ID работы: 11772359

Фарфоровая сделка

Джен
G
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Шанс

Настройки текста
«Давно не попадала под дожди, — думает она, переодеваясь в сухую одежду — С того самого момента, как получила книгу». Анклав, до которого она успела добежать, ничем не отличался от остальных. Люди здесь такие же усталые и обречённые, но изо всех сил пытаются выглядеть смирившимися: пока стирают кровь с бинтов и одежды, точат оружие и смотрят за ворота, ожидая тех, кто уже не вернётся. Акслин заходит в хижину напротив, куда её попросили зайти. Девушки её возраста полностью заправляют здесь кухней: ловкие руки ставят на стол тарелки с лучшими угощениями, которые она когда-либо видела. Говядина и телятина, а также крольчатина; в двух небольших вазах свежие овощи. Несколько месяцев назад в её анклаве был такой же праздник, в такой же дождь: такие же лица, что радовались небольшой отдушине в этом хаосе — сытному ужину. — Можно тебя попросить? — Акслин оборачивается, и видит девушку со светлыми локонами и добрыми глазами, — Отнеси в хижину за углом этот черпак с водой. Это единственное, что попросил торговец. Она берёт черпак с водой и идёт к хижине. Совпадение ли это? Акслин несмело открывает дверь и, как и тогда, видит одиноко сидящего и смотрящего в одну точку торговца, прячущего лицо за фарфоровой маской. Он поворачивает голову сразу, будто предвидел её появление ещё несколько секунд назад. — Ох, Акслин, какая приятная встреча! — улыбка рассекает маску. Он взглядом предлагает ей сесть напротив, и Акслин неспеша подходит к нему, дрожащими руками протягивая черпак. — Благодарю! — словно не понимая всю загадочность их встречи, он продолжает улыбаться, — Забавно, что именно в дождь у меня так сильно пересыхает горло. Акслин садится и наблюдает. Он ничуть не изменился с их последней встречи, и ей кажется, что всё время, что она провела в одиночестве, среди деревьев, анклавов и монстров, не стоит и минуты: все эти события будто перечеркнулись одной этой встречей. — Я рад, что мы снова встретились. Я на это надеялся. Она с дрожью вспоминает его последние слова. Его улыбка и хитрый, лукаво смеющийся блеск и глазах теперь прямо говорят о том, что никак иначе произойти и не могло. — Вы знали, что так будет, да? — несмело спрашивает она, сама не понимая, зачем. Он начал пить воду из черпака, а затем, оглядевшись, снова посмотрел на неё. — Мне известно ваше имя, Акслин. Потому, мне известна ваша судьба на много лет вперёд. Возможно, Тукс был прав, когда считал его монстром. Тогда из этих прорезей на неё смотрели добрые, пусть и загадочные глаза; сейчас — холодные и расчётливые. — Не стоит так пугаться, — он махнул рукой и натянуто засмеялся, развеяв напряжённую тишину, — Я лишь переживал за вас. Было весьма не предусмотрительно брать с собой в такое путешествие лишь копье своего друга и несколько ядов. Её глаза расширились от удивления. Откуда он знает о содержимом её сумки? Она чувствует, как страх внутри затягивает узлом. — Вы поймите… — он соединил кончики пальцев, — если бы монстры обладали исключительно силой, люди бы давно победили. Но природа умна, и также, как и вас, наделила их инстинктами. Не думайте, что им неизвестно, что у вас в сумочке. О, нет, им всё известно — потому они всё ещё живы. Он был прав. Если бы не подоспевшие вовремя люди, она бы, возможно, и не дошла до сюда. Он улыбнулся, словно прочитав её мысли. — Хотя, должен признать, за это время вы стали гораздо сильнее, пусть и недостаточно. Скажем, защита с тыла вам всё же необходима. Акслин слегка нахмурилась. На маске больше не было ни намёка на искренность — доброжелательность в момент сменилась хитрой обходительностью. — Я рад, что вы решили использовать мой подарок в таких прекрасных целях, — продолжил он, — Это замечательно! Мне бы хотелось, чтобы ваша работа была закончена. Она слегка хмурится, пытаясь понять, что же он хочет ей сказать. — Вы… предлагаете помощь? — спрашивает в итоге после недолгой паузы. — Нет… Правильнее будет сказать… услугу, — он лукаво улыбнулся, — Понимаете, хоть я и люблю дарить подарки, в душе я всё-таки торговец, и взамен требую щедрое вознаграждение. — Не думаю, что у меня будут деньги, — она опустила взгляд на свои руки. Он развёл руками и чуть ли не закричал. — Что? Что вы! Я беру только ценные вещи! А ценные вещи никогда не стоят денег! Она закусила губу и подняла голову. — Что же вы хотите? — У вас пока нет того, что я хочу, но оно непременно появится, — произнёс он, блеснув глазами, — И когда оно появится, я бы хотел, чтобы оно стало моим. Что он хочет у неё забрать? Акслин задумалась. Чего у неё пока нет? Она смотрит на его холодную, хитрую маску, и ей очень хочется знать всё наперёд, а не слепнуть в неизвестности. Только ему, видимо, нравилось именно это: загонять в угол и улыбаться, видя, в каком положении она находится. — Хорошо. А вы уверены, что сможете мне помочь, когда это будет необходимо? — Конечно! — он прижал руку к груди, — Я ведь честный торговец, Акслин. Глаза, сверкающие под маской, и улыбка, рассекающая фарфор — Акслин чувствует, что попадает в ловушку, из которой теперь однозначно не выберется. Он протянул руку, на что она вопросительно на него взглянула. — Пожмите её, Акслин. Робко протянув свою ладонь, она сжала его руку в чёрной перчатке. — Может теперь скажите, как вас зовут? Он извиняюще улыбнулся и встал. — Нет, не скажу. Но если вам необходимо меня как-то называть, — добавил он, остановившись у двери, — Можете называть меня Шутом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.