ID работы: 11833815

BURN IT DOWN

Гет
R
Завершён
555
Размер:
262 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
555 Нравится 257 Отзывы 179 В сборник Скачать

2 / another world

Настройки текста
      Несмотря на то, что я не вырывалась, меня схватили за запястья обеих рук и потащили в сторону кабинета в самом конце участка, будто я была опасным хулиганом. — Стайлз, что ты делаешь? — это был голос шерифа, который зашипел на настоящих нарушителей.       Второй парень, не Стайлз, открыл дверь в кабинет и даже улыбнулся мне поджатыми губами. — Пап, я все тебе объясню, а пока…       Стайлз отпустил меня и его место заняла Малия, крепко сжавшая моё запястье уже второй раз за день. Её хватка была сильнее хватки обычного человека, и я даже не пыталась вырвать руку.       Стайлз придержал дверь, чтобы дать войти Кире. — Проходим, — он нетерпеливо сделал подгоняющий жест рукой. — Быстрее!       Шериф обернулся к своему отделу, где почти абсолютно каждый офицер смотрел за разворачивающейся картиной, и что-то проговорил им одними губами. Только после этого он шагнул в свой кабинет и захлопнул дверь. — Что, черт возьми, здесь происходит? — зашипел шериф и медленно развернулся в нашу сторону. Потом он взглянул на брюнета. — Скотт, пожалуйста.       Только сейчас я заметила на рабочем столе, заваленном бумагами и фотографиями каких-то частей тела, о которых было лучше не думать, табличку с фамилией «Стилински».       Тот, кого назвали Скоттом, отпустил мою руку и сделал шаг вперёд. Выглядел он довольно сконфуженно. Малия же его примеру не последовала, продолжая крепко держать меня за запястье.       Кира стояла у стены и выглядела примерно как Скотт: будто её заставили в этом участвовать против её воли. Она виновато опустила взгляд в пол. — Вам с утра поступил звонок, — Скотт сделал паузу, давая шерифу Стилински вспомнить этот момент. — Это оказалось тело, подвешенное к линии электропередач, недалеко от школы.       Шериф нахмурился и всплеснул руками. — И что? Какое это имеет отношение к… — он махнул в мою сторону и, словно поймал себя на мысли, что не знает моего имени. — Девочке. Бога ради, Малия, отпусти её.       Малия посмотрела на Скотта и, только когда тот кивнул, выпустила мою руку. Запястье заныло, и почему-то я не сомневалась, что на нем останется синяк. — Это ещё не всё, пап, — Стайлз обвел взглядом всех присутствующих. — Лидия. Это она нашла тело.       Все переглянулись с таким видом, будто у каждого человека в этой комнате была друг с другом телепатическая связь.       Единственным звеном, которое ничего не понимало, была я. Я понятия не имела, что происходит, и мне было обидно до такой степени, что захотелось расплакаться прямо на месте. — То есть, подождите, — шериф выставил вперёд ладонь так, точно это могло ненадолго оградить его от лишней информации. — Нашла в смысле увидела по пути в школу? Или… — Да, — перебил его Скотт. — Второе.       Я сильнее вжалась в бортик стола, прекрасно понимая, что бежать мне некуда — не прыгать же мне в окно, а единственным выходом отсюда был тот же способ, которым мы сюда попали: дверь. Однако чтобы добраться до неё, мне следовало прорваться через группу чокнутых подростков и шерифа, который, кажется, играл на их стороне. — Но это ещё не всё, — подала голос Кира, но так неуверенно, будто все ещё не знала, следовало ли это рассказывать. — Всё тело… — Скотт запнулся, и Стайлз положил руку ему на плечо. — Оно было обожжено. Почти до неузнаваемости.       Шериф шумно выдохнул, но не удивлённо, а скорее разочарованно. — То же случилось с предыдущими двумя. — Но Скотт! — почти взмолился шериф. — Да, это третий сгоревший труп за последние две недели, но это дело полиции. — Пап, Лидия! — Стайлз подлетел к отцу. — Лидия — это ключ. — Ключ к чему? — Ко всему! — громко вскрикнул парень, размахивая руками. — Если она нашла это тело, значит, они как-то связаны… сам понимаешь, в каком смысле.       Шериф снова нахмурился и выдохнул так, будто отмахивался от заявлений сына. Я внезапно заметила, какими усталыми выглядели его глаза. Глаза Джордана порой выглядели точно также, словно он нёс на своих плечах непосильную ношу и с каждым пройденным метром она становилась все тяжелее. — Поэтому мы подумали, что если тела сжигают каким-то… — Скотт кинул быстрый взгляд в мою сторону. — Другим, — это было явно не то слово, которое он хотел сказать. — Образом, то может это делает кто-то типа… — Типа неё, — Малия снова взяла меня за запястье и подняла его вверх. — Я видела, как в классе химии её кофта загорелась, а на её коже не осталось и следа.       Я все-таки выдернула руку из крепкой хватки и прижала её к себе, будто пыталась опровергнуть слова Малии. Слезы все-таки подступили к глазам, а во рту собрался противный комок. — Я никого не убивала, — пискнула я, понимая, что надо защищаться. — Я вообще ничего не знаю.       Скотт повернулся в мою сторону, но, видя моё состояние, решил не приближаться, чтобы не пугать меня своим наступлением. — Джей, послушай, — видимо, от Малии он знал моё имя. — Мы ни в чем тебя не обвиняем. — Пока, — вставил Стайлз, вздернув вверх указательный палец. Скотт метнул на него укоризненный взгляд. — Джей, пожалуйста. Мы не хотим причинить тебе вреда. Мы никому не хотим его причинить. — Это правда, — Кира мягко кивнула. — Мы хотим помочь.       Почему-то только эти два голоса — Киры и Скотта — могли бы заставить меня задуматься о доверии, но после всего было трудно об этом и думать. — Нам просто надо знать, — Скотт мотнул головой в сторону моей руки с обоженным рукавом. — Это правда? Ты не чувствуешь огня?       Я закусила губу, пытаясь сдержать слезы: теперь уже не от обиды, а от переизбытка эмоций.       Рука невольно потянулась к зажигалке в кармане, но я тут же себя одернула. Я даже не умею это контролировать, меня примут за сумасшедшую! — Я не понимаю, о чем вы говорите, — всхлипнула я. — Огонь был слабым и миссис Мартин тут же его потушила. Я ничего не сделала, — я посмотрела в глаза шерифа, потому что только его хотела убедить в своих словах. — Я никого не убивала.       Малия сделала несколько угрожающих шагов в мою сторону, и мне показалось, что я даже услышала её рык. — Мы можем это проверить, — с каким-то утробным рычанием выдохнула она.       Стайлз и Скотт тут же схватили её за плечи, увлекая назад. Кира снова виновато мне улыбнулась, будто это была и её вина тоже.       Я не знала, почему не попыталась убежать, пока все были заняты друг другом. Мне не было страшно, в конце концов никто не убьёт меня посреди белого дня в полицейском участке, но это были люди, с которыми я училась в одной школе, и они считали меня какой-то преступницей.       Шериф подошёл ближе ко всем и прошептал таким тоном, каким шепчут только взрослые, думая, что никто их не услышит: — Но почему вы не думали, что это Пэрриш?       Тут же дверь распахнулась, впуская в маленький кабинет шум из отдела. Только когда шериф, Стайлз и Скотт немного разошлись, я увидела в дверном проёме Джордана.       Сама не ожидала, что почувствую такое облегчение лишь от одного его вида.       Я сделала несколько шагов, огибая фигуры всех людей в помещении — Малию, Стайлза, Скотта и шерифа Стилински, которые стояли полукругом, словно собрав консилиум, и Киру, которая все ещё виновато смотрела на меня — и нырнула в объятия брата. Мне было все равно на то, что они решат, что я веду себя по-детски и что рассмеются надо мной. — Джей? — Джордан удивлённо вскинул брови, но все-таки положил одну тёплую ладонь мне на спину. — Что происходит?       Только сейчас я заметила Лидию, выглядывающую из-за спины Джордана. Она с трудом протиснулась мимо нас в дверной проем и смерила всех мужчин в помещении и Малию строгим взглядом. Такой же был у миссис Мартин во время занятий. — Мне тоже интересно, что происходит?       Кира поправила лямку сумки на плече и указала рукой на меня, а затем на Лидию. — Вы что, знакомы?       Я знала, что Джордан проводил с Лидией много времени летом, но он никогда не делился тем, чем они занимались. Пару раз девушка заезжала за ним к нашему дому на своём синем седане, но пересекались мы мельком. — Это моя сестра, — я медленно отстранилась от брата, а Джордан выставил передо мной ладонь так, будто вся группа подростков собиралась тотчас на меня напасть. — В чем, собственно, проблема?       Взгляд Скотта заметался с моего лица на лицо Джордана, он нахмурился, будто пытался усиленно выявить наше родство. — О божечки, — встрепенулся Стайлз. — Раньше у нас было одно неизвестное существо, а теперь их стало два. Что дальше — они начнут размножаться?

***

      Я не помнила, чья была идея поехать в ветклинику. Помнила только, что все с этим согласились.       Кира тут же молча кивнула, Скотт написал сообщение своему начальству, Стайлз похлопал шерифа Стилински (единственного, кто никуда не собирался с поста) по плечу, Малия в буквальном смысле перестала смотреть на меня волком. Лидия выглядела отрешенно, но тоже согласилась.       Единственным, не считая меня, кто выглядел так, будто находился не на своём месте, был Джордан. Он все ещё держал меня большей частью за своей спиной, хотя нападать на меня больше никто не собирался.       Наоборот, когда ребята начали разделяться по машинам, некоторые даже извинились передо мной.       Скотт и Кира искренне попросили прощения, а Малия сказала, что иногда ей все ещё трудно контролировать волка внутри себя, что бы это не значило.       Шериф Стилински извинился за своего сына, когда тот, сверкая пятками, унесся заводить джип. — Джей? — меня позвал Джордан, когда мы остались одни в кабинете шерифа. Все остальные ребята вслед за Стайлзом спустились вниз к машинам. — А? — Ты едешь? — лицо брата выражало надежду.       Я обняла себя руками, пытаясь переварить происходящее. Трудно было поверить в то, что вообще сейчас произошло. Эта потасовка, разговоры про трупы и создания. Что это вообще было? — А должна? — я вскинула голову, но внезапно ответил мне не Джордан, а голос позади меня. — Да, должна.       Это была Лидия Мартин. Оказалось, она не ушла со всеми. Или ушла, но вернулась обратно. — Джей, что-то происходит… — Джордан споткнулся, подбирая слова. — Моя вина, что я не рассказал тебе об этом раньше. — Но сейчас, сейчас самое время.       Я стояла меж двух огней: из-за того, что Джордан и Лидия говорили поочерёдно, мне приходилось мотать головой туда-сюда.       Я не знала, что все ребята забыли в ветеринарной клинике. На кой черт туда было ехать сейчас и почему не полиция расследует убийства. — Джей, пожалуйста, — Лидия сделала несколько шагов по направлению ко мне. Я видела, как она хотела взять меня за руку, но передумала, вспомнив, что немногим ранее меня за неё грубо держали. — Позволь нам все объяснить. — В ветклинике? — Да, в ветклинике, — меня порадовало, что Лидия сказала это таким уклончивым тоном, который прямо говорил о том, как это абсурдно звучит. Значит, ещё не все потеряно.       Я посмотрела на Джордана. Его взгляд был уверенным, и, словно в доказательство слов девушки, он кивнул. — Если ты пойдёшь с нами, то, — Лидия все-таки коснулась моего запястья, и её лёгкому прикосновению я не сопротивлялась. — Мы поможем объяснить тебе это.       Лидия развернула мою кисть и взглянула на обоженный край кофты.       Я несколько секунд смотрела на собственную руку, как на чужую часть тела или какую-то реликвию. Лишь потом я кивнула, но не из-за доверия ни к кому из ребят, ни даже к Лидии. Только к Джордану — слишком уверенным он выглядел.       После этого мы разбились по машинам. Скотт с Кирой ехали в джипе Стайлза (и их компания прибыла на место последней, потому что пришлось тормозить и чинить что-то в карбюраторе). Я, Малия и Джордан сели в машину Лидии.       Всю дорогу мы молчали, но я видела, как часто брат оборачивался на задние сидения, чтобы проверить мою безопасность рядом с Малией. Лидия же следила за нами в зеркало заднего вида.       Я никогда не была в ветклинике, ни в одном из городов, потому что у нас никогда не было животных. Сначала папа был аллергиком, а потом мы с Джорданом поняли, что не потянем такой ответственности.       Я была удивлена, когда мы все оказались в небольшом прохладном помещении приёмной, а затем в подобии операционной. Холодный металлический стол и все приборы для хирургического вмешательства нагоняли на меня ужас, поэтому я встала у двери, рядом с братом, чтобы на всякий случай у меня был путь к отступлению.       Ещё я не слышала присутствия животных, хотя часто в клиниках оставляют питомцев на период реабилитации. Может, если подростки не просто подростки, то и ветклиника не просто ветклиника?        Словно в доказательство моих мыслей, все ребята заговорили совсем не о животных. Они говорили о телах — тех двух, что нашли раньше, и новом, том, что нашли сегодня.       Я соврала всем, когда сказала, что совсем ничего не знаю. Все-таки город полнился слухами, а мой брат и вовсе помощник шерифа.       Я знала, что нашли с разницей в неделю двух молодых людей. Один был выпускником, но учился в соседней школе. А второму было около двадцати трех, он не поступил в колледж и работал в доставке еды. Их обоих нашли обожженными почти до неузнаваемости прямо в центре города.       Теперь все обсуждали последнее тело — это была девушка. Ребята знали о ней мало, но каждый делал акцент на том, что она была человеком (будто итак было не очевидно, что не животным).       Когда мы все собрались в одном помещении, то все заняли свое место вокруг стального стола посреди комнаты.       Скотт облокатился о ряды тумбочек, Стайлз нетерпеливо топтался на месте рядом. Малия рассматривала баночки с разными названиями, точно реагенты на уроке химии. Кира ободряюще положила руку Лидии на плечо, потому что выглядела девушка совсем неважно. Я вспомнила, что это именно она нашла труп.       Джордан встал рядом со мной так близко, что наши плечи буквально касались друг друга. — Рад тебя видеть, Джей, — мне кивнул доктор Дитон (так его мне представил Скотт). Он стоял рядом с ребятами и был значительно старше нас всех.       Все ждали от меня какого-то шага, но я решила, что буду вежливой, лишь когда мне все объяснят. — Понимаю твоё недоверие, — доктор Дитон мягко улыбнулся.       У него был спокойный вкрадчивый голос, который заставил бы меня задуматься о доверии, если бы я не знала, что некоторые психопаты говорят точно также, чтобы получить желаемое. — Ну что? Мы проверим её? — Малия оторвалась от изучения медикаментов и кивнула в мою сторону. В ее голосе не было агрессии, но почему-то от её слов по мне побежали мурашки. — Как проверяли Пэрриша.       Ребята переглянулись, и Скотт подошёл чуть ближе к столу. — Только если ты уверена, что она как и, — он мотнул головой в сторону Джордана. — Он.       Малия: — Абсолютно.       Лидия, поджимая губы: — Ну она же здесь.       Кира: — А это не опасно?       Стайлз: — Какая разница?       Джордан, выходя вперёд и снова пытаясь закрыть меня рукой от исходящей угрозы: — Так, вы ничего не будете делать с моей сестрой, если до конца не уверены.       Дитон кивнул. — Джордан прав, — теперь он взглянул на меня. — Я ничего не буду делать без разрешения самой Джей.       Атмосфера становилась какой-то гнетущей, будто весь воздух из комнаты постепенно выкачивали и в какой-то момент его стало не хватать для всех нас. — Чего же мы ждём? — Малия развернулась ко всем. В её руках теперь была горелка. Я отшатнулась в сторону. — Джей, ты согласна? — Согласна на что? — глухо спросила я. — Вы хотите меня сжечь?       Впервые мне не показался этот вопрос бессмысленным. Ну конечно, сейчас меня обольют бензином, воспламенят и у них будет четвёртый сожженный труп.       Стайлз прыснул, словно я сказала какую-то глупость. Лидия поводила плечами, будто рассуждая над логичностью сказанного. Лишь Скотт выставил руки вперед в объяснительном жесте. — Джей, послушай, это безопасно, — парень постарался смягчить голос до такого, каким разговаривают с душевнобольными. — Вернее, это опасно для обычного человека, но не для тебя.       Теперь прыснула я. — Это секта, да? Признайтесь, что вы пытаетесь затащить меня в секту, — взмолилась я. У меня бы вообще не осталось в этом сомнений, если бы не Джордан. — Своего рода, да, — уклончиво протянула Кира и тут же получила шипение Скотта в ответ. — Нет! Джей, нет.       Джордан взял меня за плечо, разворачивая к себе. Я старалась рассмотреть в его лице то, что могло измениться с тех пор, как мы приехали в Бэйкон Хиллс. Но нет, все осталось таким же — маленький нос, зелёные глаза, слегка отопыренные уши — черты, которые были у нас обоих. Это все ещё был мой старший брат Джордан. — Джей, послушай. Они делали это со мной, — брат кинул взгляд на горелку в руках Малии. — Я им доверяю. Это небольно. С тобой ничего не случится, я тебе обещаю.       Я послушно кивнула, из доверия к самому дорогому мне человеку — не более.       Все ребята вновь переглянулись, но с каким-то облегчением. Малия отдала горелку доктору Дитону, и в глубине души я порадовалась тому, что что бы то ни было сделает он, а не она.       Не учла я только того, что ветеринар приблизится ко мне достаточно близко, чтобы я могла всмотреться в его глаза, и зажжет горелку прямо у моего лица.       Огромная струя синевато огня вырвалась достаточно быстро и резко, чтобы напугать меня, и я отпрыгнула назад, врезаясь лопатками в дверной косяк. — А если не получится? — я нервно сглотнула. — Вы просто выжгете мне глаз?       Ребята молчали, и это не придавало мне уверенности. Скорее наоборот, больше убеждало в моей правоте.       Дитон покрепче перехватил горелку и постарался мягко мне улыбнуться. — Если ты та, кто мы думаем, все будет в порядке.       Несмотря на его мягкий ровный тон, мне не стало спокойнее. Я ведь даже не умею это контролировать. Что, если все предыдущие разы были случайностью? Что, если меня сейчас добровольно сделают калекой и я ослепну?       Сердце бешено билось в груди, и я судорожно выдохнула, прежде чем сделать шаг навстречу.       Горелка снова выпустила свой голубо-красный огонь прямо около моих глаз.       Сначала я вообще ничего не видела кроме ярких вспышек, как когда долго смотришь на лампочку, а потом видишь её повсюду. Но затем зрение ко мне вернулось: однако не такое, как было раньше. Не такое, как у нормальных людей.       Это зрение было таким, будто я видела весь мир в инфракрасном излучении. Фигуры ребят оказались большими световыми пятнами различных цветов — от жёлтого до ярко-красного. Каждый из них смотрел на меня чёрными глазами-бусинками.       И это было не самое странное. Странным было то, что когда я повернула голову на Джордана, я увидела языки пламени вокруг его тела. Он буквально находился в огне, но не сгорал, а излучал его.       Всё пропало также, как и появилось: резко и со вспышками. Дитон убрал горелку, и теперь я видела всех своим обычным взглядом.       Ребята переглядывались друг с другом, но никто не решался начать разговор. Кира отмерла первая и сделала ко мне несколько шагов. Меня отчасти забавляло, отчасти пугало, как почти каждый из этой компании пытался идти мне навстречу и улыбаться так, словно они пытались смягчить удар. — Джей, тут такое дело… — Кира повернулась на Скотта, и тот кивнул с таким видом, будто давал ей все карты в руки. — Ты такая же как мы. Вернее, не совсем такая, потому что мы немного отличаемся, но если округлять, то в конечном счёте, ты… ты одна из нас.       Я подняла брови и бросила мельком взгляд на Джордана. Я мысленно молилась, чтобы на его лице было то же понимание всего абсурда ситуации, но он был серьёзен. Возможно, даже серьёзнее чем обычно. — Одна из кого? — наконец спросила я, когда все замолчали.       Теперь на помощь Кире вышел Скотт. Он выглядел так, словно ему приходилось говорить то, чего он так не хотел. Однако не успел он открыть рот, как заговорил Стайлз. — Я понимаю, как это может звучать, плавали — знаем, но ты все равно послушай, ладно? — затараторил Стилински и махнул рукой в сторону Лидии. — Банши. Кричащая женщина, предвестница смерти, — сама Лидия поджала губы и потрясла рукой. — Оборотень, — Скотт неловко улыбнулся. Стайлз махнул на Малию, но девушка предпочла представиться самой: — Оборотень-койот. — Да, и Кицунэ, — парень указал на Киру.       Я застыла, не в силах сдвинуться с места. Здравый рассудок кричал о том, что пора делать ноги, но я продолжала стоять и обводить взглядом всех присутствующих. Абсолютно никто — даже Джордан — не выглядел так, будто услышал полную чушь. — А вы кто? — я повернулась к Дитону. — Ветеринар. — О, конечно! — из меня вырвался истеричный смешок.       Мне хотелось тут же крутануться на пятках и бежать от этой компании как можно дальше, даже если они побежали бы за мной, но меня останавливало то, что Джордан был здесь. И выглядел он так, будто всецело верил в этот бред. — Банши, оборотни, койоты-оборотни… вы меня совсем за идиотку держите? — Сказала та, что не горит в огне! — Лидия едко улыбнулась.       Я сделала несколько маленьких шажков назад, как бы давая мозгу подумать, следует ли мне бросаться в бегство прямо сейчас. Остановил меня голос Скотта — он все ещё звучал так, будто я была пациенткой психбольницы. — Джей, я знаю, как дико это звучит, но ты должна нам доверять. — Должна ли?       Меня все ещё дико пугали эти подростки — они с серьёзным видом обсудили найденные тела, а теперь говорили о том, что просто не могло быть реальностью. — Да, Джей, — тёплая рука Джордана легла мне на плечо. — Выслушай их.       Скотт благодарно кивнул, а затем выставил руку вперёд так, словно это он боялся меня, а не я его. — В городе умирают люди, — он пожевал губу. — Не только люди, но и сверхъестественные создания, поэтому нам надо держаться вместе.       Стайлз выпрыгнул вперёд и пальцем указал на нас с братом. — Вот только, кто вы такие, мы пока не знаем.       Дитон, который в это время что-то искал в шкафу за стеклянными дверцами, наконец извлёк из него увесистый том. Он бросил его на стол, и тот с грохотом приземлился на столешницу, поднимая вокруг себя кольцо пыли. — Это нам и предстоит выяснить.       Малия первая подошла к книге и открыла на середине. Страницы оказались старыми и пожелтевшими, некоторые были полностью исписаны точно чернилами и пером, а на некоторых были нарисованы мифические существа.       Стоя прямо здесь, сейчас, я наблюдала за тем, как группа подростков, ветеринар и полицейский открывали передо мной совершенно новый мир. Не то, чтобы я им полностью доверяла, но какая-то часть меня тянулась к этому так сильно, что не давала мне развернуться и хлопнуть дверью.       Наверное, потому что это был мир, где быть невосприимчивой к огню считалось нормальным.       А мне хотелось быть нормальной.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.