ID работы: 11802113

Кейл в Хогвартсе или бедный ублюдок

Джен
G
В процессе
3401
Girl_Time бета
Размер:
планируется Макси, написано 533 страницы, 59 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3401 Нравится 3212 Отзывы 1336 В сборник Скачать

Как Кейл общался с семейством Дурслей(32 глава)

Настройки текста
Примечания:
Кейл и Чхве Хан сидели на заднем сидении такси, которое Хенитьюз заказал специально, чтобы забрать Гарри к Уизли. Сначала он сам хотел взять машину напрокат, но вовремя вспомнил, что никто из них не умеет водить машину. Конечно, сам красноволосый более или менее умел обращаться с автомобилями, но только корейских марок, да и не факт, что они не попадут в аварию, так как всё-таки будучи Ким Рок Су, тот учился водить в условиях апокалипсиса и на скорую руку без инструктора. В общем, ситуация была не из лучших. — Кейл-ним, — тихо позвал Чхве Хан, косо посматривая на водителя, который вообще не обращал на них никакого внимания. Красноволосый заплатил тому достаточно, так что ему было всё равно на пассажиров, тем более те сами попросили их не трогать. Кейл приподнял бровь, показывая, что слушает друга. — Зачем тебе понадобилось брать меня с собой? Я, конечно, не против, просто это не очень похоже на нынешнего тебя, — спросил мечник, по какой-то причине волнуясь. Наконец до красноволосого дошло, в чём дело, друг, скорее всего, думает, что может случиться что-то серьезное, и поэтому он ответил: — Просто мне было бы тяжело, не применяя магию, тащить чемодан Поттера, да и охрана на всякий случай не помешает. Наверное, это всё. Плечи черноволосого сразу расслабились. Похоже, Кейл оказался прав в своих догадках. — Спасибо, я понял, Кейл-ним, — кивнул он.

***

На Тисовую Улицу они прибыли в без десяти пять, даже раньше, чем планировалось, но Кейл медлил. — Кейл-ним, всё в порядке? — спросил уже вышедший из машины Чхве Хан. — Да, — видимо, что-то решив, красноволосый попросил, — Дай мне что-нибудь, чтобы прикрыть голову. Мечник, похоже, догадываясь в чём дело, быстро открыл мешочек, висевший у него на поясе, и достал из него накидку с капюшоном чёрного цвета. Хенитьюз без промедлений надел его на себя, естественно без помощи Хана не обошлось, но по большей части он сделал это сам, и вышел из машины. — Иди чуть раньше меня, — он позвал черноволосого, направляя того к дому номер четыре по Тисовой. А сам он что-то быстро посмотрел в принесённой им книге.

***

Гарри уже к двенадцати часам дня собрал все очень и не совсем нужные вещи в чемодан. В нетерпении ожидая своего избавителя от Дурслей. Атмосфера в доме была угнетающей. Неминуемый ви­зит волшебника в их жилище поверг Дурслей в крайнюю нервозность. Узнав, что Хенитьюз прибудет завтра к пяти часам, дядя Вернон не на шутку встре­вожился. — Надеюсь, ты сказал ему, этому профессору, чтобы он оде­лся подобающим образом, — проворчал он. — Видел я, в какой хлам вы там рядитесь. Нет чтобы носить нормаль­ную одежду, как подобает порядочным людям... Насчёт этого Гарри был спокоен, кто-кто, а Профессор Хенитьюз почти никогда не появлялся в мантии или в чём-нибудь на неё похожем, тот даже на уроках, на завтраки он не ходил, да и на ужине с обедом присутствовал редко, был одет в белые рубашки с какими-нибудь золотыми украшениями и простые, но строгие брюки. Наверное, тот бы мог понравиться Дурслям, если бы не был волшебником. Хотя могла возникнуть проблема с совместимостью их характеров... Сам дядя Вернон надел свой лучший костюм. Дело тут было отнюдь не в гостеприимстве — он стремился при­обрести вид величественный и устрашающий. Гарри предположил, что тот хотел попытаться запугать красноволосого профессора, даже не имея ни малейшего представления о нём. Дадли, напротив, как-то весь сжался. И совсем не от того, что диета наконец возымела эффект, а потому, что он просто струхнул. Последняя встреча со взрослым волшебни­ком подарила ему закрученный поросячий хвостик, вы­сунувшийся наружу прямо сквозь брюки. Чтобы от него избавиться, дяде Вернону и тёте Петунье пришлось заплатить немалые деньги в частной лондонской клинике. Поэтому никто не удивлялся, что он то и дело нервно ощупывал себя сзади и боком передвигался по комнатам, чтобы ещё раз не подставить врагу ту же мишень. Хотя правильно делал, профессор мог бы сделать что-нибудь странное с таким неуважительным ребёнком, как Дадли, по крайней мере, так считал Гарри. Тётя Петунья реагировала лучше всех в этом плане, она просто надела выходное платье для встречи гостей. Ланч прошел почти в полном молчании. Даже Дадли не высказывал недовольства едой, хотя его лицо кривилось каждый раз, когда он смотрел на пирог перед ним. Тётя Петунья вообще ничего не ела. Скрестив руки на груди и поджав губы, она словно заку­сила и даже отчасти пожевывала язык, как будто удержи­вая гневные речи, готовые обрушиться на Гарри, а может, и на Дадли или ещё кого, кто под руку попадётся. — Он, разумеется, приедет на автомобиле? — зары­чал через стол дядя Вернон. — Э-э-э-э... — протянул Гарри. Об этом, честно говоря, он не подумал. Как Профессор Кейл заберёт его? Если подумать, Поттер вообще о нём мало что знал, но это и понятно, ему не был интересен учитель, стоявший перед Снейпом в импровизированном списке неприязни. Что было достаточным показателем. — Не знаю, — честно ответил мальчик. Дядя Вернон подозрительно сощурил глаза — ему, похоже, всё меньше нравился будущий гость.

***

Большую часть дня Гарри провел у себя в комнате — не было сил смотреть, как тётя Петунья каждую минуту выглядывает на улицу из-за тюлевых штор, словно по телевизору объявили о сбежавшем стаде бешеных носо­рогов. В конце концов без четверти пять Гарри спустил­ся в гостиную. Тётя Петунья в некоем помрачении безостановочно выравнивала пузатый строй диванных подушек. Дядя Вернон делал вид, будто читает газету, но его маленькие глазки оцепенело смотрели в одну точку, и Гарри был уве­рен, что он изо всех сил прислушивается — не подъезжает ли к дому автомобиль. Дадли забился в кресло, под­сунув под себя ладони и крепко сжимая собственный зад. Не желая участвовать в этом психозе, Гарри вышел и при­сел на ступеньку лестницы в прихожей. Он не сводил глаз с часов, а сердце колотилось от волнения. Ровно в пять кто-то тихо постучал в дверь. Тётя Петунья сразу подобралась и отправилась открывать гостю дверь, Гарри, наверное, открыл бы, но ему вдруг жутко не захотелось даже видеть своего профессора. Дадли совсем растерялся и побежал вверх по лестнице, к себе в спальню. Дядя Вернон поправил костюм и направился вслед за женой. Дверь открылась, и перед Гарри, Петуньей и Верноном предстал подросток лет семнадцати, по виду кореец. Одет он был в простую чёрную рубашку, аккуратные ботинки и слегка великоватые ему штаны. — Это и есть Мистер Хенитьюз? — удивился дядя Вернон, Гарри отрицательно покачал головой. — Здравствуйте, сэр, я – Чхве Хан, был прислан Кейл-нимом забрать вещи Гарри, за ним он сам скоро подойдёт, — быстро выпалил тот. Дурсли некоторое время молчали, а потом отправили Хана помогать Гарри тащить чемоданы вниз к машине. От этой же машины к ним приближался силуэт в плаще. Он был достаточно тощим, но высоким. — Здравствуйте, — поздоровался незнакомец, остановившись на пороге и поклонившись хозяивам дома, — Могу я войти? Петунья, как и подобает настоящей хозяйке, пригласила гостя в дом. Вернон чуть-чуть побагровел, но ничего не сказал. — Извиняюсь, что сразу не представился. Кейл Хенитьюз, — профессор протянул свою бледную руку Мистеру Дурслю для рукопожатия. Тот стал ещё краснее, но руки не отнял. А Кейл ждал пока мужчина представится, кажется, он понял, что от него хотят и тоже сказал: — Вернон Дурсль, а это, — дядя Гарри указал на жену, — моя жена – Петунья Дурсль. — Был рад с Вами познакомиться, — сказал гость. — Не могли бы Вы снять плащ, Мистер Хенитьюз, — попросила Петунья, которой было неудобно общаться, не видя лица собеседника. Парень лишь покачал головой в неопределённом жесте. Но тут по лестнице спустился Чхве Хан с чемоданами и Гарри. — Кейл-ним, тебе помочь снять? — заметив, что его друг до сих пор стоит в плаще, спросил мечник. — Да, — кратко ответил красноволосый. Капюшон плаща упал, открывая его кроваво-красные волосы, тётя Петунья аж ахнула, не ожидая, что волосы юноши действительно красные, она почему-то думала, что у него просто ярко-рыжие с отливом в красные волосы. А позже показался и наряд парня, он был одет, как и ожидал Гарри, в белую рубашку и чёрные штаны, будто только вышел из своего кабинета. Дурсли уставились на него то ли из-за необычно красивой внешности, Миссис Дурсль даже слегка покраснела, может, из-за того, что тот не соответствовал их представлению о волшебниках. Совсем даже наоборот, не считая волос, тот был для них примером хорошего гражданина. — Спасибо, Чхве Хан, — поблагодарил он черноволосого, — отнеси пока вещи Мистера Поттера, а я ещё должен поговорить с уважаемыми владельцами дома, но не забудь вернуться, мне нужна будет помощь с плащом. Мечник сразу повиновался, забирая чемоданы к машине. А Кейл порылся за спиной в мешочке, принесённом им с собой, и достал диетические торт и пирожные, купленные в ближайшем магазине. — Это вам награда за то, что вы терпите этого маленького паршивца, — он протянул Петунье угощение, строго смотря на Гарри, который изобразил на своём лице странную гримасу, — не бойтесь, Гарри написал мне, что вы на диете всей семьёй, поэтому они без добавления сахара, мне сказали, что от них потолстеть сложно, особенно, если съесть совсем чуть-чуть. Женщина колебалась, но её муж, ненавидящий эту диету, с радостью забрал сладости у гостя. — Тогда, я полагаю, — замялась Петунья, — мне нужно пригласить Вас выпить чаю и отведать угощения.... Вернон кивнул, понимая, что этого требует этикет. Его жена сразу удалилась, чтобы сделать чай и разрезать торт. Дадли, услышав звуки с кухни, выглянул со второго этажа, а потом аккуратно, прижавшись к стене спиной, прополз на кухню. В коридоре воцарилась тишина, и Кейл сказал: — Мистер Дурсль, мне нужно наедине поговорить с Мистером Поттером. Кажется, дядя Вернон сам не особо хотел находится в обществе двух волшебников, поэтому тот ушёл за женой на кухню. Красноволосый бросил взгляд на Гарри, у того по спине побежали мурашки, на него так пронизывающе даже Снейп не смотрел. Становилось жутко. Кейл улыбнулся: — Здравствуйте, Мистер Поттер. — Здравствуйте, Профессор Хенитьюз, — смело ответил Гарри. — Просто Кейл, Поттер, просто Кейл, — покачал головой юноша, смотря мальчишке в глаза, будто стараясь в них что-то найти. — А потом Вы снимите очки с Гриффиндора из-за этого, — выпалил черноволосый мальчишка. — Мистер Поттер, Вы действительно не считаете меня порядочным человеком, — разочаровался Кейл, а потом добавил, — Хотя это правильно, я – плохой человек. Но, скажу честно, в Вашем окружении есть куда более опасный противник. Гарри пришёл в голову Снейп. «Даже Хенитьюз говорит мне опасаться его, — насторожился Мальчик-который-выжил.» Но вслух он ничего не сказал и лишь закатил глаза. Лицо красноволосого ожесточилось, но Гарри было не так уж и просто напугать. Тот уставился в ответ, сверкая своими зелёными глазами. Коридор погрузился в тишину. Но её быстро разогнал Кейл, вздохнув и сказав: — Мне нужно кое-что проверить, не пугайся слишком сильно, — его палочка указала на лоб Поттера, где-то чуть правее шрама, тот даже не сумел среагировать, казалось, сам ветер помогал профессору. Сверкнул серебристый цвет и Гарри погрузился в свои воспоминания, но их, кажется, не было до этого....

***

Дурсли, сытые и вполне счастливые, проводили гостей. Те сели в машину, а после доехали до отеля, где их ждал Мистер Уизли, который помог им переместиться через камин, установленный в номере, в Нору.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.