ID работы: 11645358

Идущая по следам Профессора

Джен
G
В процессе
2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 2 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава первая «Увертюра»

Настройки текста
Примечания:

7 Ноября. 6:02

Порт Дувр

      Лучи раннего солнца прогоняли тьму с парохода, уплывающего вдаль, неся на себе двух героев Лондона, что отчаливали домой; на краю моста стоят молодой прокурор, провожающий своего лучше друга, вместе с великим детективом и молодой писательницей. Юная дева, слегка подпрыгивая, машет руками вслед своим друзьям.       — Прощайте! Сьюзи! Наруди! — Крикнула Айрис вслед. Затем настала тишина, которую прервал громкий зевок детектива.       — Холмси! Что это значит? — воскликнула Айрис, посмотрев недовольно в сторону Шерлока, скрестив руки.       — А на что это похоже? Я зевнул. — ответил Шерлок, встав в некую позу, указывая пальцем левой руки в небо.       — Мистер Холмс, позвольте задать Вам вопрос: сколько часов вы проспали? — внезапно сказал Казума, посмотрев в сторону Шерлока и Айрис.       — Если моя память меня не подводит… — сказал Шерлок, положив локоть правой руки в ладонь левой, указывая ей пальцем в козырёк своей шляпы — Около четырёх часов.       — И как так вышло, Холмси? — сказала Айрис в надежде выяснить ситуацию.       — Ну, после грандиозного ужина, я был вынужден отправиться в участок Скотланд Ярда, поскольку меня пригласили на похороны Тобиаса Грегсона.       — Ах да, я слышал, что его не могли спокойно отправить на покой, пока не будет раскрыта вся правда. — сказал Казума, согнув левую руку, держа кисть руки полу-кулаком возле подбородка, а правую руку на уровне живота.       — Значит, Грегси ушел на покой? — спросила Айрис, слегка успокоившись, опустив руки.       — Его похоронили с честью, которой он заслуживает, как легенда Скотланд Ярда. — ответил Шерлок, встав напротив Айрис, слегка опустив голову, держа правую руку на козырьке шляпы.       — Даже не смотря на его тёмную личность, детективы Скотланд Ярда уважают его. Как благородно. — сказал Казума, опустив руки.       — Члены Скотланд Ярда не смотрят на этот факт — им важно то, что Тобиас был хорошим человеком. Что удивительно, некоторые личные вещи Тобиаса теперь лежат вместе с ним в могиле. — сказал Шерлок, поднеся трубку ко рту.       — Хм, как уважительно с их стороны. — сказал Айрис, положив локоть правой руки, указывая пальцем в висок, в ладонь левой руки. — Кстати, а что на счёт Джинни?       — Она была на похоронах. Детективы разрешили ей оставить у себя часы Тобиаса, поскольку она всё же решила стать наследником его дела. — сказал Шерлок, убрав трубку.       — Начало нового поколения Скотланд Ярда… — сказал Казума, скрестив руки, закрыв глаза.       — Раз уж все вопросы решены, Мистер Асоги, не желаете заглянуть к нам на чашку чая? — спросил Шерлок, оперев свою левую руку об свой бок.       — Ха? А почему бы и нет. Сегодня всё равно никакой работы не намечается. — ответил Казума, поставив руки по бокам, слегка улыбнувшись.       — Тогда вперёд, на Бейкер Стрит! — сказал Шерлок, показав левой рукой в сторон в своей типичной манере.

7 Ноября. 7:49

Дом Холмса

      — Прошу вас, располагайтесь, Мистер Асоги. — сказал Шерлок, проведя рукой в сторону дивана.       — Благодарю. — сказал в ответ Казума, пройдя к дивану и сев на него.       — Я пока заварю чай для Кази! — сказала Айрис, после чего исчезла на кухню.       — (К-кази? Хм… Походу, у Рюноске и Сусато тоже были прозвища от Айрис. Как мило.) — сказал про себя Казума, будучи несколько удивлённым своим новым прозвищем.       — А вот и снова я! — воскликнул Шерлок, войдя в комнату без уличной одежды.       — Пожалуй, займу своё постоянное место.       Сказав это, Шерлок сел на своё кресло.       — А у вас тут уютно, должен сказать. — прервал тишину Казума, осмотревшись.       — А как иначе? Вы же находитесь в доме самого известного в мире детектива!       — воскликнул Шерлок, отозвавшись на комплимент Казумы.       — Хех, да, я слышал о вас многое.       — Так или иначе, Мистер Асоги, я пригласил вас, чтобы кое-что вам рассказать. А также, попросить извинений.       — И-извинений? О чем вы?       — …Я про то, что было на пароходе «Буря».       — О-о чем Вы?       — Ещё до того, как вы отправились в Великую Британию, Юджин отправил мне письмо о ваших желаниях, об учебе за границей, как студент по обмену. Однако, тогда я также был в курсе об ещё одной вещи, в которую вы были ввязаны.       — …Вы говорите об программе по обмене студентами и то, что было скрыто за этим?       — Верно. В то время я ещё не знал, что означает эта программа целиком, однако, когда Юджин сообщил о ваших желаниях и сопоставив все факты, я решил, что вы в опасности. И потому… Я должен был не допустить вашего прибытия в Великую Британию. Прошу простить меня за мой промах и за всё, что случилось.       — …Не вините себя. Это было моё решение принять на себя роль Несущего Смерть. Если честно, я даже рад, что сейчас всё так, как есть. В конце концов, я шел не столько за душой Тобиаса, сколько за ответами.       — Значит… Вас всё устраивает?       — Поглядите: мой лучший друг стал первоклассным адвокатом, приняв на себя мою роль. Мой юридический ассистент не потерялась и вызвалась помочь моему другу. А я здесь, в Великой Британии, чтобы, как и мой друг, вершить правосудие.       — Хех. А вы правы, мой юный друг!       — А вот и чай! — внезапно ворвалась в разговор Айрис, неся поднос с чаем и печеньями.       — Ну что ж, давай пить чай! — воскликнул Шерлок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.