Часть 4
2 января 2022 г. в 03:22
Иногда рационально мыслящие мужчины совершают странные вещи.
Например, дают сладости подозрительным незнакомцам.
Или женятся на стервах.
Или начинают выходной день, стоя возле памятника Балто* с ярко-оранжевой герберой в руках
Первые два пункта остались в прошлом. Третий пункт воплощался в жизни именно здесь и сейчас.
Его тайная подружка настояла на том, чтобы встретиться именно в Центральном парке, в субботу, в половину десятого утра. Она немножко опаздывала, о чем предупредила по смс.
Мистер Х'гар был джентльменом.
Пусть даже не по происхождению.
Его губы тронула привычная легкая улыбка, появлявшаяся всегда, когда он думал о своем происхождении.
Да будет благословенна Америка – страна бастардов всех мастей, могущих стать джентльменами.
Если на то есть их желание.
Джентльмен может подарить ничего не значащую безделушку даме, с которой у него намечена дружеская встреча.
На языке цветов оранжевая гербера означает пожелания всевозможных успехов.
Наверное, это лучший подарок для девушки, чьих вкусов ты не знаешь.
Скорее всего, это их первая и последняя встреча. Так пусть она запомнит своего тайного друга благодарным человеком, подарившим ей цветок в качестве признания.
Тем более, человек, оповестивший другого о беде, должен быть награжден. Хотя бы скромной герберой.
Якен совсем задумался, пока его не привел в себя звонкий голос, раздавшийся откуда- то позади.
– Ты Якен?
Мужчина повернулся.
Он не фантазировал по поводу ее внешности, роста и прочего.
Он должен быть радостным или хотя бы изображать радость. В крайнем случае – улыбаться.
А не ощущать гамму противоречивых эмоций, начиная с благодарности и удовлетворенного любопытства и заканчивая злостью на себя и сомнениями в действительно хорошем воспитании его новой знакомой.
Перед ним стояла мисс Арья Старк, собственной персоной. Любительница слушать музыку так, чтобы барабанные перепонки лопали у всех окружающих, дочка богатого отца, студентка факультета химической инженерии, дилетант- мороженщик и прочие, пока что неизвестные ему, ипостаси.
Наверное, он был слишком ошеломлен. И, наверное, его лицо в какой- то момент стало слишком строгим – Арья заметно нервничала, протягивая руку для приветствия.
Якен улыбнулся. Настолько искренне, насколько мог, стараясь не вспоминать неприятный момент с поездкой в метро.
И ее поведение во время показа оперы.
Он видит ее в первый и последний раз, ему надо всего лишь провести с ней некоторое количество времени, угостить ее чем- то, а потом – забыть.
Тем более, он сам захотел с ней увидеться. Нельзя сердиться на человека, который, в принципе, ничего плохого тебе не сделал.
– Да, это я. А ты – мисс Старк, я так полагаю, – он пожал ее руку, потом – отдал ей герберу, – Это маленький презент для тебя.
– Спасибо. Вот чего не ожидала – того не ожидала, – девушка недоверчиво рассматривала цветок, потом – аккуратно положила его внутрь своего рюкзака.
– Не помнется?
– Не-а, не боись. Сегодня у меня там ничего, кроме проездного, и не лежит.
Якен поинтересовался у своей спутницы, чем бы она хотела заняться.
– Если честно – абсолютно параллельно. Давай просто погуляем, посмотрим. За эти два с половиной месяца, что я в Нью- Йорке, я еще ни разу не гуляла в Центральном Парке по-людски.
– Ты много упустила.
– Я знаю. Просто я думаю, что я буду тут минимум четыре года. А то и дольше, если вдруг останусь работать здесь и поступлю в магистратуру.
– Ты бы этого хотела?
– Определенно – да. Пока что мне здесь нравится. Не Аляска, конечно, но и не загаженный Эл- Эй. Ненавижу, – в глазах Арьи заплескался чистый гнев.
Мистер Х'гар негромко рассмеялся.
Его новая знакомая оказалась на редкость говорливой – к его счастью. Ему было бы очень тяжело придумать темы для разговора с восемнадцатилетней девушкой. А так – либо мисс Старк была просто болтливой от природы.
Либр ей не хватало свободных ушей, и сейчас ей хотелось выговориться.
Скорее всего – именно второй вариант.
Впрочем, Якен не был против. Всегда можно уйти в себя, поддакивая время от времени.
Он отвечал на ее вопросы, возможно, не так развернуто, как бы ей хотелось.
И что может рассказать тридцатитрехлетний мужчина, большую часть времени проводящий на работе, не так давно переживший довольно тяжелый развод, и редко занимающийся чем- то чересчур интересным?
У него есть увлечение, если посещение спортзала и регулярные тренировки по боевым искусствам можно назвать таким.
Еще он любит почитать детективы или историческую литературу. И неплохо готовит блюда корейской кухни.
Последнее заинтересовало мисс Арью особенно сильно – в ее глазах появилось искреннее восхищение.
– А где ты научился их готовить?
– Я подрабатывал в корейском кафе, будучи курсантом школы полиции. Так понемногу и научился.
– Прикольно. А к тебе не было предъяв, мол ты белый, а пришел работать к корейцам?
– Нет, абсолютно. Да, есть рестораны – семейный бизнес, от отца к сыну и так далее – там стараются брать на работу своих, и персонал знает рецепты с детства. А то место, где работал я, было одним из сетевых заведений. Менеджер и шеф были корейцами. Остальные – как повезет.
– Классно. Корейская кухня – это вообще сложно, я так считаю. Но, я пока только учусь хорошо готовить. Говорят, что у меня неплохо получается. Только со сдобными булочками – беда.
– Почему?
– Не всходят.
– Хм. Попробуй купить хорошие, качественные дрожжи. И в помещении, где ты готовишь должно быть тепло, и не должно быть сквозняков. Если холодно – тесто можно поставить подходить в духовке, включив там свет. Или на пару минут включить духовку на сто двадцать градусов, а потом поставить тесто в теплую, выключенную духовку.
– В смысле – включила, чуть погрела, выключила и поставила тесто?
– Да.
– Хорошо, спасибо. Я учту… Якен, а откуда ты знаешь все эти тонкости о булочках?
Мужчина слабо улыбнулся.
– Меня воспитала двоюродная сестра моей бабушки. Она регулярно пекла то печенье, то пироги, то булочки. Мне было интересно, и я наблюдал за ней, время от времени задавая интересовавшие меня вопросы. И мне было около одиннадцати лет, когда я испек свои первые булочки с корицей.
– … Господи. Впервые вижу бывшего копа, работающего в пограничной службе, и умеющего готовить всякие вкусные блюда, сложнее, чем тарелка с лапшой, – Арья причмокнула, – Кстати… Вопрос, конечно, глупый, но – ты меня не помнишь?
– В смысле?
– Ну… Мы с папой и младшими братьями летали в отпуск в конце июля. У нас была пересадка в седьмом терминале аэропорта имени Кеннеди. И, думаю, ты уже догадался, кто именно проверял мой паспорт и спрашивал меня о цели поездки, – она хитро улыбнулась.
Якен негромко рассмеялся.
– Каждый день я проверяю около тысячи людей, если не больше. Поэтому, я запамятовал, уж извини.
– У меня еще было большое желание спросить, не докапываются ли к тебе на работе по поводу твоего внешнего вида. Ну, волосы там, и все такое.
– Нет. Это мое личное дело, и на продуктивности моей работы это никак не сказывается.
– А граждане какой страны самые противные? Или все противны одинаково?
– Все противны одинаково. У меня довольно спокойная служба – я смотрю, не поддельные ли у человека документы, виза, не нарушал ли он своих визовых обязательств, и так далее. С противностью и скандалами, как правило, сталкиваются работники таможни. О, там бывает всякое.
– Например?
– Ну, иногда бывают казусы с гражданами стран, везущими с собой продукты, которые запрещены к ввозу. И когда таможня забирает данные вещи для уничтожения – не все реагируют нормально. Но это зависит от человека, а не от страны. Так что, сказать не могу.
После недолгого молчания мисс Старк интересуется, что случилось с его настоящей семьей.
Лицо Якена приняло каменное выражение.
– Мои родители не состояли в браке, я понятия не имею, кто мой отец, а моя мама погибла. И если ты не возражаешь – я бы не хотел об этом говорить.
– Извини.
Спустя полтора часа прогулки они пьют кофе с хот- догами по нью- йоркски, расположившись за столиком в одной из сетевых забегаловок, расположенных неподалеку выхода из парка.
Арья капает луковым соусом на клетчатую скатерть, быстро кладет салфетку сверху.
Неизвестно, что именно заставляет ее вспомнить «Полуночников»** Эдварда Хоппера – здесь нет ни алкоголя, ни барных стоек, ни пустой, беспросветной тьмы за окнами бара.
– Я видела ее в Чикаго, когда мы ездили туда с классом на экскурсию почти три года назад. Она произвела на меня довольно сильное впечатление. Тогда я читала «Затемнение в Грэтли», и картина была созвучна с тематикой книги. Вторая мировая война, темнота и отсутствие надежды.
Якен промычал что-то, выражающее согласие. Он в принципе был равнодушен к живописи. Неизвестно, насколько в этом разбиралась мисс Старк. Но, с ее слов, она успела посетить Метрополитен музей. Правда, только отдел европейской живописи – у нее нет столько времени, чтобы охватить всю огромную коллекцию музея.
И музей Соломона Гуггенхайма.
Мистер Х'гар искренне хотел понять, чем ей так не угодил экспрессионизм и кубизм.
Вместо этого – он лишь понимающе кивал, слушая, что мисс Старк не смогла увидеть ничего сверхъестественного и захватывающего ни в картинах какого- то Василия Кандинского, ни в картинах Марка Шагала. И что она, Арья Старк, тоже может нарисовать что- то подобное. И почему кто- то рисует, мягко говоря, не Джоконду – и его восхваляют. А если что- то подобное нарисует другой – то его объявят отчаянным психом.
– Но одна картина Шагала мне все- таки понравилась. Называется «Воспоминание». Просто она напоминает обычный рисунок. Там нарисован пожилой мужчина, я думаю, что он – белорусский еврей, как и сам Марк Шагал, и он несет на спине вместо рюкзака небольшой дом, на пороге которого стоит женщина.
– М…
– Мне понравилось, что она понятная. Я хотя бы понимала, что я чувствую, когда смотрела на нее.
– М?
– … Мне было грустно. Все мы, как тот старый еврей, носим с собой свои воспоминания. По большей части – какие- то не совсем веселые.
– Хм. Ну, почему же. Ты ведь не видела, что в том доме. Вдруг там веселье и смех.
– Тогда он бы нарисовал картину в ярких тонах. И старик бы улыбался.
– А. Ясно. А мне очень нравится Норман Рокуэлл. Все понятно, и на его картинах все добродушные и довольные. И, как по мне – современному обществу очень не хватает того, что есть на его картинах.
– Например?
– Я не знаю, как это описать. Я не речистый человек, я бывший коп. У меня начисто отбито творческое начало и умение красиво, нешаблонно описывать вещи. Но, если ты внимательно посмотришь на его картины – ты меня поймешь. Ты довольно умная для своего возраста девушка.
– Спасибо.
Встреча заканчивается тем, что он проводит довольную, вконец расслабившуюся в его обществе, Арью к станции метро.
Мисс Старк обнимает его, благодаря за сегодняшнюю прогулку. Потом – достает слегка подуставшую герберу из недр рюкзака – чтобы никто из пассажиров метро случайно не помял, и, помахав рукой, исчезает в недрах нью- йоркской подземки.
Мистер Х'гар, в принципе, был доволен тем, как прошла встреча с его новой подругой. Для первого и единственного раза – очень даже неплохо.
Теперь ему пора идти домой – он решил, что кроме прогулки с Арьей он ничем больше не будет занимать свой выходной день. Иногда стоит и побездельничать.
Поздно вечером, поглаживая лепестки ожившей от воды герберы, пальцем, мисс Старк обдумывала сегодняшнее маленькое приключение.
Она ничего не рассказывала отцу о том, с кем идет гулять в парк – ей просто не хотелось его волновать.
Наверное, это было глупо. Тем не менее – с ней ничего страшного не произошло. Якен оказался в меру хмурым, довольно интересным и импозантным мужчиной.
И хорошо воспитанным.
И, если говорить правду – довольно красивым.
Мисс Старк улыбнулась.
Жаль, что это все было только на один раз. Якен был предельно вежлив.
А так. Она видела его взгляд, когда он только ее увидел. Не полное разочарование, но. Наверное, он ожидал увидеть кого- то посимпатичнее и повыше. И не настолько похожего на четырнадцатилетнего подростка.
У Арьи не было комплексов по поводу своей внешности – мисс Старк искренне считала себя не самым обделенным красотой человеком. Бывает куда хуже. Как у Ширен Баратеон, например. Бедняжка не виновата, что родилась с невусом на половину лица.
И, как говорила мама одной из русских императриц – «Если нет красоты – будь хотя бы умной».
В последнем мисс Старк старалась преуспеть.
Возможно, зря она загрузила Якена своими рассуждениями про живопись. Она в этом ни черта не смыслит, собственно говоря. Ей просто нравится смотреть на полотна и восторгаться красотой.
Или искренне не понимать, что хотел сказать Кандинский, рисуя свои круги и загогулины.
Наверное, для понимания надо либо начать рисовать загогулины самой. Либо прибухнуть столько, чтобы увидеть мир, как Кандинский.
На первое у нее нет желания. Второе ей, как прихожанке баптистской церкви, недоступно.
Ее взгляд снова упал на герберу, стоявшую в стакане из- под карандашей – у Арьи Старк не было вазы.
Хорошая была встреча. Жалко, что только на один раз.
Тем не менее – она точно будет помнить этот день, сколько бы лет не прошло.
Не каждый день ей дарят цветы. А если быть честной – то впервые в жизни это сделал не папа, не кто- то из братьев, а совершенно чужой человек.
Мисс Старк не была слишком женственной и не питала никаких иллюзий по поводу своей персоны. Скорее – наоборот.
И, как показала практика – даже сильным северным волчицам приятно получать какую-то женскую мелочь в подарок.
Примечания:
* угольно-чёрный пёс сибирский хаски, ездовая собака из упряжки, перевозившей медикаменты во время эпидемии дифтерии в 1925 году в городах штата Аляски, США.
** самая известная картина американского художника-реалиста Эдварда Хоппера и одно из наиболее узнаваемых произведений искусства США. Хранится в Институте искусств в Чикаго, США.