохой, то есть не злой, как таковой, — сказала я, смотря на ребят.       Кажется, никто из них не заметил руки Стайлза на моих, только Малия нахмурила брови, смотря за край парты, но ничего не сказала. — Он убил Бретта и Лори, — зло выплюнул Лиам. Его плечи напряглись, а дыхание стало прерывистым и шумным. — Да, неплохие незлые парни не убивают невиновных оборотней, — согласился Мейсон.       Малия огляделась и, поняв, что группка беседующих подростков находится от нас на приличном расстоянии, выпустила из пальцев когти. — Тогда предлагаю убить его, — она оскалилась.       Не могла сказать, что это перестало пугать меня. Зато Стайлз был абсолютно спокоен — такие фокусы вызывали у него лишь меня-этим-уже-не-удивить вид. — Мы никого не будем убивать.       Скотт быстро оглядел всех нас, и, почему-то испугавшись, что он заметит наши со Стайлзом руки, я убрала ладонь. Проигнорировать взгляд, который Стилински кинул на меня, оказалось сложнее, чем я думала. — В этом городе итак достаточно смертей, я не хочу быть причиной еще нескольким.       Я наклонилась вперед, почти врезаясь грудной клеткой в столешницу. — А никто из вас не думает, что убийство Хранителя священного древа может еще больше сдвинуть баланс? — В этом есть доля правды, — произнес Стайлз как-то угрюмо. — Вернее, это звучит, как очень большая доля правды.       Видимо, Скотт решил, что я перевожу разговор в более интимное русло, поэтому последовал моему примеру и почти лег на стол. Кира положила руку ему на лопатки.       Раньше я не представляла, как эти ребята справляются. Как заставляют себя ходить в школу, посещать занятия, делать домашние задания и смеяться над шутками, когда вокруг все так плохо и безнадежно. Но теперь до меня, кажется, начало доходить.       Они есть друг у друга.       У Лиама есть Мейсон, у Скотта — Кира, у Лидии — Джордан, который готов пожертвовать собой ради ее счастья, у Стайлза есть Малия.       В этом секрет выживания. — Может, мы попробуем с ним договориться? — О чем ты, Кира? — Скотт обернулся к девушке.       Кира покачала головой, пытаясь подобрать слова. Лиам, все еще не до конца проснувшийся, зевнул, не прикрывая рот рукой. — Мы же должны восстановить баланс, верно? Если мы поможем Хранителю найти виновных, то это поможет? — Кира заглянула в мои глаза так, будто я знала ответ. — Поможет же? — Это может сработать, — в глазах Скотта блеснула надежда, и я попыталась ухватиться за нее, как за единственную ниточку, ведущую меня к свету. Такое чувство дарили только прикосновения Стайлза. — Но, Скотт, кого ты хочешь найти? Я правильно понял, что ту группу бестелесных Назгулов, которые отравляют, вырывают сердца и сжигают тела? — Стайлз всплеснул руками. — Я правильно тебя понял?       Парень повысил голос до такой степени, что проходящие мимо старшекурсники обернулись на нас. Уж не знаю, что они услышали, но их вздернутые брови говорили сами за себя.       Скотт дергано им улыбнулся и прошептал нам: — Поэтому нам и придется их остановить. Выбора у нас нет.

***

      Все занятия прошли как в тумане — я даже не знала, в каком классе сижу, математика ли это или биология. Я только и успевала, что переходить из кабинета в кабинет и менять учебники.       Зато после занятий я забралась в джип Стайлза. Он сам уже ждал меня внутри и завел мотор, который заурчал, как дикое животное. Едва я устроилась на сидении, как машина тронулась. — Скотт сказал, что Дитон с прошлого вечера не берет трубку. — Он пробовал звонить на номер клиники? — я закрепила ремень безопасности.       Стайлз кивнул, поджимая губы.       Мне была знакома эта эмоция — мы оба боялись того, что могло произойти. Два друида уже мертвы, на очереди третий, и лишь вопрос времени, кто им окажется.       Сказать было нечего, слова поддержки почему-то совсем не шли в голову, и я молча уставилась на грозовые облака за окном. Тучи, казалось, полностью окутали Бэйкон Хиллс, и вдалеке послышался первый раскат грома. — Сейчас ливанет, — протянул Стайлз, высовываясь в окно.       И едва он это произнес, как дождь обрушился на город, разбиваясь об асфальт и лобовое стекло джипа.       Погода слишком сильно отражала то настроение, что у меня было.       Стайлз припарковался у ветклиники через пятнадцать минут, и я выбежала на улицу. Кофта, которую я накинула на плечи еще утром, когда выбегала из дома, намокла почти полностью за считанные секунды, за которые я добежала до двери и подергала за ручку. — Закрыто.       Я обернулась, и мы со Стайлзом почти столкнулись носами.       Козырек был совсем узким, поэтому мы, чтобы не намокнуть, стояли под ним на крыльце, прижавшись друг к другу — между нами было места ладонь ребром положи. — Закрыто, — зачем-то повторила я.       А взгляд метнулся к тонким губам парня. Они оказались так близко, что мое сердце забилось сильнее. Как бы я не пыталась отвести глаза и посмотреть на что угодно еще — на бездомную собаку, на мусорный бак, на лужи, что так быстро образовывались на асфальте — у меня не получалось. — Да, вижу, — выдохнул Стайлз, облизнув губу, и секундой спустя добавил: — это плохо, очень плохо.       Собака жалобно заскулила, а где-то (по ощущениям не так далеко) ударила молния. Я обратила внимание на маленькие прямоугольные окошки расположенные поверху стены. Свет за ними не горел. — Может, он просто взял отпуск? — предположила я. Мне очень сильно хотелось так думать.       Стайлз поджал губы: не верил мне. Правильно. Я тоже себе не верила.       Страх, теперь такой знакомый, подкрался к горлу и собрался в комок в желудке. Меня будто снова погрузили в ванную с ледяной водой — даже кончики пальцев онемели.       Я вышла из-под козырька. Почему-то теперь оставаться сухой показалось таким неважным. Кофта окончательно намокла, а темные волосы стали еще темнее, впитав воду. Теперь капли катились у меня по лицу, но я расставила руки в стороны и закрыла глаза.       В какую-то секунду мне показалось, что мир сомкнулся на этом моменте — только я и дождь, который походил на настоящую бурю. Даже сильнейший ветер, забирающийся мне под распахнутую кофту, а следом и под футболку, не заставил меня спрятаться. — Джей? — это был Стайлз, но я не ответила и даже не открыла глаза. — Ты в порядке?       Мне казалось, если я хоть немного сдвинусь, все пропадет, а мне так этого не хотелось.       Одежда прилипла к телу, а порыв ветра оказался таким промозглым, что по предплечьям и шее побежали мурашки.       Но этот холод хотя бы был реален, от него можно было спастись и спрятаться — при желании согреться. В мире, где все балансировало на грани ужаса и паники, было приятно иметь хоть одну вещь, что я способна была контролировать.       Стайлз позвал меня еще раз и еще. Он подбежал к джипу и распахнул передо мной дверцу. — Джей, пожалуйста! Внутрь! — парень зазывающе помахал рукой. — Думаешь, пневмония — это шутки? Не знаю, как у вас, у саламандр, это работает, но некоторые всего лишь люди, типа меня!       Чем больше я медлила, тем дольше Стайлз стоял под дождем. Его толстовка намокла, а с волос падали мокрые капли. — Смотри, я уже заболеваю! — Стайлз специально закашлялся.       Я даже сделала несколько шагов в сторону джипа, но тут же передумала. Раскинув руки в стороны, я закружилась на месте, пока краски города (в прочем, серые и однотонные) не смешались в одну мутную картинку.       Этот момент, дождь, ветер — все, что у меня сейчас есть.       Голова закружилась быстро, и от этого боль ударила в лоб, от виска до виска, но мне было все равно.       Я была готова упасть и даже ощутить боль в коленях от падения на асфальт, но ее не последовало. Лишь спустя секунду я поняла, что руки Стайлза подхватили меня и удержали в вертикальном положении. — Спокойно, Джей, — мягко произнес он, аккуратно обхватывая меня вокруг корпуса.       Я обмякла, перестав стоять на ногах. Мне хотелось верить, что Стайлз поймает меня. И он поймал. — Вот так, хорошо, — прошептал он рядом с моим ухом. — Если это припадок, то просто скажи мне, ладно? Просто скажи, хорошо? — Все в порядке, — грустно улыбнулась я, однако чувство опустошения никуда не ушло. — Я не такая как вы, Стайлз. Я не могу бороться так, будто ничего не происходит.       Хотелось плакать, но слез не было. Вместо этого я встала на ноги. Стайлз перебросил руку мне через плечо и помог добраться до джипа. Ноги были точно ватные.       Я захлопнула дверцу, а парень оббежал машину и быстро плюхнулся на свое сидение. — Мы не справляемся, Джей, — тихо сказал он, а потом усмехнулся; и в этой усмешке было больше горечи, чем в словах. — По крайней мере, не лучше тебя.       Я ничего не ответила и молча смотрела за тем, как крупные дождевые капли бежали по лобовому стеклу. Взгляд Стайлза на моем лице оказался почти материальным.       Только сейчас до меня начало доходить, что я, должно быть, выглядела, как сумасшедшая. И впервые в жизни мне было на это все равно — кажется, общение с Малией начинало давать свои плоды. — Он же не мертв, да? — мои губы дрогнули.       Я бы назвала себя настоящей трусихой, если бы не знала: бояться смерти нормально. Ненормально, что она оказалась ближе, чем мне хотелось бы. — Есть еще один способ это проверить, — я не упомянула имя, но Стайлз понял сам. — Мисс Моррелл. — Кто? — Мисс Моррелл, она была друидом стаи Альф и по совместительству сестрой Дитона, — Стайлз положил руки на руль. — А еще она ведет французский в школе. — Oh, pas vrai*?       Мне нравился французский, как английский, но сложнее. Приятно было хоть в чем-то разбираться.       Стайлз стиснул губы в тонкую линию, и вмиг его лицо стало серьезным. Я даже испугалась. — Джей, я должен тебе кое в чем признаться. — Что? — секундная пауза показалась слишком долгой. — В чем дело, Стайлз?       В карих глазах что-то блеснуло, но я не могла понять, что именно. Стилински наклонился ближе ко мне (на какое-то мгновение мне показалось, что он поцелует меня, как же глупо). — Ну же? — Я не знаю французский.       Что-то внутри меня с грохотом упало. Я замерла, а дыхание перехватило. — Ты что… Стайлз! — смысл его слов дошел до меня так медленно, будто мозг сопротивлялся и боролся с тем, что я услышала. — Еще раз так сделаешь, и je ne parlerai plus jamais anglais**!       Я наклонилась и начала шлепать его по рукам. Стилински рассмеялся, поднимая ладони в оборонительном жесте. — Я понятия не имею, что ты сказала, — он сделал паузу и добавил, — ma chérie***.       Его r оказалась грассирующей больше, чем было надо, и я не смогла сдержать улыбки, наблюдая за этими попытками. Я не знала, как получалось так, что Стайлзу за считанные секунды удавалось привнести толику спокойствия и расслабленности в мир, где творился сплошной хаос и беспорядок. — Кажется, мне придется брать уроки французского, — Стайлз поднял брови и покосился на меня. — Будешь моей maîtresse? — К твоему сведению, это означает не только «учительница», но и «любовница», — я откинулась на спинку сидения. — Что из этого ты имел в виду?       Где-то недалеко ударил гром, а молния прорезала абсолютно серое картонное небо. Когда на улице творилось такое, джип был настоящим убежищем.       Стайлз тряхнул головой, и капли с его волос полетели на меня и по салону машины. Я взвизгнула. — Становится холодно, — он поддел пальцами мокрую толстовку, и только сейчас я заметила, как дрожали его конечности. Странно, но холодно мне не было. — Кажется, у меня уже синеют губы.       Я заправила мокрую прядь волос за ухо и внезапно посмотрела на свои пальцы. Несмотря на то, что они были ледяными, я совсем не чувствовала этого. Огонь внутри меня — может, в этом и есть весь секрет? — Стайлз! — воскликнула я громче, чем собиралась. — Стайлз, дай сюда руку.       И, не дожидаясь ответа, я схватила его за ладонь. Нахмурившись, я сконцентрировалась на своих пальцах. Огоньки вспыхнули на каждом конце ногтя. — Воу, — Стайлз отшатнулся, врезавшись плечом в в дверь. — Ого. Я имею в виду — воу. Это же… Это же просто ого.       Я улыбнулась краешком губ. Возможно, слова Стайлза заставили меня гордиться собой — ну, хотя бы чуть-чуть, это уж точно.       Я поднесла огоньки чуть дальше безопасного расстояния (просто не знала, в какой момент ему может стать больно). Стилински завороженно следил за тем, как я провожу пальцами под его ладонью. — Стайлз, — позвала я. — Я хочу попробовать кое-что еще.       Я взяла парня за оба запястья и спустилась чуть ниже, к ладоням. Его руки были мягкими и теплыми, совсем не такими как у меня. Надо было признать, что прикосновения приятно отзывались на коже и мурашками на шее. — Закрой глаза, — попросила я. Это было необязательно, но я подумала, что не смогла бы это провернуть, если бы Стайлз смотрел на меня. Я почувствовала, как его руки и плечи напряглись. — Ты не доверяешь мне? — Доверяю, — протянул Стайлз, смотря на меня исподлобья. — Просто знаешь, в одно полнолуние Скотт спросил у меня то же самое, а потом чуть не отгрыз мне лицо. Так что… — он шумно выдохнул. — Доверяй, но проверяй.       Я заулыбалась. Мне показалось уместным добавить, что я обещаю не трогать его милую мордашку. Щеки Стайлза слегка вспыхнули.       И все-таки он закрыл глаза.       А я покрепче взяла его ладони в свои и постаралась вспомнить об эмоциях, что одолели меня тогда в раздевалке, когда Лиам напал на меня. В тот раз я была напугана и это казалось мне единственным способом спасения, сейчас же мне ничего не угрожало. Это было только моим желанием.       Я взглянула на лицо Стайлза, отвлекаясь от наших сцепленных рук. Его глаза напряглись под закрытыми веками, а длинные ресницы подрагивали. Мне вновь захотелось коснуться его взъерошенных влажных волос.       И в этот момент жар окутал тело — тепло пробиралось под одеждой и отдавалось в пунцовые щеки.       Стайлз открыл глаза, и я наткнулась в его взгляде на… Это что, восхищение? — Ауч! — внезапно шикнул парень, отдергивая руки. Я неловко сложила ладони в кулаки, убирая их подальше. — Прости, перестаралась.       Но Стайлз не выглядел напуганно или обиженно. Наоборот, его одежда была почти полностью сухой, а волосы — будто их протерли махровым полотенцем.       Он хотел еще что-то сказать, но на весь салон джипа разнеслась мелодия входящего звонка. Я нашла свой телефон в рюкзаке, имя на экране гласило «Джо». — Алло, — я поднесла динамик к уху. — Джей, с Лидией что-то происходит! Я отвез ее к нам домой.       И что-то в тоне брата было таким, что заставило меня закрепить ремень безопасности и умолять Стайлза ударить по газам.

***

      До дома мы добрались довольно быстро. Дождь перестал, но дороги развезло, а некоторые пути были перекрыты вывернутыми с корнями деревьями.       Дверь в дом была открыта, и мы со Стайлзом вбежали внутрь и, путаясь в собственных ногах, поднялись на второй этаж.       Джордан к тому моменту уложил Лидию в свою постель и стоял, облокотившись о дверную раму. — Что с ней? — тут же воскликнул Стайлз, подпрыгивая на пятках, чтобы заглянуть за плечо Джордана.       Я заняла другую сторону проема и, перед тем как брат прикрыл дверь, успела заметить, что Лидия выглядела очень уставшей и бледной, как своя картонная копия. — Она не спала всю ночь, — прошептал Джордан. — Из-за этих голосов в голове. Сказала, что они стихли только под утро.       Я продолжала обеспокоенно смотреть на дверь, за которой в кровати Джо спала Лидия. Если она слышит голоса, которые кричат так сильно, это может значить лишь одно — кто-то близок к смерти.       Эта мысль вихрем пронеслась у меня в голове. Как бы я не хотела, прогнать ее стало невозможным. — Мы были в участке. Она планировала заново пересмотреть дела всех жертв, их фотографии, личные вещи — что угодно. Сказала, что это может помочь вызвать видения, — Джордан сделал паузу. — Ну, как у медиума.       Стайлз поднял руку, чтобы поправить «медиум» на «банши», но я перехватила его кисть. — А потом она сказала, что сотни, тысячи голосов закричали в голове и раздались выстрелы, — Джордан нахмурился, а потом посмотрел на меня. В его зеленых глазах я часто видела свои собственные. — Я не знаю, какого это, но выглядело так, будто это очень больно.       Возможно, так и есть, подумала я и сходила вниз, на кухню. Налив кружку чистой воды и прихватив с собой таблетку цитрамона, я вернулась и поставила все это на тумбочку у кровати. Лидия, кажется, спала и что-то тихо шептала.       Я вышла в коридор, прикрывая за собой дверь. Джордан о чем-то говорил со Стайлзом приглушенным шепотом, чтобы не разбудить девушку — они оба выглядели устало и как-то встревоженно. — Миссис МакКолл не может ей помочь? — с надеждой спросила я. — Лидия сказала, чтобы я привез ее сюда, — Джордан покачал головой. — В безопасное место.       Мы переместились на кухню, и я налила всем по кружке чая. Однако пить мне совсем не хотелось, поэтому я молча наблюдала за паром, поднимающимся над кипятком. — Есть ли хоть какой-то способ ей помочь?       Стайлз поджал губы и провел рукой по волосам. — Нет, — он выдохнул. — К сожалению, нет. Это никак нельзя контролировать или поставить на «фоновый режим». Это просто есть. — Отстой, — я обхватила руками свою кружку, и тепло приятно обдало ладони.       Чуть позже я поднялась к себе и переоделась в сухое. Не было ничего приятнее, чем оказаться в чистой глаженой одежде заместо мокрой. Стайлз отказался от кофты, предложенной Джорданом. Лидия спала, а мы еще некоторое время сидели на кухне, пока Стайлз не допил чай, а брат не сказал, что останется здесь, сколько нужно. — Я еще заеду после лакросса, — Стилински отставил кружку и поднялся с места. — Лакросс? Ты видел погоду за окном? — я махнула рукой туда, где, предположительно, находилась дверь на улицу. — Всё поле наверняка превратилось в грязное месиво. Тренер не отменит игру?       Стайлз закатил глаза и хмыкнул. — Ты плохо знаешь тренера, Джей. Он не отменит игру, даже если все игроки будут на смертном одре, а он присмерти, — Стилински закивал. — К слову, там он уже был.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.