***
Лагерь постепенно пробуждался. Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми. Гарри никогда раньше не видел таких юных магов и колдуний, если не учитывать Раона, который тоже, кажется, был поражён всем, что видел. Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлечённо тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски. Когда они подошли к нему, из палатки выскочила мама. — Что ты делаешь, Кевин? Сколько раз тебе говорить: нельзя брать папину волшебную палочку! Она наступила на слизня. Хлопок, и тот лопнул. Ещё долго звуки устроенного ею нагоняя долетали до приятелей вперемешку с криками малыша: — Ты взорвала слизняка! Ты взорвала слизняка! Гарри показалось, что на этом моменте он слышал тяжёлый вздох профессора, но он не стал поворачиваться, между ними вообще были странные взаимоотношения после извинения Поттера. Чуть подальше две девочки немного постарше Кевина катались на игрушечной метле, которая летала совсем низко — их ножки задевали унизанную росой траву. Волшебник из Министерства уже заметил нарушение — пробегая мимо Гарри, Рона, Гермионы и Кейла, он встревожено восклицал: — Среди бела дня! Родители, верно, ещё дрыхнут… Тут ему помог красноволосый, который аккуратно остановил для него мётлы. Сотрудник из Министерства оглянулся, в поисках своего спасителя, но никого с палочкой в руках не обнаружил. Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак. Одни, украдкой оглянувшись, зажигали огонь волшебной палочкой, другие неумело и с опаской чиркали спичками, уверенные, что эта штука не сработает. Трое волшебников из Африки, одетые в длинные белые мантии, сидели, углубившись в беседу, и одновременно жарили что-то вроде кролика на ярком лиловатом огне. Неподалёку американские колдуньи зрелого возраста весело болтали, усевшись под расшитым блёстками знаменем с надписью «Салемские ведьмы», растянутом между палатками. Сотрудники Министерства бегали туда сюда, как муравьи, пытаясь уговорить волшебников не делать глупостей. Дальше начинались палатки, из которых долетали слова совершенно незнакомого языка. — У меня что-то с глазами или и правда всё вокруг позеленело? — воскликнул Рон. — Интересный Рон, ты глуп, как глупый Гарри? — спросил того Раон. — Очевидно, что люди просто сделали свои дома зелёными.... Все палатки на этом участке были густо увиты трилистником, как будто земля здесь вздыбилась странными зелёными холмиками. За откинутыми полотнищами входов можно было различить улыбающиеся лица. — Гарри! Рон! Гермиона! — услыхали друзья собственные имена. Это был Симус Финниган, четверокурсник из Гриффиндора. Он сидел возле палатки, тоже увитой клевером. Рядом сидели рыжеволосая женщина, должно быть мать, и его лучший друг Дин Томас, тоже гриффиндорский студент. — Ой, здравствуйте, Профессор Хенитьюз, — заметив рядом и своего преподавателя, исправился Симус. — Вам тоже интересен Квиддич? — Нет, — покачал головой красноволосый. — Я здесь только ради сына и Чхве Хана. Глаза Финнигана округлились на слове сын. Он уставился на Раона, а тот, как ни в чём не бывало представился: — Я – Великий и Могучий Раон Миру, мне шесть лет и я сын Слабого Человека! На малыша теперь смотрел не только Симус, но и Гарри с Роном и Гермионой. Он ещё никогда не произносил конец фразы. — Как вам наше убранство? — улыбнулся Симус приятелям, нарушая неловкое молчание. — Ребята из Министерства не очень довольны. — Почему бы нам не демонстрировать наш цвет? — пожала плечами Миссис Финниган, помогая сыну поддержать разговор. — Видели бы вы, что болгары повесили на свои палатки. Вы, разумеется, болеете за Ирландию? — сверкнув глазами, спросила женщина. Уверив её, что они, конечно же, болеют за Ирландию, друзья пошли дальше. Хотя, как сказал Рон минуту спустя: «Что ещё можно ответить в таком окружении?» — Интересно, что такое повесили болгары? — сказала Гермиона. — Давайте посмотрим, — Гарри указал на россыпь палаток выше по склону, над которыми на ветру развевался красно-зелёно-белый болгарский флаг. На этих палатках ни зелени, ни украшений, зато на каждой один и тот же плакат — суровое лицо с густыми чёрными бровями. Портрет был живой, но ограничился лишь тем, что хмурился и моргал. — А кто это? — поинтересовался Раон. — Крам, — тихо произнёс Рон. — Что? — спросила Гермиона. — Крам! — повторил Рон. — Виктор Крам. Ловец болгарской команды! — Уж очень сердитый, — заметила Гермиона, оглядывая множество Крамов, угрюмо уставившихся на них. — «Очень сердитый»? — Рон возвёл глаза к небу. — Кого заботит, как он выглядит? Он потрясающий. Совсем ещё молодой — лет восемнадцать, может, меньше. Он гений, вечером сама увидишь. (Пап, ты же знаешь, что я лучше и гениальнее всяких Крамов?) — напомнил о себе Миру, так, на всякий случай. К колонке в дальнем углу поля уже выстроилась небольшая очередь. Гарри, Рон и Гермиона присоединились к ней, встав за двумя мужчинами, увлечёнными жарким спором. Один, волшебник в больших летах, был одет в длинную ночную рубашку в цветочек. Второй, явно служащий Министерства, протягивал первому брюки в полоску. — Надень их, Арчи, — кричал он в отчаянии, — не валяй дурака! Нельзя разгуливать в таком виде, магл-привратник наверняка что-то заподозрил… — Я купил это в магловском магазине, — упрямо возражал старик. — Маглы такую одежду носят. — Магловские женщины их носят, а не мужчины. Мужчины носят вот это, — настаивал волшебник из Министерства, потрясая полосатыми брюками. — Не надену! — негодовал Арчи. — Я люблю свежий ветерок вокруг интимных частей тела, так что спасибо! На Гермиону накатил такой приступ хохота, что она пулей выскочила из очереди. Кейл, которому было легче следить за детьми, когда те стояли кучкой, решил помочь магу из Министерства. — Раон, пожалуйста, достань халат, который я купил недавно, — шепнул он сыну. Предмет одежды сразу материальзовался у него в руках. — Зачем тебе он? — спросил малыш. То же, кажется, спрашивали и Рон, Гарри и Гермиона, стоящая не так далеко. Их всех проигнорировали. Хенитьюз подошёл к двум мужчинам. — Извиняюсь, — те обратили свои взгляды на него. — Я мог бы предложить Вам этот халат, он решит все разногласия между Вами. Как по мне халат будет вполне уместен здесь. — Мммм, — протянул Арчи, смотря на предложенную вещь. — Я думаю, что сойдёт. И бунтарь, забрав халат у Кейла, быстро надел его на себя. — Спасибо Вам, — кивнул уставший работник Министерства, бормоча что-то про то, что порядочных граждан должно быть больше. Обратно с водой шли через лагерь гораздо медленнее, на каждом шагу попадались знакомые лица — хогвартцы со своими родителями. Оливер Вуд, бывший капитан команды Гриффиндора, недавно окончивший Хогвартс, затащил Гарри в палатку, познакомить с родителями, и взволнованно сообщил, что принят во второй состав «Пэдлмор Юнайтед», — буквально на днях подписал контракт. Кейлу, похоже, не нравились их задержки, но он не возражал. Затем их окликнул Эрни МакМиллан, четверокурсник-пуффендуец, а через несколько шагов увидели Чжоу Чанг, очень красивую девушку, ловца из команды Когтеврана. Она улыбнулась и помахала Гарри, который весь облился водой, махая в ответ. Рон понимающе ухмыльнулся, и чтобы отвлечь его, Гарри кивнул на компанию тинэйджеров, которых никогда раньше не видел. Профессор Хенитьюз на это цокнул языком, говоря про странных влюблённых подростков. — Как, по-твоему, кто это? — спросил он. — Они явно не из Хогвартса. — Судя по виду, из какой-то иностранной школы, — предположил Рон. — Я знаю, такие есть, но никогда никого оттуда не встречал. Билл переписывался с одним из Бразилии… лет сто назад… Даже хотел ехать туда по обмену, но у родителей не было такой возможности, и Билл написал, что не может приехать. Бразильский друг очень обиделся и прислал ему шляпу с заклятием — у Билли от неё уши свернулись. Кейл кивнул на его слова, подтверждая, что догадка рыжеволосого, скорее всего, не далека от правды. Гарри засмеялся, но не выдал изумления, которое испытал, услышав о других школах волшебников. Увидев в лагере представителей стольких национальностей, он понял, что давно бы надо сообразить, что Хогвартс не единственная на свете школа. Он взглянул на Гермиону, её ничуть не удивил рассказ Рона — уж она, конечно, знала о других школах, вычитала в какой-нибудь книге. — Вас за смертью посылать, — пробурчал Джордж, когда они наконец вернулись к палаткам Уизли. — Мы уж думали, Кейл вас решил где-нибудь утопить за плохое поведение. — Мы встретили много знакомых, — отозвался Рон, ставя воду на землю. — А вы ещё даже огонь не развели! — Отец спичками развлекается, — улыбаясь, сказал Фред. Мистер Уизли никак не мог разжечь костёр, хотя очень старался. Земля вокруг была усыпана сломанными спичками, но более счастливым его никто никогда ещё не видел. — Оп! — воскликнул он, когда ему удалось-таки зажечь спичку, которую он тут же от удивления и выронил. — Позвольте мне, Мистер Уизли, — мягко предложила Гермиона, взяла у него коробок и показала, как правильно зажигать. В конце концов костёр загорелся, но пришлось ждать ещё около часа, покуда пламя станет совсем жарким, чтобы готовить обед. Ожидание не показалось долгим. Их палатки оказались на самой дороге к спортивному полю. Мимо то и дело сновали сотрудники Министерства, они дружески приветствовали мистера Уизли, а тот давал краткие пояснения, в основном для Гарри, Раона, Гермионы, Рона, который Моллан, и Кейла — его собственные дети давно были в курсе всех министерских дел. — Это Катберт Мокридж, начальник Управления по связям с гоблинами… А вон Гилберт Уимпил из Комиссии по экспериментальным чарам, у него, видите, рога выросли на некоторое время… Привет, Арни… Это Арнольд Миргуд, стиратель памяти, член бригады Экстренных Магических Манипуляций, помните?.. А это Бойд и Крокер, невыразимцы… — Кто-кто? — переспросил Раон, он выглядел самым заинтересованным из всех. — Невыразимцы, из Тайной канцелярии, у них всё сверхсекретно. Понятия не имею, чем они занимаются, — дал пояснение Мистер Уизли, ему явно такой Раон нравился больше, чем когда тот обзывал всё и вся глупым. Наконец костёр разгорелся вовсю, и стали варить яйца и сосиски. Тут подоспели Билл с Чарли и Перси. Кейл подумал, что пора бы вернуться и Чхве Хану. — Только что трансгрессировали, пап, — отрапортовал Перси. — А, превосходно! Как раз к обеду! Они уже наполовину опустошили тарелки, как вдруг Мистер Уизли вскочил, улыбнулся и замахал рукой, приветствуя идущего к ним человека. — Главное действующее лицо! — радостно возвестил он. — Привет, Людо! Людо Бэгмен был сегодня, бесспорно, самой заметной личностью, обогнал даже престарелого Арчи в дамской ночной сорочке. На Бэгмене была длинная мантия игрока в квиддич с поперечными жёлтыми и чёрными полосами, грудь украшало изображение огромной осы. Это был человек могучего телосложения, на котором годы уже оставили свой след. Мантию оттягивало солидное брюшко, которого, конечно же, не было, когда он играл за сборную Англии. Нос его был расплющен («Наверно, сломал шальной бладжер», — подумал Гарри), но круглые голубые глаза, короткие светлые волосы и румяные щёки придавали ему вид школьника-переростка. Шёл он так, словно ноги у него на пружинах. Все точно слышали раздражённое цоконье языком со стороны Кейла. Ему Людо не нравился даже при прочтении книги, тот был также туп, как Тунка, по его мнению. — Эй, на палубе! — весело крикнул Бэгмен, источая радостное возбуждение. — Артур, старина! Что за денёк, а? Что за денёк! Лучшей погоды и желать нельзя! А там — тихая безоблачная ночь… Почти никаких заминок… Мне здесь и делать нечего! «Почти никаких заминок? Да он, просто не следит ни за чем в лагере.» — вздохнул Кейл, он уже скучал по Альберу. У него за спиной промчались несколько взмыленных министерских волшебников, спешащих к горящему в отдалении магическому огню: искры от него летели на высоту метров десяти. Кейл великодушно помог им с помощью ветра, ускоряя их шаг. Перси тут же протянул ему руку. Конечно, Людо Бэгмен не лучшим образом руководит своими людьми, но произвести плохое впечатление тоже нельзя. — Это мой сын Перси, — улыбнулся Мистер Уизли. — Он первый год работает в Министерстве. А это Фред, нет, конечно, Джордж, прошу прощения. Фред — вот он. Это Билл, Чарли, Рон, моя дочь Джинни, Кейл Хенитьюз — профессор из Хогвартса, его сын — Раон, Мистер Моллан и друзья Рона — Гермиона Грэйнджер и Гарри Поттер. Услышав легендарное имя, Бэгмен на краткий миг задержал дыхание, и глаза, конечно, пробежали по шраму на лбу Гарри. — Представляю всем, — продолжал Мистер Уизли. — Перед вами сам Людо Бэгмен, вы хорошо знаете его имя. Спасибо ему за такие прекрасные билеты! Бэгмен заулыбался, замахал руками. — О подобном пустяке и говорить нечего... Не собираешься делать ставки, Артур? — заинтересованно спросил он, позвякав, похоже, немалым количеством золота в карманах своей чёрно-жёлтой мантии. — Родди Понтнер уже поставил на Болгарию, что она откроет счёт — я дал ему недурную фору, учитывая, что ирландская тройка самая сильная за последние годы. А малышка Агата Тиммс поставила полдоли в своей ферме угрей, что матч продлится неделю. — Ну… — пробормотал мистер Уизли. — Дай подумать… Галеон на победу Ирландии? — Галеон? — разочарованно протянул Бэгмен, однако тут же снова взял себя в руки. — Очень хорошо, галеон так галеон… А остальные не примут участия? — Ещё не доросли до азартных игр, — ответил мистер Уизли. — Да и Молли не одобрит… — Мы ставим тридцать семь галеонов, пятнадцать сиклей, три кната, — заявил Фред, а Джордж стал выгребать из карманов все их общие деньги, — на то, что Ирландия победит, но снитч поймает Виктор Крам. Добавим ещё волшебную палочку-надувалочку. — Нет, Вы этого не делаете, — резко оборвал их Хенитьюз. — Если хотите, можете сделать ставку мне, но не ему. Бэгмен странно посмотрел на красноволосого, а потом сказал: — Не портите людям удовольствие, Мистер Хенитьюз! — Бэгмен азартно бренчал монетами в карманах. — Они уже совсем взрослые и знают, чего хотят! Так вы уверены, что Ирландия победит, но снитч поймает Крам? Мало шансов, ребята, мало… По такому случаю принимаю вас ставку из расчёта один к двадцати… Плюс ещё пять галеонов за палочку… итого имеем… — Ничего, — снова прервал Людо Кейл, а потом он обратился к близнецам, которые уже успели нацепить на себя маски, говорящие: «Ну, пожалуйста, мама номер два, разреши нам». — Я отдам Вам всё по этой ставке, если она оправдается, а к нему не смейте лезть. — Ладно, — согласился с ним Фред. Бэгмен, поняв, что ему нечего с ними уже иметь, опять повернулся к мистеру Уизли. — Не затруднит плеснуть мне чайку? Я тут ищу Барти Крауча. У меня возникли трудности с болгарским коллегой. А я не могу понять, что он говорит. Барти поможет, он знает полторы сотни языков. — Мистер Крауч? Полторы сотни? — Маска чопорного недовольства мигом слетела с Перси. — Да он говорит более чем на двухстах! На русалочьем, на гоблинском, на языке троллей… — Перси трясло от негодования. — Да кто угодно может говорить на языке троллей, — отмахнулся Фред, — Всего-то и надо, что тыкать пальцем и хрюкать. — Это правда? Эти тролли странные, — прокомментировал Раон, а потом он обратился к Кейлу. — Папа, я не могу быть хуже какого-то человека, так что ты должен купить мне книги, по которым я смогу учить языки! Хенитьюз кивнул, будто говоря, что сделает это в ближайшее время. Перси смотрел на ребёнка и его отца негодующе. — Есть какие-нибудь новости от Берты Джоркинс? — спросил мистер Уизли Бэгмена, уже по привычке переводя тему из-за Раона. Людо сел на траву вместе со всеми. — Ни единой совушки, — спокойно ответил Бэгмен. — Но она скоро вернётся. Бедная старушка Берта — память у неё как дырявый котёл и никакой ориентации. Где-то заблудилась, вот помяни моё слово. Вернётся в отдел в октябре, уверенная, что ещё июль. — Бэгмен взял у Перси протянутую ему чашку чая. (Какая глупая Берта, она, по словам смешного Бэгмена, глупее глупого Гарри). — Кейл подумывал о том, что Раон был бы отличным комментатором... — Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на поиски? — нерешительно предложил Мистер Уизли. — Барти постоянно мне это говорит, — Бэгмен наивно захлопал круглыми голубыми глазами. — Но у нас сейчас нет ни одного лишнего человека. Ох, только чёрта помяни! Привет, Барти! У самого костра трансгрессировал волшебник, как небо от земли отличавшийся от Людо Бэгмена, который сидел развалившись на траве в старой осиной мантии. Барти Крауч был сухопарый, подтянутый пожилой человек, в безупречно свежем костюме и галстуке. Пробор в коротких седых волосах прям идеальный, узкие, щёточкой усы, словно выровнены по линейке, а ботинки блестят как лаковые. Понятно, почему он стал идолом Перси. Этот брат Рона был убеждённым сторонником неукоснительного исполнения правил. Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-магловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского служащего. Даже дядя Вернон не распознал бы в нём мага, хотя тот после прихода Профессора Хенитьюза, похоже, стал относиться лучше к оным. А сам Кейл думал о том, что хоть Крауч и был не очень то положительным персонажем, но он хотя бы не раздражал. — Присядь с нами на травку! — весельчак Людо Бэгмен похлопал по земле рядом с собой. — Нет, Людо, спасибо, — в голосе Крауча звучало явное нетерпение. — Я всюду тебя ищу. Болгары требуют, чтобы мы добавили ещё двенадцать мест в верхней ложе. — Так они этого хотят? А я думал, этот парень предлагает не то драться, не то брататься. Уж очень плохое произношение. «Как он стал ответственным за целый отдел, если даже не понимает, что от него хотят...» — Кейл совсем не мог смириться с поведением Людо. — Мистер Крауч! — едва дыша, вымолвил Перси, изогнувшись в полупоклоне, отчего стал похож на горбуна. — Не желаете ли чашечку чая? — М-м-м… — Мистер Крауч с лёгким удивлением взглянул на Перси. — Да, благодарю, Уизерби. — Хо-хо, — подал голос развеселившийся Рон, он, кажется, нашёл это забавным. Фред, Раон и Джордж фыркнули в чашки; Перси, красный как рак, занялся чайником. — Тебе я тоже хотел сказать два слова, Артур, — Мистер Крауч бросил острый взгляд на мистера Уизли. — Али Башир настроен весьма воинственно. Хочет переговорить с тобой о запрете на ввоз ковров-самолётов. Мистер Уизли глубоко вздохнул. — Я послал ему сову с разъяснениями на прошлой неделе. Могу лично повторить то же самое, что говорил сто раз: ковры признаны магловскими изобретениями и занесены в Регистр объектов, запрещённых для колдовства. Но он ничего не желает слушать! — Естественно, — покачал головой мистер Крауч, принимая чашку чая из рук Перси. — Али Башир отчаянно заинтересован в их ввозе сюда. — А они не вытеснят в Британии мётлы? — спросил Бэгмен. — Али уверен, что на нашем рынке семейных летательных аппаратов есть свободная ниша, — продолжал Крауч. — Помню, у моего деда был эксминстерский ковёр, на нём умещалось двенадцать человек. Разумеется, это было до запрещения ковров. (Папа, зачем использовать что-то для полёта, если есть магия левитации, да и какая разница, на чём им летать?) — Раон никак не мог разобраться в обычиях магов из этого мира. Мистер Крауч, видно, хотел подчеркнуть, что его предки строго придерживались закона. — Что, много работы, Барти? — беззаботно произнёс Бэгмен. — Достаточно, — холодно ответил Крауч. — Организовать порталы на всех пяти континентах — труд немалый, Людо. — Но уже завтра вы свободно вздохнёте, — хотел утешить их мистер Уизли. Людо Бэгмен не скрыл своего изумления. — Свободно вздохнёте! Да я никогда так не веселился! К тому же нам светит ещё одна работёнка, а, Барти? Не легче, чем эта. Мистер Крауч многозначительно поднял брови. — Мы же договорились — никакой утечки, пока всё до последней мелочи… — Ох уж эти мелочи! — замахал руками Бэгмен, как будто отгонял комаров. — Всё уже подписано, верно? Обо всём договорено! Спорю на что угодно — дети не сегодня, завтра сами узнают… Я имею в виду, что это будет происходить в Хогвартсе… — Людо, нас ждут болгары, не забывай! — резко оборвал его мистер Крауч. — Спасибо за чай, Уизерби, — прибавил он и отдал нетронутый чай Перси. Кейл подумал, что Барти действительно отлично подходил для своей должности. Бэгмен с трудом поднялся на ноги — золото в его карманах весело звякнуло — и одним глотком допил оставшийся чай. — Увидимся позже! — сказал он. — Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую! Людо помахал рукой, Крауч сухо кивнул, и оба мгновенно трансгрессировали. — Что будет происходить в Хогвартсе? — не замедлил спросить Фред. — О чём они говорили? — Да, о чём, Мистер «А Можно Спросить»? — поддержал того Раон. — Очень скоро узнаете, — улыбнулся мистер Уизли. — Это закрытая информация. Пока Министерство не позволит её обнародовать, — напыщенно произнёс Перси. — Мистер Крауч абсолютно прав, что не разглашает её. — Заткнись ты, Уизерби, — посоветовал брату Фред. Солнце клонилось к закату, и напряжение, царившее в лагере, сгущалось, как тучи перед грозой. Казалось, самый воздух задрожал, предвкушая великое событие. А когда мрак тёмным покровом опустился над лагерем, последние признаки не очень умелого маскарада исчезли. Министерство, похоже, смирилось с неизбежным, и неприкрытая магия повсюду била ключом. А Кейл продолжал ворчать и сокрушаться.Ставки, близнецы и Кейл(35 глава)
7 июня 2022 г. в 10:09
Примечания:
Приятного чтения ♥️☕
Кейл, игнорируя всех остальных, огляделся. Они приземлились на вересковую пустошь, окутанную туманом. Прямо перед ними стояли два измотанных и раздражённых волшебника: у одного на руках были массивные золотые часы, у другого — толстый свиток пергамента и перо. Оба одеты на магловский манер, но очень уж неумело: тот, что с часами, в твидовом костюме и высоких галошах, а его коллега — в шотландском килте и пончо.
Хенитьюз придирчиво их осмотрел и цокнул языком. Они вообще хоть что-то знают об одежде маглов?
— Доброе утро, Бэзил, — сказал тем временем мистер Уизли, подняв башмак и подавая волшебнику в клетчатой юбке.
Он умело игнорировал явное раздражение Кейла.
Маг, получив башмак от Артура, бросил его в стоящий тут же ящик для использованных порталов. Там лежала куча мусора, мало напоминающая порталы, можно сказать, им ещё повезло с их ботинком.
— Да уж, доброе, Артур, — устало пробурчал Бэзил. — Не на дежурстве? Некоторым везёт… А мы здесь проторчали всю ночь… Скорее уйди с дороги. В пять пятнадцать прибывает большая партия из Чёрного леса… Погоди, найду твоё место в лагере… Уизли… Уизли… — Он принялся перематывать исполинский пергамент. — Первое поле, отсюда в четверти мили. Ваш привратник — мистер Робертс. Диггори… Второе поле, спросите мистера Пэйна. — потом привратник посмотрел на Кейла. — А вас...?
— Хенитьюз, — быстро сориентировался красноволосый.
— Ваше место рядом с Мистером Уизли, второе поле, отсюда в четверти мили, — быстро нашёл фамилию волшебник.
— Спасибо, Бэзил! — Мистер Уизли жестом позвал всех идти за ним, в особенности он следил за Раоном, который постоянно наровил куда-то отойти.
(Папа! — мысленно позвал ребёнок красноволосого. — Как думаешь, сколько здесь будет людей?)
Но он был тактично проигнорирован.
Шли по безлюдному полю, почти ничего не видя в тумане. Минут через двадцать показался небольшой каменный домик рядом с воротами, за которыми в туманной зыби смутно проступали очертания сотен и тысяч палаток, поднимающихся по отлогому склону к тёмной полоске леса на горизонте. Все попрощались с обоими Диггори и подошли к двери коттеджа. Чхве Хан выглядел слегка расстроенным.
— Чхве Хан, — заметив это, Кейл решил кое-что сообщить мечнику. — Когда мы закончим с установкой палаток, ты можешь сходить к ним.
— Спасибо, Кейл-ним, — благодарно кивнул черноволосый.
Гермиона всё больше косилась на них, из-за чего поймала на себе взгляд дворецкого, Рона Моллана, поэтому ей пришлось отвернуться.
Стоявший в дверях коттеджа человек смотрел на улетающие вдаль палатки. С первого же взгляда было понятно: перед ними единственный настоящий магл на много аров вокруг. Услышав шаги, он повернулся к пришедшим.
— Доброе утро! — приветливо произнёс мистер Уизли, заранее ища взглядом Кейла, а потом Раона, прося малыша не комментировать ничего, ну, или хотя бы задержать того.
— Доброе утро, — отвечал магл.
— Не вы ли будете мистер Робертс? — вежливо спросил Артур.
— Я самый, — подтвердил мистер Робертс. — А вы кто такие?
— Уизли, а также Хенитьюз. Три участка заказаны пару дней назад, — улыбнулся рыжеволосый волшебник.
— Есть, мистер, — мужчина-магл сверился со списком, приколотым к двери. — Ваши участки у леса… На одну ночь?
— Да.
— Платить будете сейчас? — уточнил Робертс.
— Да, да… конечно, — закивал мистер Уизли. Отошёл от порога и поманил Гарри.
Кейл отдал плату за свою группу мужчине, который был, похоже, приятно удивлён, а потом направился к ним.
— Помоги-ка мне, — попросил Артур вполголоса, вынул из кармана свёрнутые трубочкой магловские деньги и стал по одной разворачивать. — Это что такое… э-э-э… десятка? Ах да, вот тут маленький номер… значит… это пять?
— Хааа, — выдохнул Хенитьюз, а потом сказал. — Мистер Уизли, давайте я Вам посчитаю, так будет быстрее.
Рыжеволосый мужчина благодарно посмотрел на юношу.
— Да, если можешь, — ответил он слегка смущённо. Ему было стыдно, так как он работал в отделе, который связан с маглами, поэтому ему нужно было знать как считать их деньги.
Кейл передал нужную сумму Робертсу, а остаток вернул Артуру.
— Вы что, иностранцы? — поинтересовался привратник у Мистера Уизли, смущённо прочёсывавшего голову.
— Иностранцы? — в замешательстве переспросил рыжеволосый.
— Вы не первый, кто никак не разберётся с деньгами, — пояснил мистер Робертс. — Тут двое минут десять назад хотели расплатиться со мной золотыми монетами размером с колпак от автомобильного колеса.
— Неужели? — занервничал мистер Уизли.
— Хотя приятно знать, что здесь есть и земляки, ну, или хорошо осведомлённые люди, — магл кинул взгляд на Кейла и его группу, улыбнувшись им.
Красноволосому юноше уже хотелось уйти отсюда — слишком много внимания привлекала его красная макушка.
— Никогда ещё таких толп не собиралось, — заметил Робертс, вновь взглянув на окутанное туманом поле. — Сотни предварительных заказов. Обычно люди просто приезжают…
Кейл подумал, что маги поступили очень странно, так как нужно было хотя бы как-то распределить кто будет заказывать раньше, а кто возьмёт на месте. Так хотя бы подозрения меньше было бы. Он, конечно, понимал, что для этого требовалось много сил и людей, но можно было как-то это оптимизировать.
— Да… — продолжал Робертс задумчиво, — сколько народу! Полно иностранцев. Не просто иностранцев, а каких-то больно чудных. Тут один разгуливает в шотландской юбочке и пончо.
— Что вы говорите! — Мистер Уизли изо всех сил пытался быть вежливым и поддерживать разговор.
— Это похоже... уж не знаю... на какой-то слёт, — покачал головой Мистер Робертс. — И все, смотрю, друг с другом знакомы, вроде одна большая компания...
Кейл посчитал это забавным.
Прямо у двери откуда-то взялся волшебник в брюках для гольфа, руша всё веселье.
— Забудь! — приказал он, направив волшебную палочку на мистера Робертса.
Глаза магла на мгновение разбежались в стороны, морщины на лбу разгладились, и лицо приобрело безмятежно-сонное выражение.
Красноволосый покачал головой, ему не нравилось, что они делали с невинным человеком, который страдал от глупости организаторов. Это ведь было заклинание изменения памяти, а из-за него в будущем у Мистера Робертса могли начаться проблемы с нервной системой...
— Вот вам карта лагеря, — тем временем мирно промолвил Мистер Робертс.
— Большое спасибо, — сказал Мистер Уизли.
Волшебник в брюках для гольфа проводил их до ворот. Вид у него был изнурённый, подбородок зарос щетиной, а под глазами залегли лиловые тени. Отойдя подальше, чтобы не слышал мистер Робертс, волшебник негромко пожаловался мистеру Уизли:
— Уйма хлопот с этим парнем! Десять раз на день приходится накладывать заклятие Памяти. Людо Бэгмен совсем не помогает. Бегает по лагерю, знай себе болтает о бладжерах и квоффлах, да ещё во весь голос. Плевать ему на все антимагловские предосторожности. Жду не дождусь, когда все это кончится. Пока, Артур, увидимся.
И дежурный исчез. Раон как-то странно взглянул на волшебника.
(Папа! Папа, а почему им просто не заменить обычного человека каким-то магом?) — мысленно поинтересовался он у Кейла и был успешно проигнорирован.
— А разве Мистер Бэгмен не начальник Департамента магических игр и спорта? — удивилась Джинни. — Ему лучше всех известно, что можно говорить и что нельзя.
Раон не совсем понял, о чём они говорят, но тоже заинтересовался.
— Ему-то известно... — Мистер Уизли повёл их через ворота на территорию лагеря. — Но Людо всегда был немного… ну… небрежен в отношении правил безопасности.
— Это нечестно и неправильно! — выкрикнул Миру, перебивая старшего. — Безопасность важнее всего!
— Кхм... — Артур посмотрел на Кейла, прося угомонить ребёнка, а сам пояснил. — Зато он любит спорт. Другого такого главы спортивного департамента с огнём не сыщешь. Он сам играл в квиддич за сборную Англии. И у «Уимбурнских Ос» никогда не было лучшего загонщика.
— Уимбурнских Ос? — не понял дракончик.
Они брели вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток, под аккомпонемент объяснений, что за команда такая «Уимбурнские Осы». Многие из палаток смотрелись почти обычно — их хозяева явно постарались придать им магловский вид, хотя и допускали промашки: кто приделал печную трубу, кто добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что всем стали понятны подозрения мистера Робертса, а несколько человек даже обречённо вздохнули, подумав о некомпетентности людей. На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шёлка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трёхэтажная палатка с несколькими башенками, а ещё немного дальше — конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном.
— Вечно одна и та же история, — улыбнулся мистер Уизли. — Любим на сборищах распускать павлиньи перья.
— Мистер Уизли, но ведь такое нельзя поощрять ни в коем случае. Это может привести к раскрытию магов, — безответственность и тупость некоторых людей откровенно злили Кейла, поэтому он начал бурчать себе под нос.
— Ну, наконец пришли. Вот и наши места, — проигнорировав красноволосого, радостно сообщил Артур.
Участок был на самой опушке леса. На воткнутом в землю шесте красовалась табличка: «Уизли», а рядом с ней табличка «Хенитьюз».
— Лучшего места не найти! — довольно потёр руки мистер Уизли. — Спортивное поле как раз за лесом. Ближе уже некуда, — И, сбросив на землю рюкзак, прибавил, слегка волнуясь. — Запомните, всякая магия запрещена. Говорю серьёзно — ничего волшебного, пока мы на магловской территории в таком количестве. Палатки ставим своими руками! Это, полагаю, совсем нетрудно… Любимое занятие маглов. Ну-ка, Гарри, как по-твоему, с чего надо начинать?
После этой фразы Кейл с Роном, Чхве Ханом и Раоном отошли к своему месту. Палатки, которые Хенитьюз купил в Косом Переулке, несли Чхве Хан и Рон, они же их и устанавливали, хотя Раон тоже пытался им помочь, но без магии от его маленьких рук пользы было мало. Под руководством старого дворецкого они справились на удивление быстро. И Миру решил спросить, любуясь на результат:
— Пап, а там точно не будет слишком тесно?
— Нет, эти палатки внутри намного больше и удобнее, благодаря заклинанию наложенному на них. Можно сказать, что, когда заходишь туда, ты попадаешь в собственный переносной дом, — пояснил малышу Кейл.
Черноволосый ребёнок сразу залез в палатку, чтобы проверить, какой дом внутри, и сразу выбрать одну из них для себя и отца.
— Рон, последи за ним, — вздохнув, попросил красноволосый, он не то чтобы устал, но ему не хотелось бегать за гиперактивным ребёнком из одной палатки в другую.
— Не волнуйтесь, Молодой Господин. Этот старик присмотрит за Юным Господином, — дворецкий жутко улыбнулся и направился за мальчиком.
Наблюдая за залезающим в палатку стариком, Кейл попросил Чхве Хана разжечь костёр, с этим так быстро, как он, никто не мог справиться, Хенитьюз даже не хотел вспоминать, почему именно так всё сложилось. Мечник, как и ожидалось, очень быстро создал пламя.
— Я думаю, что теперь ты можешь идти к своим друзьям, — подмигнул красноволосый, протягивая Мастеру Меча карту, на которой было отмечено нужное место.
— Спасибо, Кейл-ним, — поблагодарил черноволосый и, забрав карту, пошёл.
Кейл сначала просто смотрел на небо, а потом, переведя взгляд на место главных героев истории «Гарри Поттера», он обнаружил там ещё не поставленные палатки, явно мешающегося Мистера Уизли и пытающуюся объяснить технику возведения тех самых палаток Гермиону. Поэтому он, дождавшись Раона с Роном, попросил дворецкого помочь их знакомым. Тот согласился.
— Папа, мы будем жить в той палатке, — сообщил о своём решении Миру, когда убийца чуточку отошёл.
Кейл лишь кивнул, понимая, что у него всё равно нет выбора в этом вопросе. Да и маленький дракончик явно умел хорошо выбирать места жительства.
После получения согласия, ребёнок потянул отца за Молланом, так как тоже хотел помочь.
В итоге они смогли закончить явно быстрее и получили несколько благодарностей от Гермионы.
— А где Чхве Хан? — спросила она же чуть позже.
— Он ушёл к своим друзьям, — пожал плечами Кейл.
— Оу, я думала, он будет всё время с Вами, и Вы не будете отпускать его к кому-то другому... — замялась Грейнджер.
— Я не его мать, чтобы ему что-то запрещать, — не понимая, что за чушь несёт эта, вроде как, умная девочка, ответил красноволосый.
— Хах, конечно, ты не мама Чхве Хана! — встрял в разговор развеселившийся Джордж.
— Мы не собираемся делиться нашей второй матерью с каким-то Хаффлпаффцем, — с серьёзным лицом продолжил Фред.
— Немного тесновато, — возвестил Артур Уизли из глубины палатки, прерывая беседу снаружи, — но, думаю, поместимся. Идите сюда, взгляните.
Все сразу полезли в палатку, из которой вещал рыжеволосый мужчина, затаскивая туда и Кейла. Красноволосому, когда он попал внутрь, почему-то вспомнилось описание этой палатки, которое дал Гарри в книге: «это же старомодная трёхкомнатная квартира с ванной и кухней. Но что совсем странно, обставлена в том же стиле, что и квартира миссис Фигг — разномастные кресла, на них вязаные чехлы и вдобавок сильный запах кошек.». Хенитьюза смутила одна вещь, пропал запах котов.
— Мы здесь на одну ночь, — заметил мистер Уизли, протирая платком лысину и разглядывая четыре двухъярусные кровати. — Я одолжил это у Перкинса, он работает у нас в отделе. Ему, бедняге, больше на пикники не ездить, у него люмбаго.
Он взял запылившийся чайник и заглянул в него. У Кейла возникло нехорошее предчувствие...
— Для чая нужна вода… — взгрустнул Артур, а потом....
— На карте магла указана колонка, — сказал Рон, тот, что Уизли. — Это на другом конце поля.
— Почему бы вам троим, тебе, Гарри и Гермионе, не сходить за водой? Ох, и Кейл, не мог бы ты присмотреть за ними?— Мистер Уизли указал на чайник и пару небольших вёдер. — Остальные соберут хворост и разожгут костёр.
Кейл хотел начать протестовать, но Раон опередил его согласно кивнул.
«Я рощу у себя своего собственного врага?» — печально вздохнул красноволосый.
— Но ведь у нас есть печь, — снова возразил Рон, который Уизли. — Почему бы просто…
Хенитьюз прибавил тому несколько плюсов в карму.
— Антимагловская безопасность! — лицо Мистера Уизли засветилось предвкушаемым удовольствием. — Когда маглы разбивают лагерь, они готовят на открытом воздухе. Я сам видел, как это делается.
(Пап, странный Артур сейчас очень похож на тебя, когда ты хочешь кого-то ограбить.) — прокомментировал поведение Мистера Уизли Раон.
После краткого визита в палатку к девушкам, Гарри и Рон с Гермионой, находясь под присмотром Кейла и увязавшегося за ними Раона, отправились через весь лагерь.
Только что взошедшее солнце разогнало туман, и им открылся целый палаточный город. Они медленно шли между рядов, с любопытством разглядывая палатки и их обитателей. Гарри и Миру с одинаковыми выражениями лица разглядывали всё, что попадалось на пути.
Примечания:
Спасибо, что прочли ♥️☕
Кому интересно, вот ссылка на мой Ютуб канал: https://youtube.com/channel/UC5WOu1mu9bCzOuvlLG4lSEQ
Простите, что так долго не было глав😅
Я также поставила в статус «В процессе» те работы, которые будут пополняться дополнительными главами, чтобы вы не путались и знали, в какой работе я буду писать продолжение ☕
Хей, вы не желаете устроить АСК экстру ещё раз или стоит подождать?🤔
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.