7 Ноября. 8:04
Дом Холмса
Ранний утренний воздух наполнял свежестью и уютом небольшую гостиную комнату. Юная дева уносит поднос с тремя пустыми чашками, после небольшого чаепития. — Благодарю вас за чай. — сказал Казума, слегка кивнув головой в сторону Шерлока. — О, это вам спасибо, что заглянули. У нас не так часто бывают гости, которые пришли просто ради чашки чая. Мы будем только рады, если вы зайдёте ещё раз. — сказал Шерлок. — Говоря об этом, не желаете составить мне компанию в прогулке по Лондону? Столько всего произошло за последние дни, а осмотреться времени не находилось. — Вы обратились по адресу! Кто как не я, великий детектив Шерлок Холмс, не составить компанию такому человеку, как вы! — воскликнул Шерлок, вскочив с кресла. — Айрис, не желаешь с нами прогуляться по Лондону? — О, я буду только рада показать Кази красоту нашего города! — ответила Айрис. — Счастливая семья, хах. — сказал Казума, встав с дивана. — И так, с чего начнём? — Сначала мы с вами отправимся в музей восковых фигур Мадам Розайк! — сказал Шерлок, будучи уже в уличной одежде. — Хм, я слышал о нём во время дела Мистера Добинбау. Но самому лично там побывать не приходилось. — Тогда в путь! — внезапно сказал Айрис, так же будучи в уличной одежде.7 Ноября. Музей Розайк
Тёмный зал, немного освещенный лампами на колоннах, в который вошли герои, был частично наполнен жителями Лондона. Музей восковых фигур, где находятся восковые интерпретации нескольких сцен ужасных преступлений, воссозданные хозяйкой музея. — Вау! — слегка дернувшись и застыв на месте, произнёс Казума, смотря на скульптуры, — Это же… — Верно, это интерпретации нескольких жутких преступлений в истории Великой Британии. — сказал Шерлок, повернувшись в сторону Казумы, — Я тоже в первый раз слегка удивился вкусам Мадам Розайк. — Пока не стал частью её «вкусов»! — в шутку сказала Айрис, вспомнив работу Шерлока, как экспоната в музее. Герои прошли к центру зала, осмотревшись кругом. Казума был куда внимательней, ибо был тут в первый раз. И его заинтересовал один экспонат, скрытый за шторкой. — Один из экспонатов пока закрыт? — спросил ненавязчиво Казума, смотря в сторону Шерлока. — Ах, вы про особого экспоната. Как я слышал, сегодня должно быть открытие, ибо экспонат был поврежден после дела Мистера Добинбау. — Хм… А, только не говорите, что- — Приветствую вас, господа — внезапно из-за спины Казумы прозвучал женский голос. Герои обернулись на голос. За ними стояла Мадам Коннетт Розайк. — Добрый день, Мадам. — сказал Шерлок, поклонившись. — Приятно вновь видеться с вами. — сказа с улыбкой Айрис, поклонившись. — Приятно познакомится, Мадам — сказал Казума, также поклонившись, — Моё имя — Казума Асоги, я прокурор. — Простите за вопрос, но мне кажется, мы с вами уже виделись, разве нет? — сказала Коннетт, смотря в сторону Казумы. — Скорее всего, это было тогда, когда я был известен, как ученик Мистера Барока ван Зикса. Мы могли с вами встретиться, когда мы приходили изучить скульптуру Профессора. — Ah voil. Тогда приятно познакомиться. Я — Мадам Коннетт Розайк, хозяйка этого музея и автор скульптур. — сказала Коннетт, улыбнувшись и легонько кивнув головой в сторону Казумы. — Должен сказать, ваши работы выглядят изумительно. Никогда не думал, что подобные сцены будут реализованы в виде восковых фигур. — Благодарю вас. Надеюсь, вы сможете насладиться и особым экспонатом выставки. — Вы про тот, что находится за шторкой? — Всё верно. После нескольких проблем, я наконец-то смогу представить его публике. — Надеюсь, ничего серьёзного не произошло? — внезапно ворвался в разговор Шерлок. — После одного суда, экспонат был серьёзно повреждён. Мне до сих пор неизвестно, кто за этим стоит. — А! Господи… — внезапно воскликнул Казума. — В чем дело, Кази? — спросила Айрис, посмотрев на Казуму. — …это был я, кто повредил фигуру. Прошу прощения. — сказал Казума, опустив голову и закрыв глаза. — Не беспокойтесь, Мистер ван Зикс уже возместил ущерб, хотя и не уточнил, кто же повредил фигуру. — сказала Коннетт, — Хотя, я уже была готова лично найти того, кто посягнул на искусство и превратить его в часть моей выставки. — Агрх! — Казума слегка согнулся, — Ещё раз простите! — Juste une blague Что ж, время представить публике особую часть выставки. Прошу меня простить. Поклонившись, Коннетт прошла в сторону шторки, дабы представить публике особого экспоната. — Дамы и господа, благодарю вас за визит в мой музей. Надеюсь, всем понравились экспонаты моей выставки. А сейчас, позвольте представить вам кое-что новое: серийный убийца, напугавший жителей Лондона и Великой Британии 10 лет назад, восставший из могилы на глазах свидетеля — «Профессор»! Закончив монолог, она раздвинула кулисы, представив перед публикой жуткую картину: кладбище, могила, из которой выползал человек в маске и свидетелей, застывший в ужасе. Между небольшим числом людей в музее, кроме восторга, проскочило множество шепота. Хоть подробности Секретного Суда и были засекречены, тот факт, что он был и каким-то образом сдвинул Харта Вортекса с поста Шефа Правосудия, было известно публике. А те, кто застал начало о конец дела Профессора, видели, как Харт от обычного прокурора добрался до высоких чинов и титулов, работая во имя справедливости и порядка в Великой Британии. И вот, Харт отбывает свой срок в тюрьме, если уже не на виселице. Профессор забрал жизнь прошлого Шефа Правосудия — похоже, это и помогло Харту стать на его место. Не уж то в Секретном Суде вновь всплыло дело Профессора? И как с этим связан суд над Жнецом Бейли? Через некоторое время, Коннетт вновь поблагодарила всех гостей выставки поклоном и удалилась в место для персонала. — Жаль, но публика не скоро узнает правду. — внезапно тихо сказал Казума, стоя с Айрис и Шерлоком в стороне от людей, любующиеся выставкой. — Что вы имеет в виду, Мисстер Асоги? — сказал Шерлок, серьёзным взглядом посмотрев на Казуму. — После Секретного Суда начался крупный конфликт и неразбериха между большинством членов юристов и политиков. Даже невозможно решить, какую информацию из суда утаить, а какую рассказать публике. — Значит, есть вероятность, что правду о том, кто настоящий Профессор будет скрыта от публики? Казума согнул руки, положив полу-кулак правой руки на подбородок, держа левую руку на уровне локтя. — К сожалению, решение этой проблемы стоит после того, как изберут нового Шефа Правосудия. А сейчас с этим достаточно туго. — Есть кандидаты? Может сэр ван Зикс? — Не думаю. Он и сам не сильно желает. Да и большинство юристов его не поддержат из-за правды о его брате. Некоторые даже хотят пойти против прихоти Её Величества и вернуть Харта Вортекса из тюрьмы. Однако, это всё решит суд над ним. — Кстати об этом, вам известно, кто будет выступать в этом суде как прокурор и защита? — О защите неизвестно, если она вообще будет. Как я слышал, прокурором вызвался быть сер Барок ван Зикс. — Ну и дела. А что вы? Почему вам не выступить вместо него? — Поскольку я появился в Англии, как неожиданность для всех, со мной ещё больше проблем, однако меня оставили на должности прокурора и попросили мне самому разобраться с некоторыми деталями. Большая часть юристов относится ко мне с уважением и даже некоторые — хоть и в малом числе — решили, что я мог бы стать на место Харта. Забавно, однако, невозможно. — В скором времени будут сильны изменения в юридической системе, как я понимаю. Надеюсь, всё будет выбрано справедливо. — Тоже на это надеюсь, ибо сейчас никому нелегко. Даже содружество адвокатов. Они вызвались помочь нам. — …Похоже, не мы одни пришли полюбоваться этой выставкой без лишней суеты — внезапно произнёс спокойный мужской голос со стороны. Слегка дрогнув, герои обернулись в сторону источника голоса. Перед ними предстал Барок ван Зикс и Бенджамин Добинбау.