Часть 2
2 декабря 2021 г. в 22:28
Собственный кабинет, маленькая комнатушка рядом с кабинетом Триместа, показался холодным и темным после кабинетов. Мелисса поежилась и натянула на плечи рабочую шаль. Последний опрос только что закончился, смысла уезжать домой уже не было, да и шеф бы не отпустил.
Тримест стукнул в стену, и она, со вздохом взяв планшет, перешла к нему.
- Начнем?
Она устроилась в гостевом кресле и открыла первую исписанную страницу, пока шеф готовил доску для пометок. Будучи тайным фанатом маггловских детективных фильмов, он многое привнес в свою работу оттуда. Впрочем, Мелисса не могла не отметить, что именно доска часто помогала уловить ускользающую логическую связь. Ну а наполнение этой доски было обязанностью ее самой, так как ее привычка подмечать мелкие детали и была причиной появления в отделе по расследованию убийств.
- Имеется Герой войны Невилл Лонгботтом. Тридцать пять, чистокровный, женат, - она проследила, как шеф крепит фото мужчины. - Его жена Ханна Лонгботтом, урожденная Эббот, тридцать пять лет, полукровка. Ну и Эрмил Саксосс, сорок два года, чистокровный, замминистра магии.
Они помолчали, рассматривая портреты.
- Как я понимаю, все трое выпускники Хогвартса?
- Да, - Мелисса кивнула, заглядывая в планшет. - Лонгботтом с Гриффиндора, Саксосс и Ханна с Хаффлпафа.
- Ну и что мы пропустили? - помолчав, спросил Тримест.
Мелисса побарабанила пальцами по подлокотнику:
- Прямой мотив есть у замминистра - Ханна действительно могла чем-нибудь шантажировать его. А если Лонгботтом знал о неверности жены, то и у него присутствует прямой мотив. У него же есть и косвенный - ее могли убить в отместку за его прошлое.
- Вспомни, что говорили его друзья - что и он и она участвовали в последней битве за Хогвартс, - Ангус сложил руки на груди. - То есть нельзя исключать вариант того, что ее могли убить именно за ее прошлое.
- Тоже верно, - она подняла палочку, и на доске появились четыре причины убийства. - Так, если верить словам опрошенных гостей, отношения у четы Лонгботтомов были спокойные, - Мелисса невольно поморщилась, что не укрылось от ее шефа.
- Что тебя смущает?
Она вздохнула:
- То, что все считали их хорошей парой, - Тримест заинтересованно хмыкнул. - Вот были бы вы женаты, вы бы тоже поняли, о чем я.
- Соммер, короче.
- Не будет в семье, где здоровые отношения, отдельной половины у жены, на которую муж, фактически, не заходит, - пояснила Мелисса. - Если честно, Лонгботтом кажется реальным подкаблучником.
- Ну ты скажешь…
- Скажу, - кивнула она. - Он предпочитает не вмешиваться в то, что считает чисто женским. Не знает, как называется сумочка жены, спокойно воспринимает ее долгие отлучки из дому… забрать мантию в салоне, даже с учетом поболтать и похвастаться, не займет пять часов, уж поверьте мне!
Мужчина снова хмыкнул:
- Ну раз ты так говоришь…
- Или подкаблучник, или брак по расчету. Как вариант. И тогда у нас появляется еще один повод - семейный бизнес, - на доске после ее слов возник еще один вариант.
Их прервал курьер, принесший пакет.
- Отчет коронера, - Тримест вскрыл конверт и пробежался взглядом по тексту. - А вот это уже хуже.
- Отравлена? - невольно подалась вперед Мелисса, ощущая азарт. Она любила дела с отравлениями - они всегда несли в себе непредсказуемость.
- Асфиксия в результате аллергии, - он протянул ей лист.
- Но сейчас октябрь! - воскликнула женщина, читая заключение. - Какая сирень?!
- Вот это нам и предстоит выяснить. Откуда взялась в здании Аврората сирень, которая за несколько минут убила относительно здоровую женщину.
Самое логичное, что могла предположить Мелисса, - кто-то принес сирень. На второе место она поставила духи с сиренью. Третье место осталось вакантным.
В сумочке, которую нашли под окнами и которую Лонгботтом опознал, действительно нашлось зелье от аллергии.
- Да, это оно, - сам Лонгботтом устало кивнул на предъявленный флакон. - Правда, скорее всего разбавленное. Ханне не нравилось послевкусие от него, поэтому она разбавляла его чистой водой. Я предупреждал, что это может сказаться на действии, но…
Мелисса достала сигариллу, вторую протянула мужчине. Они разговаривали в небольшой комнате для допросов, куда Лонгботтом сам прошел после всего. На предложение поехать домой он лишь пожал плечами:
- А что мне там делать? Тем более, у вас же все равно будут вопросы…
Глядя сейчас на подавленного мужчину, она вновь спросила себя - подкаблучник? Да, похоже. Ему бы какую-нибудь простушку в жены, самого в костюм рантье, домик на окраине деревни… хватило бы за глаза. Вон, галстук запихал в карман мантии, запонки куда-то дел. А там одна запонка, как ее двухмесячная зарплата!
- Спасибо, - он взял сигариллу, прикурил и прикрыл глаза. - Не верится, если честно…
- Понимаю, - она тоже затянулась и выдохнула, ощущая, как расслабляются натянутые нервы. - Вам уже сказали причину смерти?
- Да, ваш шеф. Аллергия, - мужчина невидяще смотрел на огонек сигариллы. - Как так? Она всегда была осторожна…
- Какими духами пользовалась ваша жена?
- Я плохо ориентируюсь в названиях, но по запахам - летний жасмин, горный лимонник и пряная смесь трав с ярким акцентом на прованские.
- Интересно, как вы ориентируетесь, - она хмыкнула, припоминая аромат Boîte de Pandora. Очень точно описал ведь.
- В школе мне нравилась Гербология, - Лонгботтом тихо вздохнул. - Мечтал заниматься ею серьезно, но… семейный бизнес не оставляет времени.
- А кто наследует этот бизнес сейчас? Вы?
- Мы вкладывались равными долями, - он качнул головой. - Ее доля перейдет ее дочери.
- К-кому?! - подавилась дымом Мелисса.
- Дочери, - флегматично повторил мужчина, переводя на нее взгляд.
Она смотрела на него во все глаза.
Откуда у них дочь?! Этого нет ни в одном…
Внезапно ее озарило.
- Вы сказали «ее дочери». То есть, ребенок не от вас?
- Она родила еще до того, как мы сошлись, - он кивнул. - Не знаю, кто ее отец, Ханна никогда не говорила. Знаю лишь, что она после родов отдала ее куда-то дальним родственникам на воспитание. Я предлагал не раз забрать девочку, я бы удочерил ее, была бы официальная наследница, но… Ханна питала к ней не самые материнские чувства.
- А как давно вы женаты?
- Семь лет.
- А сколько сейчас может быть девочке?
Лонгботтом задумчиво нахмурился:
- Примерно девять. Плюс минус, разумеется. Я никогда не видел ее. Даже имени не знаю. Все всплыло случайно, проговорилась ее тетя.
Мелисса затянулась, глядя в свой планшет.
- А почему вы сразу нам не рассказали?
Он растерянно глянул на нее:
- Это имеет значение для расследования? Простите, я не думал…
Имеет или не имеет, будут разбираться позже. Значит, выяснить у тетки, кто, где и когда.
- Адрес этой тети, которая проговорилась, не подскажете?
- Она умерла три года назад, - Лонгботтом вздохнул и выпрямился. - Хотите найти девочку? Тогда, думаю, надо искать школьных подруг Ханны, с которыми она общалась после школы. Одну точно знаю - Боунс, Сьюзен Боунс.
- Ничего себе тайны Мадридского двора, - Ангус вчитывался в протокол допроса. - Незаконнорожденная дочь?
- Тогда мотив с семейным бизнесом может отпасть, - Мелисса подошла к доске и убрала один из вариантов. - Похоже, Лонгботтом не претендует на долю жены.
- Посмотрим. Вот что, я начну выяснять про Боунс, а ты бери Олбсона, Дикета и Лонгботтома и отправляйтесь на осмотр дома.
- Как скажете, шеф, - она спрятала планшет в сумочку, трансфигурировала шаль в теплое пальто и уже на пороге оглянулась. - А что с шампанским?
- Обычное, без ядов и сирени, - хмыкнул он. - По двадцать три галеона за бутылку.
- Где это мне найти такого мужа или любовника, чтобы пить шампанское по такой цене?
- Вот если Лонгботтом окажется невиновным, то быстрее подбирай, - Тримест хлопнул ладонью по столу. - А пока работать, Соммер!
Мелисса поморщилась и вышла.
Лонгботтом равнодушно принял известие об осмотре дома, лишь предупредил, что аппарировать надо строго в середину аллеи перед домом, иначе сработает сигнализация.
- Значит, все же находятся те, кто считают вас нехорошим человеком? - сыронизировала Мелисса.
- Сигнализация осталась от старых хозяев, - спокойно пояснил он. - Я не менял ничего.
- А кем были прежние хозяева?
- Моими родителями, - он протянул ей руку. - Доверитесь?
Идя к дому следом за Лонгботтомом, Мелисса обдумывала странные слова. Что значит «были моими родителями»?
Дом оказался добротным, большим и даже не очень старым. На пороге их встретил пожилой домовик, который тихо запричитал:
- Хозяин, как же вы теперь? Хозяин…
Лонгботтом погладил его по голове:
- Кэсси, тихо, не плачь. Где Транки?
- Она плохо, она плачет, она больно…
- Позови ее, - приказал мужчина и оглянулся на авроров. - Вы же будете говорить с ними?
- А что они могут рассказать? - Дикет почесал в затылке.
- Не знаю, - пожал плечами Лонгботтом и оглянулся, когда послышался громкий плач. Плакала старая эльфийка, которую за руку тянул Кэсси. - Транки, иди сюда.
- Хозяйка… хозяйка… хозяйка… - эльфийка раскачивалась, словно не слыша ничего. - Хозяйка…
Лонгботтом вздохнул, подошел к ней и присел:
- Транки, тихо, успокойся…
Мелисса следила, как он гладил домовиху по голове, успокаивал, и ощущала себя в полной растерянности. Ей никогда не приходилось видеть раньше, чтобы чистокровный маг настолько ласково говорил с эльфами.
- Транки, - немного успокоившаяся эльфийка снова задрожала, - эти люди хотели бы поговорить с тобой о хозяйке. Поговоришь с ними, хорошо?
- Хозяин… - она жалобно ухватилась двумя руками за его руку, но Лонгботтом улыбнулся:
- Я буду рядом, не бойся. Кэсси, ты тоже ответишь на вопросы этих людей.
- Рядом с вами, хозяин, - эльф взял его за вторую руку, и Мелисса поразилась, насколько эти два существа доверяют волшебнику.
Видимо, Олбсон и Дикет разделяли то же изумление, потому что молча стояли и смотрели на разворачивающуюся перед ними картину.
- Так, - Мелисса поняла, что все опять на ней, достала планшет и благодарно кивнула, когда по щелчку Кэсси рядом появился стул. - Транки, да? Ты давно служила хозяйке?
- Транки служила еще маме хозяйки, - эльфийка сникла, не выпуская руки хозяина. - Долго-долго.
- Она была в приданом Ханны, - тихо пояснил Лонгботтом. Мелисса кивнула, записывая:
- У хозяйки были враги?
- Транки не знает, Транки не слышала…
- Что делала вчера хозяйка?
- Хозяйка ездила за нарядом, потом Транки ее мыла, кормила, причесывала, одевала… - эльфийка всхлипнула. - Хозяяяйка…
Следом зашмыгал носом и Кэсси, едва слышно подвывая.
- Ладно, давайте опрос отложим на потом, - поняв, что большего сейчас добиться от домовиков не получится, Мелисса решительно поднялась со стула. - Я хотела бы осмотреть дом. В первую очередь комнаты вашей жены.
Лонгботтом осмотрел висящих на руках эльфов, затем флегматично кивнул и тихо проговорил:
- Транки, Кэсси, отправляйтесь к себе, я потом вас позову.
Красиво жить не запретишь, мрачно констатировала Мелисса, когда оказалась в покоях Ханны Лонгботтом, но и меру знать надо. Иначе получится, как здесь - роскошь мещанства. Позолота, аляповатость, переизбыток вещей и украшений…
Она прошлась по комнатам, запоминая расположение, запахи, цвета. В будуаре лишь хмыкнула, обнаружив флаконы духов с описанными ранее ароматами. А вот и дорогущие Boîte de Pandora, которые пойдут, как улика - ведь были же на погибшей и на замминистра…
За женскими покоями последовали покои Лонгботтома, и Мелисса невольно поморгала, глядя на довольно скромный дизайн комнат. Контраст увиденного укрепил ее в мысли о странности этого брака.
Что общего у людей, вкусы и предпочтения которых настолько разнятся?!
В холле ее уже ждал Дикет.
- Я осмотрел кухню, кладовые, столовую. Олбсон ушел с Лонгботтомом в зимний сад.
Зимний сад оказался соединенным с левым флигелем длинным стеклянным коридором. Пройдя его, она оказалась под высокими хрустальными сводами и вдохнула всей грудью теплый запах зелени.
Какая прелесть!
- Соммер, мы здесь, - донесся откуда-то знакомый голос, и Мелисса зашагала на него. Мужчины стояли у небольшого фонтанчика. - Осмотрел сад - кроме климатических заклинаний ничего больше нет. Но в растениях я не разбираюсь.
- Я предложил помочь, - чуть улыбнулся Лонгботтом, и она машинально отметила, что он немного воспрял духом. - Мисс Соммер, вы как?
- С удовольствием, так как разбираюсь в растениях, - женщина довольно усмехнулась. - Сразу признавайтесь, где выращиваете ядовитые растения? И не отпирайтесь, все травники выращивают, даже мой отец.
Лонгботтом понимающе хмыкнул, стащил с плеч мантию и положил ее на бортик фонтана:
- Идемте, буду сдаваться на вашу милость.
- Все, хватит, хватит! - Мелисса устало замахала руками, сдерживая улыбку. - Я больше не пойду ни на что смотреть!
- Но там как раз ядовитые…
- Оставлю на вашей совести, - усмехнулась она. - И вообще, пожалейте меня, а? Мы уже часа полтора ходим, а я вторые сутки на ногах.
- Я тоже, - Лонгботтом выдохнул, заставив ее вспомнить, по какому поводу они вообще тут, и кивнул. - Вы правы, простите.
- Это вы меня простите, мне не стоило напоминать вам…
- Все… нормально. Наверное, - он как-то немного виновато улыбнулся. - Я даже на какое-то время забыл вообще, что произошло. Женщины, которым интересны все растения, а не только цветы, мне попадаются реже, чем курящие.
Она невесело хмыкнула:
- Увы, отец утверждает, что я такая одна. Так что еще реже. А ваша жена интересовалась только цветами?
Лонгботтом кивнул:
- Да, по ее просьбе я высадил цветочную беседку. Там она иногда читала, отдыхала… Идемте, покажу.
При виде вазонов Мелисса невольно присвистнула:
- Лилии Боше? Вы…
- Я заказывал луковицы у вашего отца, - он сунул руки в карманы брюк, оглядывая цветы. - Да, я знаю их стоимость. Пришлось попотеть, чтобы соблюсти все нюансы для проращивания.
- А еще какие-либо цветы ваша жена любила?
- Сначала она радовалась всем подряд, но года три назад попросила именно эти, - Лонгботтом вздохнул. - Сказала, что увидела в витрине и влюбилась в них.
- Могу лишь сказать, что вкус у нее был отменный, - Мелисса вежливо улыбнулась.
Во всяком случае, ко всему тому, что дорого стоило.
В аврорат она уже не стала возвращаться, а отправилась домой. В конце концов, она действительно двое суток на ногах.
Стоя в душе, Мелисса обдумывала случившееся.
Мог ли иметь место несчастный случай? Но как? Если бы Ханне стало плохо в дамской комнате, можно было бы списать это на чужие духи с сиренью.
Надо выяснить, кто знал про аллергию. Вдруг это поможет сузить круг подозреваемых… Хотя, подозревать пока некого, фактически. Напрямую улики не показывают ни на кого.
Она вздохнула, выключила воду и потянулась за полотенцем.
Если рассуждать по теории, то в первую очередь под подозрением оказывается близкий круг. Муж, любовник, жена любовника.
Лонгботтом?
Мелисса накинула халат на голое тело и вышла из ванной.
Да, его выбило из равновесия произошедшее, но он сотрудничает со следствием. И все его слова полностью подтверждаются.
Соксесс? Его будут допрашивать завтра, Тримест обещал сделать это самолично. Но то, что замминистра и его помощник пытались скрыть следы, наводит на нехорошие мысли.
Она выпила воды на кухне, добралась до спальни и буквально упала в кровать.
И все же, что заставило такого простака, как Лонгботтом, жениться на такой, как Ханна?