ID работы: 11728374

Lurk

Гет
NC-17
В процессе
55
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 71 страница, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
55 Нравится 44 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 3. Первое впечатление обманчиво.

Настройки текста
Money is the reason we exist Everybody knows it, it's a fact Kiss, kiss Lana del Rey — national anthem *** — Мисс Арчер? А что вы здесь забыли? — Это я её позвал, — Фогги, почти не врезавшись в застывшего Мэтта, прошел на встречу девушке, поднимая руку для рукопожатия, — Рад тебя видеть! Джесс перевела растерянно-испуганный взгляд с Мэтта на Фогги и слегка расслабилась, увидев недельный заряд серотонина в лице Нельсона. Он дошел до неё и заключил в полу-рукопожатие- полу-обьятия, тряся её руку и хлопая по плечу. — Как у тебя дела? Надеюсь, не сильно отвлек? — Нет… Всё хорошо, — так или иначе персона Мёрдока страшила Джесс, и по её лицу прошла тень, как бы Фогги не старался защитить девушку от враждебно настроенного друга. —Фогги, — Мэтт прочистил горло и напряг скулы, — Можно с тобой поговорить? Нельсон оглянулся на кислого товарища и протараторил: — Подожди здесь. Я на секундочку, — он улыбнулся Джесс, растягивая полные губы, и отошел на пару метров, буквально оттащив Мэтта за плечо. — Она не будет с нами работать, — Мёрдок даже не постарался снизить тон и громкий шепот отразился эхом по пустому залу. — Мэтт, признай, что мы ничего не смыслим в бизнес праве, а Джесс может помочь. Она хочет загладить вину перед твоей обидчивой задницей. Бесплатно. — Ты сам слышал что и как она говорила на досудебке и в суде, — Мэтт опустил голову, играя челюстью, — Я не верю ни Лэндмен и Зак, ни ей. Ты меня не слышишь что ли? Она не будет с нами работать. — О я слушаю, — Фогги поднял брови и насупился, — Может быть попробуешь еще раз? Но на этот раз призвав штуку под названием «здравый смысл». — И я вас прекрасно слышу, — Джесс надоело терпеть это цирк, и она развернулась, сердито ставя руки на пояс, — И да, мистер Мёрдок, вы можете сомневаться в моих моральных качествах сколько угодно, но в моих знаниях — никогда. Она расправила плечи и приподняла подбородок: — А теперь позвольте я хотя бы побеседую с вашим клиентом. Мистером…? — Мистером Караско, — подхватил Фогги, и рванулся отрывать ей дверь с неизменной улыбкой. Джесс благодарна кивнула ему и скрылась в кабинете. — Меня здесь вообще никто не слышит? — Мэтт обреченно всплеснул руками и замотал головой, — Я что стеклянный? — Ага, и холодный. Пора уже растаять, капитан Сосулька, — Фогги последовал примеру Джесс, а Мэтт поплелся за ним. *** —Добрый день, мистер Караско. Меня зовут Джесс Уилоу Арчер, я адвокат по коммерческому праву, — девушка проговорила это всё на одном дыхании, пока садилась в кресло ровно напротив растерянного мужчины с застывшей на полпути ко рту чашкой чая. — Но у меня уже есть адвокаты… — Я их ассистентка. Мой профиль ближе к вашему делу, поэтому… -пока она спокойно объясняла Родриго свою причастность к кейсу, по обе стороны от неё рассаживались Нельсон и Мёрдок, Фогги — по левую, чтобы помогать, Мэтт — по правую, чтобы контролировать, — мне кажется, мы легче найдем с вами общий язык, — Джесс по-теплому улыбнулась губами, открывая блокнот, и щелкнула ручкой, — А теперь расскажите мне, что у вас случилось. — Моя фирма обанкротилась. — Чем занимается ваша фирма? — Лесаобработкой и транспортировкой. —Как долго? — Около двадцати лет. — Вы основали эту фирму? — Мой отец, но официально — я. — Назовите точную форму вашей организационной-правовой собственности. … Таким нехитрым способом за полчаса блица Джесс мы узнали, что ТрисТех появился из маленькой древесной лавки, которой занимался отец Родриго на Филлипинах, после его смерти мужчина продолжил дело и зарегистрировал фирму на себя. Предприятие потихоньку шло в гору, прибыль росла и десять лет назад ими заинтересовалась большая корпорация Линден Пейпер, которая производит разные виды бумаги. Они заключили сделку на сотрудничество и для большей выгоды мистер Караско стал инвестировать в неё, чтобы получить возможность участвовать в акционерном клубе управляющих. Всё шло по маслу. Он переселился в Нью-Йорк, купил здесь офис, участвовал в управлении, до тех пор пока в 2013 году дела резко пошли вниз. Налоги на продукцию увеличились, бизнес перестал приносить прибыль, а возможность участвовать в управлении Линден Пейпер накладывали определенные обязательства, в основном денежные, и таким образом, в 2014 году фирма была вынуждена объявить о банкротстве и совсем скоро выносилась на аукцион. — Мистер Караско, когда вы заключили первый договор с Линден Пейпер? — В 2004 году, — Родриго только иногда поднимал глаза из-под нахмуренных бровей на девушку и держал руки сцепленными. Взволнованность и неуверенность ясно передавали насколько он болел за своё дело. — На какой срок? — Джесс наоборот же чувствовала себя решительно и сосредоточенно. Она смотрела мужчине прямо в глаза и понимающе кивала, а потом кратко черкала в блокноте. — На пять лет. — Значит, в 2009 вы заключили еще один, и он действует до нынешнего дня? — Нет, мы перезаключали в 2011. Джесс нахмурилась и отвела взгляд от блокнота: — По какой причине? — Из-за закона. — Какого закона? — Про изменение налоговой ставки. — Ааа, — девушка протянула и легонько стукнула себя по лбу, — Вы про поправки в закон об оптимизации корпоративных налогов LLC. А вас он каким образом касается? -Джесс повела бровью и лукаво прикусила нижнюю губу, пытаясь скрыть невоспитанную улыбку. — Ну в смысле, — вот теперь мистер Караско выглядел по-настоящему растерянным, он уставился на неё и без конца кусал губы, — Корпоративные налоги и… — Нет, это я поняла. Но ваш договор основывается на инвестициях, так же? — дождавшись кивка, она продолжила, — Налоги в прибыли на территории штата Нью-Йорк пересчитываются автоматически, вы можете увидеть это, сравнив декларации. Но в инвестициях фирм, зарегистрированных не на территории штата, а тем более США, это не происходит автоматически. Арчер откинулась на спинку и оглянусь по сторонам на парней, которые прибывали в замороженном состоянии. Последовала долгая пауза. — Что это значит? — первый проснулся Фогги, наклоняясь вперед и заглядывая в записи Джесс. Она пожала плечами и перевела взгляд на окно, немного зависнув: — Закон дедушки. — Ты же сейчас не будешь звонить своим родственникам за советом? — прежде молчаливый Мэтт наконец голос, прищуривая глаза. Повернувший на него в замешательстве, она наткнулась на ядовито-довольную ухмылку и сердито вздохнула, ответила такой же и вернулась в прежнюю позицию, тряхнув волосами. От них повеяло мягким, пряно-сладким ароматом. Что-то похожее на миндаль, сандал и мускус. На языке у Мэтта почти застыл вкус миндального печенья из турецкой лавки напротив дома: вместе с отцом они заходили туда после школы, если он получал отлично, хозяйка всегда добавляла в выпечку необычные специи. Мёрдок неосознанно потянулся к девушке, пытаясь больше захватить тот приятно-знакомый аромат. —Закон дедушки или дедушкина оговорка — это принцип защиты иностранного инвестора от изменения национального законодательства, которое ухудшает первоначальные условия поступления инвестиций. Иначе стабилизационная оговорка, — протараторив это, Джесс оглянулась на Мэтта с нахмуренными бровями, еще прибывающего в смятении, и озарила его победоносной улыбкой. — Еще раз, и на человеческом, — Фогги подал голос, задумчиво вертя ручку на пальцах. — Если во время действия договора был принят закон, ухудшающий ставку, то перезаключать его не надо. Действие предыдущего закона будут распространяться до окончания договора. — Но, а как же… — Родриго промямлил, и растерянно взглянул на Мэтта. — Разве не случится вакуум законодательства? — Мэтт склонил голову, постукивая карандашом по столу, — Закона уже нет, а его основания действуют? Без перезаключения компания может признаться де-факто. — Lex retro non agit, — небрежно произнесла она, на что Мёрдок фыркнул, — Закон обратной силы не имеет. Подписанный контракт, попадающий под действия закона, признается уже выполненным. Принцип применяется только к уже существующим сделкам. Это гарантия неухудшения налогового режима на весь срок реализации. — То есть мистеру Караско не нужно было перезаключать договор на новых условиях? — наморщив лоб, заключил Фогги. —Нет, не нужно, — Джесс отрешенно почесала подбородок и недоверчиво покосилась на Родриго, — Но что-то мне подсказывает, что вас убедили в другом. На каких основаниях был расторгнут контракт? —С моей стороны, — всхлипнул мистер Караско. —С вашей? Кто вам так посоветовал? Ваш юрист? Гоните его взашей, — съязвив, девушка откинулась на кресло. — У меня нет юриста. — Тогда кто? Линден Пейпер? — Я не хочу её сюда втягивать. Она еще молодая. Она не виновата. Все трое адвокатов, синхронизировавшись, склонили голову на один бок и уставились в растерянности на Родриго — Мы никого не обвиняем. Мистер Караско. Мы просто хотим вам помочь и разобраться в ситуации, — вкрадчиво подтвердил Мэтт, успокаивая их клиента. —Селена, моя племянница, она закончила колледж здесь по юриспруденции, — Родриго чуть не плакал, — Сказала, что если не перезаключить — то на нас подадут в суд и заблокируют активы. —Не уж то Линден никак не отреагировали? Они же тоже пострадали от повышения налоговой ставки, — Фогги выпятил губу и воззрился на Джесс. —Лишать себя возможности не выплачивать компенсацию убытков? — отмахнувшись от него, девушка скривила губы, — Они не дураки. Налоговая ставка не так затронет их, так как они резиденты штата. —Мистер Караско, нам уже пора, — заключил Мэтт и начал вставать, за ним поднялись и Фогги с Джесс, — Мы созвонимся с вами, когда найдем нужную информацию. —Есть ли какой-то шанс? — обеспокоенно подал голос Родриго. —Мы вам поможем, мистер Караско, — Джесс остановилась перед тем, как выйти, и тоскливо выдохнув, поощрительно закивала, — Обязательно поможем. *** — А мы сможем ему помочь? — уточнил Фогги, когда они топали по широкой улице Манхетенна в оживленный обеденный час. День был на удивление солнечным. Лучи отражались от всех витрин и окон, бликуя в глаза прохожих. И Нельсон постоянно щурился и морщил нос. Он вел под руку Мэтта, чьи очки на солнце отсвечивали алым, полуденный ветерок развевал его челку, которую он непременно поправлял, стремясь избавится от руки Фогги. Джесс шагала чуть впереди, постоянно оборачиваясь и виляя между прохожими — Это будет сложно, — она откликнулась, поднимая брови, — очень сложно. Надо подавать на индемнити. — Что это? — полюбопытствовал Мэтт, перекрикивая ветер. — Похоже на возмещение убытков, только возмещение потерь, возникших в случае наступления определенных в договоре обстоятельств. —Типа по обстоятельствам, не зависящим от сторон, — для ясного процесса мышления Фогги нужен был покой, поэтому он резко остановился, а Мэтт, по инерции шедший вперед, чудом избежал столкновения с ним. —Ага, но материалы на них всегда очень сложно собрать, — Джесс же продолжила идти, но, сделав пару шагов, поняла, что лишилась собеседников, — К тому же я не знаю. Чувствуется, что здесь что-то не так, -она скептически сощурила глаза и сделала паузу, — Эта Селена не может же быть такой глупой, чтобы её совет обернулся банкротством. —Может ей просто не дали полный доступ к информации? — Мэтт был очень доволен своей шуткой. И особенно реакцией девушки, которая хмуро проскрипев зубами, только из-за благородного воспитания смогла сдержать язвительный ответ. —Как ты смотришь на то, чтобы провести вечер в компании двух прекрасных адвокатов на мели и еще пару пыльных томиков корпоративного права? — Фогги всегда знал, когда нужно расслабить обстановку. —Всегда об этом мечтала — Джесс закатила глаза и последовала за друзьями.       *** — Итак, что мы имеем? — Фогги без конца нарезал круги вокруг стола, за которым по разные стороны сидели Джесс и Мэтт. Она, закинувши ноги на спинку соседнего стула с ноутбуком на коленях, обнимала ладонью подбородок и часть рта, из последних сил сдерживая зевки. Мёрдок же сидел призрачно спокойнее кота, и медленно пробегался пальцами по кодексу бизнес права. Свет фонарей, проходивши через окна, отбрасывал тень на его напряженные скулы и челюсть. Все были на взводе. Полдня, провозившись с бумагами, они не нашли ничего. НИ-ЧЕ-ГО. За тридцатилетнее существование Линден Пейперс в официальных и не очень источниках всё было чисто. Даже чище их бумаги. Воспользовались ли они услугами мистера Пропера или нет, но этот факт просто вымораживал. Никто даже не постарался ответить Нельсону, Джесс вымученно выдохнула и замотала головой, приводя в движение выпавшие из хвоста пряди. — Хорошо, есть ли у руководителя Линден Пейперс какие-то недостатки? — Фогги остановился у стола и устало облокотился на него, закрывая лицо руками, — Ну всех же есть недостатки. — Да, конечно, — девушка обернулась на него и уверенно закивала, на что Фогги резко поднял на неё глаза, — Я подозреваю, он поёт в душе. Проводит слишком много времени, помогая бездомным. О, точно. Он по неосторожности пожертвовал огромную сумму в благотворительный фонд по спасению амурских тигров и неумышленно построил новую школу в своем старом районе. Единственное за что его можно судить — это его борода. На дворе двадцать первый век, а чувак всё еще не может признать существование барбершопов. —Кажется, кому-то надо перестать ехидничать, — Мэтт перевел внимание на Джесс, которая слегка вздрогнула от клокочущего негодования в ней. —Кажется, кому-то надо заткнуться и предложить нам нормальный вариант, а не притворяться, что я прозрачная. — Откуда я узнаю, что это не так? Я же не вижу, — он развел руками и выпятил нижнюю губу на манер усмешки. Цокнув, Джесс хлопнула ладонями по коленкам и встала со стула: — Всё, с меня хватит. Ты меня раздражаешь, — она крадучись двинулась к Мёрдоку. —Правда всегда раздражает, — Мэтт поднялся со стула при приближении девушки, между ними не было и двух шагов расстояния, — Но хочешь узнать ещё более раздражающую правду? Мы бы справились и без твоей помощи, Арчер. —Знаешь, что, мистер Мёрдок? — она шагнула к нему, сокращая расстояния до минимального. Отсюда ей было видно каждый волосок его двухдневной щетины, которая чертовски ему шла, придавая грубой красоты, и небольшой порез слишком глубокий для ошибки при бритье. Она приподняла подбородок, чтобы смотреть ему в глаза и набрала дыхание, чтобы произнести… — Нет, просвети меня, — понизивши голос, он прошептал, склоняя голову на бок, и ухмыльнулся, давая свободу ямочке на правой щеке. — Я не посмотрю, что ты слепой и запущу в тебя столовый нож, — каждое слово отдавало недоспевшей вишней, когда она шипела ему, щекоча своим неровным дыханием его шею. Злость, переполнявшая её, была подобна похоти, в приступе своём не зная стыда. — А что я могу сказать? Я неравнодушен к женщинам, которые питают склонность к насилию, — он наклонился еще больше, шепча ей в губы. Арчер еще больше раззадорило его замечание, и она сделала еще маленький шажок к нему. —Как только мы выиграем это дело, я уберусь от тебя подальше и ты забудешь о моём существовании и будешь жить долго и счастливо наедине со своим сарказмом и снобизмом, — Джесс наконец моргнула, отходя от чар. Она нервно сглотнула и вернувшись к месту, начала собирать вещи. Быстро справившись с заданием, попрощалась с Фогги, всё еще прибывавшим в оцепенении от происходящего. Джесс застучала каблуками к выходу, до тех пор пока Мэтт не произнес: — Я помолюсь о твоей заблудшей душе. Остановившись Джесс, сжала руки в кулаки и выдохнув, весело пропела, не оборачиваясь: —Спокойной ночи, Фогги. *** Аромат кофе застаёт его на половине лестницы в офисе. Нежный вкус с чрезмерным добавлением молока. Немного горьковат, но насыщен. Оставляет легкое ореховое послевкусие. Похож на латте в кофейне на соседней улице. Как же её? Рикс на Десятой Авеню. Он входит в дверь, закрывая её за собой и останавливается, делая вид, что первый раз замечает Джесс, сидящую за столом. Звук размеренно стучащих клавиш. Сосредоточенный взгляд и прикушенная губа. Яркое утреннее солнце пробивается в окна, не защищенные жалюзи, но Джесс не прячется, наоборот она иногда разворачивается, слегка прикрывая глаза и принимая лучи, нежно ласкающие её лицо. Из наушников слышится Flawless от The Neighbourhood. И Мэтт слегка ухмыляется, одобряя музыкальный выбор девушки: — Что ты здесь делаешь? — она вздрагивает и снимая наушники разворачивается к нему. Нацепляет сияющую улыбку и произносит: — Работаю. Работаю, не покладая рук, чтобы удовлетворить тебя, — она подмигивает, но при еще одном повторении фразу у себя в голове и при осознании двусмысленности фразы, пытается исправить ситуацию, — Это из вайна, про Джастина Бибера, — Мистер Мёрдок, вы же не живёте в танке? Мэтт, пропускает её реплику без ответа, только качает головой и проходит в свой кабинет, оставляет там трость и пиджак и возвращается обратно. Джесс всё это время, ожидая его реакции в застывшем состоянии и немного виновато чувствуя за вчерашние слова, неловко прикусывает щёку изнутри. Он останавливается рядом, опуская на неё подбородок и напрягая скулы, опирается рукой на стол: — Это что, нож? — ладонью натыкаясь на лезвие, он изумленное поднимает брови, — Ты что флиртуешь со мной? Или желаешь исполнить вчерашнее обещание? Джесс тихонько усмехается, уронив голову, и сделав вдох, тянется к ножу: — Это нож моей эмоциональной поддержки, — накрывает его ладонь своей и хочет выудить орудие из рук Мэтта, но он еще сильнее сжимает рукоятку, продлевая касание, и застывает в ожидании ответа, — Ладно, я устанавливала вам принтер, — она сдается, и он моментально расслабляет руку, позволяя забрать нож, но проходится пальцами по её ладони, пока она отводит её на свою сторону. В его нос ударяет уже знакомый орехово-карамельный аромат и к нему примешивается что-то ещё. Слышится запах чистоты и оливы. Она сразу после спортзала? Джесс всё еще пристально смотрит на него, и он замечает участившееся сердцебиение. Она ждет «спасибо»? Выяснять не пришлось, с лестницы слышатся знакомые голоса и смех, и через пару секунд в дверях появляются Карен и Фогги с коробкой пончиков и портфелем наперевес: —Всем доброе утро. Вижу, вы уже работаете в поте лица, — Нельсон неловко разбивает тишину и проходит в глубь комнаты, ставя сумку на стол, — И я очень рад, что ваши лица еще не расцарапаны. Мэтт мгновенно оттаивает и отходит к кабинету, опираясь на стену. Пытаясь прогнать память от прикосновения Джесс, он напрягает и расслабляет свою ладонь. — Эм, я кажется нашла в чем дело, — наконец просыпается и девушка, разворачивая экран своего ноутбука ко всем и нажимает кнопку плей. «Герой прошлого сезона шоу Холостяк разорвал помолку с победительницей. Как сообщает портал Моджо.Лайф, известный американский бизнесмен и главный герой седьмого сезона шоу «Холостяка», который нашел свою любовь уже после проекта, поделился кадрами с молоденькой невестой. Как бы не старался мужчина скрыть свою избранницу, папарацци поймали пару на выходе из свадебного салона…» — Джесс, я не стану говорить тебе об отсутствии вкуса, потому что когда у человека рак, ты не говоришь ему о возможной смерти. Проигнорировав едкое замечание, она разворачивается к Пейдж, наливающей себе кофе, и задумчиво интересуется, — Карен, что за шоу Холостяк? — Ну, — протягивает та, и делает глоток напитка, — Это шоу для поисков любви, где богатые известные и неженатые мужчины выбирают себе девушку. — Отлично, а ты случайно не знаешь, кто стал героем седьмого сезона? — Стивен Линден, — неожиданно Фогги появляется из своего кабинета и застывает от взглядов, направленных на него, — Что? Я просто с мамой за компанию смотрел… — А Стивен Линден является сыном Грэхема Линден… — Владельца компании Линден Пейпер, — подхватывает Мэтт, медленно собирая пазл в своей голове. —Именно, — Джесс встает и отходит к окну, присаживаясь на подоконник, — Но к сожалению, шоу не помогло найти ему свою любовь, он отыскал её уже позже. Пара как могла скрывала предстоящую помолвку, но кадры естественно улетели в сеть. Итак, его избранница, молодая и красивая выпускница университета Нью-Йорка по направлению «юриспруденция»… —Селена Караско, — пораженно продолжает Фогги. —Селена Караско. We play dumb. But we know exactly what we're doing, — Джесс цитирует Тейлор Свифт и лукаво пожимает плечами, растягивая губы в призрачно невинную улыбку, — Мы думали, что она глупая, но она обхитрила нас всех. — И как это связано? — Карен, еще прибывающая в изумлении, отодвигает стул и садится на него. — Селена намеренно сказала Родриго перезаключить договор, зная, что последует банкротство, — отвечает Джесс. — Разве она настолько не любит своего дядю? — замечает Фогги. — Брат Родриго, Йен разорвал с ними всякие отношения пару лет назад из-за споров насчет процентов собственности фирмы и ушел в свободное плавание. Селена же поддерживала отношения все эти годы. Видимо намеренно. У неё красный диплом и отличная практика. Она не могла не знать стабилизационную оговорку. —Следовательно, специально посоветовала Родриго проигрышный вариант. Но зачем? Месть ради папы? Так не доставайся же ты никому? — Нельсон медленно, но верно идет к разгадыванию пазла. — Стивен же работает в Линден Пейпер? — интересуется Мэтт. — Да, с 2009 года он занимает пост руководителя инвестиционного отдела. А в 2010 его с Селеной первый раз запечатлели фотографы на выходе из отеля. — Какой бонус от того, что твой дядя потеряет фирму? Её же всё равно вынесут на аукцион, — всплескивая руками, Фогги забавно взъерошивает волосы. — На аукционе по продаже коммерческих активов действует правило «родственных уз», — Джесс облизывает губы и слегка качается на подоконнике. Она переводит взгляд на Мэтта, который медленно расплывается в усмешке. — Что за…? — не выдерживает Нельсон. — Родственники прежнего владельца имеют больше шансов выкупить собственность предприятия, — Мёрдок поправляет очки и запускает руки в карманы брюк — Когда это ты стал экспертом в области бизнес права? — Фогги переводит взгляд с Джесс на Мэтта, и прищуривает глаза. — Вчера. —В любом случае Селена и Стивен сделают себе отличный подарок на помолвку, — Арчер прерывает перепалку друзей, и обращает внимание на себя, кладя руку на грудь и копируя тон свадебного регистратора, — Клянусь, быть с тобой и в радости, и в горе, и в богатстве, и в еще большем богатстве. — Но каким образом мы это докажем? — наконец подает голос Карен. — Вот это отличный вопрос, — Джесс поднимает один палец вверх, и после паузы убирает руку за спину, почесывая шею, — На который я еще не придумала ответ. *** — Ну разве мы не можем просто вызвать её в качестве свидетеля? — протянул чуть не хныкавший Фогги. Шёл третий час брейншторма о том, как призвать к ответственности Селену и её женижка. И пока легальных методов без прослушки, манипуляций и кражи данных, которые в основном предлагала Джесс и категорически отвергал Мэтт, не было, все уже порядком подустали. Арчер сидела на своём неизменном месте рядом с окном и неотрывно смотрела в ноутбук, напротив неё Карен сонно листала декларации, а рядом с ней раскинулся на кресле Фогги. — Она вправе не свидетельствовать против себя и своего будущего супруга, — в который раз продиктовал Мэтт, стоявший у окна. Он ототкнулся руками от подоконника и прошел к столу, занимая место по правый бок Джесс. — Всё, — Нельсон оторвал руки от висков и встряхнул волосами, — давайте отдохнем. — Физминутка? — предложила Арчер. — Джесс, разве я похож на того, кто ведет здоровый образ жизни? Давайте сыграем в игру. Есть варианты? — Давайте только без правды или действия, с неё начинаются все истории в моей жизни, которые я хочу забыть, — Джесс подняла руки вверх и начала аккуратно потягиваться, разминая затекшие мышцы. — Может быть, в угадай кто я? — захлопнув папку, предложила Карен, — Это игра, где участники клеят друг другу стикер и по разговору узнают, кто из них кто. — Карен, — строгий тон Арчер заставил Пейдж поднять взгляд на неё, — Зачем так жестоко? — Джесс всё продолжала, сердито нахмурив брови, когда глаза Карен расширились, — Для Мэтта это не игра, это вся жизнь. Послышался смех Фогги, прикрытый рукой. А Мёрдок лишь покачал головой, не купившись на дешевую шутку. Карен медленно покосилась на Джесс, расплывшуюся в довольной ухмылке, и расслабилась: — Фух, я уж подумала, что у тебя дислексия или что-то в этом роде. После этого последовала пауза. Первой разрушая её, засмеялась Джесс, она залилась настолько громким хохотом, отдающим во все части тела, что закинула голову назад, откидываясь на стул, потом по инерции она полетела вперед, хватаясь за первое попавшееся, чем оказалось плечо Мэтта. В приступе смеха во все горло она склонилась к нему, всхлипывая. Остальные тоже подхватили безудержный гогот. Сам Мёрдок опустил голову, хватая воздух, и незаметно боднул всё еще держащую за его плечо Джесс. она подняла взгляда на него и ярко улыбнулась, обнажив ряд ровных зубов, на что Мэтт отзеркалил её, показывая знакомую ей ямочку, улыбка даже захватила его глаза, около внешних уголков появились небольшие морщинки. И Джесс, неосознанно затаивши дыхание, первый раз увидела, прежде скрытые очками, тронутые светом глаза Мэтта, которые, конечно ничего не видели, но передавали всё. Постепенно смех утихал и Арчер опустила руку с его плеча на стол, отмечая силу мышц Мёрдока. «Верно, он боксом занимается» — пронеслось у неё в голове. — Хорошо, Карен, это было отлично, — Джесс выпрямилась на стуле и убрала с лица все признаки прежнего веселья, — Однако кажется у нас закончились законные варианты решения этого кейса. — Мы используем только силу права, и ты прекрасно знаешь, мисс Арчер, — распознав намек, напомнил Мэтт. — Конечно, мистер Мёрдок, — она пожала плечами, невинно окидывая всех взглядом, — Позвольте мне просто рассказать вам что-то гипотетическое. Можно? — Что ты натворила, Джесс, — простонал Фогги, упираясь локтями на стол. — Я ничего не натворила, — произнесла Арчер и закусила губу, сдерживая улыбку, развернула ноутбук к Пейдж и Нельсону, — Ничего нелегального. — Что это всё за цифры? — полюбопытствовала Карен и, сгибаясь, пыталась что-то разглядеть на экране. — Это лишь электронные письма мистера Линдена-младшего, которые он получил от юриста, подготовившие некие бумаги к какому-то аукциону, — Джесс перелистнула на другой документ, — Бедняжка Стивен, пострадал от слива данных Гугла, как и 4,93 миллиона других. И до сих пор не поменял пароль, поэтому, я считаю, мы можем наказать его за непредусмотрительность. — Не знал, что я буду благодарить интернет за незащищенность данных, — усмехнулся Фогги. — Мы не можем использовать эти данные, — Мэтт повернулся у Джесс, хватая её за локоть, — Они украденные. — Они не украденные, — девушка тряхнула рукой, освобождаясь от хватки, и повернулась к Карен и Фогги, — В соглашении при регистрации почтового ящика есть пункт «про ненамеренную утечку данных», в которой указано, что вся ваша личная информация, попадая в сеть, уже является собственностью Гугла, а уж если её слили, то теперь уже она становится собственностью нас всех. От других послышался удивленные вздохи, а Мэтт повернулся к Джесс, положил руку на спинку её стула, и поправил свои очки: — Я не вижу твои глаза, но уверен, что они ужасно хитрые, — в ответ девушка развернулась к нему, щуря глаза и ведя бровью. — Хитрость — признак ума, мистер Мёрдок. — Правда? — он, тоже немного сузив глаза, потянулся к ней, — А мне казалось, что хитрость — это первый признак подлости. *** — Всем встать для оглашения судебного приговора. Приговор именем Соединенных Штатов Америки. В штате Нью-Йорк городе Нью-Йорк Районный суд Клинтона в составе: председательствующего судьи Шелингс Грегор, при секретаре Кемалс Нине, с участием частых обвинителей — адвокатов конторы Нельсон и Мёрдок: Франклине Нельсоне и Мэтью Мёрдоке, предаставивашие свои удостоверения и ордера, истца — компанию ТрисТех в лице руководителя компании Родриго Караско, ответчика — компанию Линден Пейпер, защитника — адвоката Кричкер Джулс, представившей удостоверение и ордер, рассмотрев материалы гражданского дела установил: руководитель инвестиционного отдела Линден Пейпер — Стивен Линден в сговоре с гражданкой Селеной Караско, приходящийся родственницей истцу, обманули руководителя компании ТрисТех Родриго Караско в следствие чего последовало банкротство компании. По статье ст.32.41 «мошеничество в особо крупных размерах» обвиняемым назначено 600 часов исправительных работ, возмещение убытков и индемнити в десятикратном размере и выплата морального ущерба. В зале слышатся аплодисменты и улюлюканье, фразы «несправедливо», «мы обжалуем». Мэтт и Фогги незаметно дают друг другу кулачки, а сзади них в публике две девушки в платках и солнцезащитных очках бьют пятюни. Сложное и запутанное дело сначала, оказывается обычным желанием прыгнуть выше головы и заработать больше денег, ведь вы мы знаем: Money is the reason we exist, everybody knows it’s a fact, kiss-kiss. *** Еще при входе в здание офиса Мэтт и Фогги слышат «Don’t stop me now» от Queen —Это из нашего? — спрашивает Нельсон в замешательство. — Видимо, — Мёрдок пожимает плечами, и они быстренько преодолевают лестницу, стремясь скорее раскрыть тайну. Всё становится на свои места, когда Фогги распахивает дверь и из неё выпрыгивают Джесс и Карен, пританцовывая и надевают на парней шоколадные медали со Скруджем Макдаком. Девушки подпевают песни и весело торжествуют друзей. Фогги первым замечает стол, немного передвинутый, украшенный скатертью и сервированный на четырех человек. — Это для нас? Как вы всё успели? — очарованно любопытствует Нельсон, восторженно глядя на стол. — Хранит Бог доставщиков еды, — усмехается Джесс, она слегка задерживает взгляд на Мёрдоке и вытягивает руку, -Прошу всех к столу. Все рассаживаются и Карен пытается открыть шампанское постоянно взвизгивая и закрывая глаза перед тем, как Джесс незаметно выхватывает его и раскупоривает чуть ли не угодив пробкой в единственную лампочку на потолке. — Откуда у вас шампанское? — интересуется Фогги, делая глоток из бокала. — Когда мы сидели на заседании, Джесс решила достать что-то из сумки и у нее там что-то звякнуло, я решила поинтересоваться и оказалось она целый день таскает с собой бутылку просеко, — заговорщески прошептала Карен и потом залилась смехом. — В свою защиту хочу сказать, что это был вариант для двух исходов: если выиграли — отпраздновать, ну а если проиграли — залить свою печаль. Ну или как говорил Уинстон Черчилль: «После победы я его заслуживаю, а после поражения в нем нуждаюсь», — Джесс пожимает плечами и поднимается, чтобы наполнить бокал Мэтта, слегка наклонясь к нему, она снижает голос, — Я поухаживаю за тобой. — Пожалуйста, — шепчет он в ответ, и задерживает внимание на Джесс всего в нескольких дюймов от него, получив свой бокал обратно, он поворачивается ко всем, — На самом деле, это обычное дело. — Обычное дело? Ты положил Стивена Линдена на лопатки, ни нарушив ни единого закона и ни закончив и одного предложения, Мэтт, — приподняв брови, Арчер потрясывает головой в восхищении и дарит ему сияющую улыбку, при которой в глазах появились огоньки теплой лампады. Мёрдок отвечает ей такой же, с двумя ямочками на щеках и замирает. Он осознает, что она первый раз назвала его по имени. В его груди поднимается что-то, но он не успевает понять, так как Джесс поднимает свой бокал: — Сегодня я хочу выпить за блистательную победу над обманом и наглостью. Я хочу выпить за адвокатскую контору Нельсон и Мёрдок, которая несет только истину в мир. Хочу выпить за Мэтта и Фогги, которые разделались с огромной компанией быстрее чем сапсан разделывается со своей жертвой. За силу правды и закона. За Нельсон и Мёрдок! — За Нельсон и Мёрдок, — подхватывает Карен, и все наклоняются, чтобы стукнуться бокалами. — Как ты думаешь, это импровизация или написанная речь? — деланно-серьезным голосом интересуется Фогги у Мэтта. — Я думаю, она брала уроки у Стива Роджерса, — он отвечает незамедлительно. — Ну раз мы выпили за нас, то я думаю, нужно объявить еще одну новость, — Фогги ставит бокал на стол и оглядывается на Мэтта, который едва заметно кивает, — Мы тут с Мэттом подумали и выяснили, что нашей квалификации действительно не хватает для подобных дел, и вообще нам нужен человек со свежим взглядом, чтобы смотреть на ситуацию с другой стороны. — Или взломать сайт, — замечает Мёрдок. — Я его не взламывала, просто погуглила, — Джесс обидчиво выпячивает нижнюю губу и косится на Мёрдока. — В любом случае, Джесс мы предлагаем тебе постоянную работу в конторе Нельсон и Мёрдок в качестве ассистентки адвоката. Конечно, если ты еще не нашла другой вариант или не хочешь работать на полную ставку… — Я согласна, — она прерывает его и кивает. Мгновенно её захватывает в объятия Карен. — Да, о, Ура! Тогда твой первый рабочий день начинается завтра и завтра мы обсудим все детали договора. — А можно в него добавить детали про пончики по пятнцицам? — усмехается Джесс. — В нём точно не будет пункта про фрагментацию информации, — кивает Мэтт и получает благодарный взгляд от девушки. — Не знаю, как вы, — Карен делает глоток шампанского, — А я чувствую дежавю. *** Rain on Me- Lady Gaga & Ariana Grande — Я сомневаюсь, что это хорошая идея. Тем более, нам утром на работу, — Фогги недовольно мажет взглядом по незнакомому модному клубу, куда привел их Джесс и оборачивается на девушек, которые сидят по обе стороны от него на высоких барных стульях. — Фогги, ты прав, — Арчер откладывает меню, и опирает подбородок на руку, — Мы уже взрослые, и нам надо сейчас разойтись по домам и быть отвественными. Так ведь? — её лицо принимает серьезное лицо, но мгновенно стирает его и появляется заговорщицкая улыбка и приподнятая бровь, — Или? — О тут шоты по скидке, — Карен, не участвующая в десятиминутной дискуссии-перепалке об отственности и желании или о занудности и веселье, отрывает взгляд от меню, — 15 по цене 10. — Никаких шотов. — Ура, шоты, — произносят Фогги и Джесс одновременно, они оборачиваются на друг друга, — тогда голосуем, — произносит девушка и поднимает руку, сзади Нельсона Карен делает тоже самое, невинно пожимая плечами. —Не честно, — простонал Фогги, — Славо богу, я избавил Мэтта от этого. — Это он от нас избавился, — Карен ловит изумленный взгляд от него, — Что? Он никогда не ходит с нами отмечать. — Карен, я уже объяснял тебе. Все громкие звуки не очень действуют на него. Джесс подала знак бармену и ярко улыбнулась ему, подмигнув. Повернувшись обратно, она спросила: — Я вижу, у вас прям очень крепкая дружба. Вы так заботитесь друг о друге. — Ага, — ностальгически вздохнул Фогги, поднимая глаза к потолку, — С первого дня университета из соседей по комнате в соседей по судьбе. А у тебя, Арчер, были такие? — Хороший вопрос, — она ответила, потирая подбородок рукой, — Исходя из того, что я была единственной девушкой в группе, а остальные были сынишки известных бизнесменов, нет. У меня есть две близкие подруги еще со школы. Одна живет в Лондоне, закончила Оксфорд по филологии, у нее свой подкаст про трукрайм, другая в Бостоне, открыла химическое предприятие по производству чего-то с таким названием, которое я не смогу выговорить. Мы созваниваемся постоянно, пару раз в год встречаемся по праздникам, но …это всё равно не то… — Джесс выдохнула и грустно поджала губы, — Поэтому я Just a small town girl, living in a lonely world — Ты больше не одна, — одобряюще улыбнулась Карен и потянулась через Фогги, чтобы дотронутся до её плеча, — И я поняла отсылку на Хор. Минутка ностальгической грусти закончилась грохотом рюмок, обрушившихся на барную стойку сзади них. «Сет шотов «Кладбище Разума и Рыженькая Шлюха» для Джессики и её друзей» — торжественно произнес бармен и сразу же улетел на другой конец стойки. — Мне уже от названий плохо, — пролепетал Нельсон. Карен и Фогги начали потихоньку делить шоты, но Джесс резко их оборвола: — Постойте-ка, — она зарылась в сумку и через минуту вынула винтажный полароидный фотоаппарат, — Пока мы еще не окунулись в мир Забытия, предлагаю запечатлеть всё на память. Девушка поймала за локоть первого попавшегося хипстера и мило попросила сфоткать их. —Подождите, мне надо встать рабочей стороной — провозгласил Фогги и повернулся на бок, серьезно подняв подбородок, пока девушки не схватили его с двух сторон, заключая в объятия. Всего получилось три кадра: первый — напыщенный Фогги и веселые Карен и Джесс, второй — разомлевший Фогги от поцелуев в щеку от прекрасных девушек и третий — ошеломленный друзья от количества рюмок на их столе. Посмеявшись над фотографиями, они начали подготавливаться к борьбе с шотами. Фогги зачем-то перекрестился, Карен убрала волосы, а Джесс заблокировала номера бывших на телефоне и выпила Алко-Зельцер. — Ну что? — Фогги посмотрел на девушек, поднимая рюмку, — Понеслась! Многие говорят, что алкоголь творит чудовищные вещи с людьми, но на самом деле, он лишь выносит на поверхность все желания и мысли, утаенные в глубинах разума. Эрнест Хэмингуэй говорил, что он пьет, чтобы сделать собеседников интересней, и с ним нельзя не согласиться. Вот например Джесс, считающая себя слишком горячей для ношения одежды, уже после шотов и мартини для сглаживающего эффекта пытается доказать бесполезность концепта ношения одежды на эксперименте с собой, но, к сожалению, результат исследования нам увидеть не удалось из-за Карен. И еще Арчер очень переживает из-за своего маленького роста и намного превышающей его самооценки, поэтому для снижения разницы залезает на барную стойку, в чем вообще нет ничего криминального, так как Джесс в брюках, и остальные девочки (ну или уважительнее будет дамы с свободной профессией) немного чувствуют конкуренцию в танцах: — Юхуу. Карен, мне кажется, тот парень на тебя запал. — Джесс, мне кажется, тот парень сейчас засунет язык в глотку другому парню, который по твоему мнению запал на тебя. Обратим внимание на Фогги, который даже в пьяной состоянии не забывает про заботу о своём друге и постоянно оповещает его по голосовой почте: — Хей, Мэтт, очень зря, что ты с нами не пошел. Слушай какая тут песня играет, — Фогги подносит телефон к колонке, — Слышишь? Приезжай. Тут так веселоооо, — Он одной рукой обнимает Карен и Джесс, вовсю подпевающие песни и подпрыгивающие на каблуках, — I'd rather be dry, but at least I'm alive. RAIN ON ME! I Knew You Were Trouble(Taylor’s version) — Taylor Swift И еще Нельсон убежден, что весь мир-это танцол, где ты диджей своей судьбы: — I knew you were trouble, when you walked in.So shame on me now. Flew me to places I'd never been.NOW I’M LYING ON THE COLD HARD GROUND! — Фогги изгибается и падает на колени, повторяя движения Тейлор в клипе, — АААААА. АААОООУ. Джейк Джилленхол, ну ты и ублюдок! Trouble, trouble, trouble! Через десять минут он понимает все свои ошибки: — Мэтт, забудь, что я сказал. Тебе нельзя приезжать, тут опасно. Оставайся дома, не смей приезжать, — он придерживается за стойку для равновесия, — Я сам разберусь со всеми проблемками. Ты такой хороший друг. Я так тебя люблю, — Фогги отвлекается на визжащих девушек справа, — О, ШОТЫ. Я пошел, Мэтт. Не забудь, поставить фен на зарядку в ванну.      
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.