ID работы: 11351886

Семь свиданий

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
161 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник Скачать

Ариан Сато

Настройки текста
Клаус открыл дверь дома правой босой ногой, не сводя пристального взгляда с Кэролайн. Ее руки скрестились на его шее, ее руки зарылись в его золотистые локоны, в то же время лаская нижнюю часть его шеи и вызывая дрожь в его позвоночнике, заставляя его закрыть глаза от интенсивности ее ласк. Их лбы соприкоснулись, и губы приоткрылись в едином порыве страсти, беззвучно проходя в ритмичном темпе между их ртами. Он понес молодого вампира к кровати. Кэролайн теперь стояла на покрывале кровати, а его собственное тело находилось у нее за спиной. Его руки твердо легли на ее бедра, прежде чем медленно скользнуть ими по ее талии, груди, одновременно моделируя ее кожу каждой своей лаской, покусывая губами мочку ее левого уха. Он поднял обе руки на ее рубашку, заставив Кэролайн застонать от удивления, когда он дернул ткань, и пуговицы упали повсюду на деревянный пол каюты, прежде чем оставить ее полуобнаженной, в ее черном кружевном лифчике. - О! - удивленно воскликнула Кэролайн, прежде чем закрыть глаза, в то время как ее влекло к чистому блаженству звериного и примитивного желания. - Ты моя. - пробормотал он, закрыв глаза, погруженный в свои собственные физические и эмоциональные потребности. Даже если Клаус вернул себе человеческий облик, Кэролайн инстинктивно знала, что им все еще движут животные эмоции и потребности его оборотня, и он потерялся в своем сексуальном призыве сделать ее своей. Она даже не была в состоянии ясно мыслить или прийти в нормальное душевное состояние. Она ответила ему так, как никогда не отвечала ни одному другому мужчине до него…Инстинктивно, настойчиво, страстно...Зов самца к своей самке и ответ самки своей возлюбленной. Он обхватил ее груди двумя полными руками, опустив их на талию, бедра, на короткую плиссированную юбку, взяв ее подол, прежде чем приподнять ткань на бедрах, издавая рычащие звуки удовольствия, одновременно лаская пальцами кожу ее бедер и кружево чуть выше ее подтяжек. - Я не могу поверить, что ты была одета в эту сексуальную вещь, когда рыбачила со мной несколько часов назад. - пробормотал он, целуя, облизывая, пожирая округлость ее левого плеча. - О, Любовь моя, ты такая сексуальная. - Он прошептал эти слова возле ее левого уха, заставляя Кэролайн открыть глаза. Клаус Майклсон, гибрид, вернулся! Настоящий, манипулятивный: «Я буду иметь то, что хочу, когда захочу!» Чувственная игра была прервана... Но его руки, его рот и его твердая выпуклость, которая давила на ее поясницу, создавая огонь в ее работе, который достиг глубины ее женственности, все еще присутствовали. Сможет ли она оттолкнуть его? - Ты обещал не навязываться мне силой. Ты сказал, что подождешь, пока я скажу тебе, что хочу этого? - пожаловалась она, пытаясь оттолкнуть его руки от своего тела. - Я сказал, что буду ждать, пока ты мне скажешь, что ты сейчас и делаешь, давая мне знать ответом всего своего тела. - ответил он, расстегивая ее лифчик. - Пожалуйста, Клаус! - шепотом умоляла она, закрыв глаза и опустив голову ему на грудь. У Кэролайн больше не было сил. Теперь все было в его руках…И его руки в этот момент настойчиво растирали ее тело. - Я не могу, Кэролайн...Ты мне слишком нужна, и мне это слишком нужно... - прорычал он, заставляя ее внезапно застонать от сильной боли и удовольствия, почувствовав, как его правая рука схватила ее за белокурые локоны, прежде чем наклонить ее голову назад, и белая и шелковистая кожа ее шеи предстала перед его огненным взором. Он медленно опустил голову к правой стороне ее шеи, вдыхая ее запах, как мужчина, который примитивно узнал бы свою пару, прежде чем скользнуть своими мужественными губами по всей длине ее голубой вены, очень медленно вводя кончик своих клыков в ее нежную кожу, слегка царапая ее кожу, ощущая вкус ее крови на кончике своего языка. - Однажды...Однажды...Кэролайн... - прошептал он, прежде чем облизнуть две дырочки и позволить бретелькам упасть с ее плеч. Кэролайн широко открыла глаза, чувствуя, как сильная дрожь пробежала по всему ее телу. Однажды? Что он имел в виду под этим? Он ее укусит? Попробует ее кровь? Обменяется ей с ней?

________________________________________

- Спасибо, что подвез меня домой, Мэтт. - робко спросила Ребекка, прежде чем подняться по нескольким ступенькам, чтобы выйти на открытое крыльцо особняка Майклсонов, нервно потирая руки. — Это было приятно, мисс Майклсон. - Он ответил насмешливо, засунув руки в задние карманы джинсов, прежде чем подойти к ней на крыльце. - Приглашение было действительно приятным. Я никогда раньше не готовила с парнем, кроме как с Ником, конечно, и мне очень понравился твой вечер спагетти...Этот вечер казался причинным...Я почувствовала... - Она начала, не будучи в состоянии закончить свое предложение. - Ты чувствовала себя человеком? - Мэтт закончил ее фразу, подвергая сомнению ее собственные слова, прежде чем встретиться взглядом с Ребеккой. - Да, я чувствовала себя человеком…Когда я с тобой…Ты так на меня действуешь. - Она кивнула, прежде чем опустить голову, скрывая огонь на щеках. - На самом деле я не уверен, хорошо это или плохо для тебя, - задумался Мэтт. - Ни то, ни другое…И то и другое... - ответила она, робко улыбаясь ему. — Это просто другое…Я.… я имею в виду, что мы, вампиры, не привыкли возрождать воспоминания о нашей прошлой человечности. То, что было в прошлом, никогда больше не повторится. - Она призналась, чувствуя, как по ее левой щеке катится слеза, прежде чем смахнуть ее тыльной стороной ладони. Мэтт сделал шаг к Первородной, одновременно подняв правую руку, чтобы погладить ее по левой щеке, где с ресниц упала еще одна слеза. - Но ты все еще можешь чувствовать и ценить каждый момент человечности, который приближается к тебе, Ребекка. Быть человеком или вампиром - ничего не меняет. - Мэтт рассказал ей. Ребекка опустила голову, прежде чем почувствовала, как рука Мэтта приподнимает ее подбородок, а его глаза ищут глубину ее души. Она почувствовала, как его губы коснулись ее губ в сладком, почти незаметном поцелуе. Он поднял голову, улыбка озарила его губы, сделав несколько шагов назад, прежде чем нервно провести рукой по волосам. - Я бы хотел, чтобы мы снова встретились, я не знаю… Мы могли бы пойти на свидание? - спросил Мэтт у Ребекки, пожимая плечами. - Никакого давления, хотя... - добавил он, сделав жест рукой. Ребекка стояла перед ним с безмолвным выражением на лице. - Или нет…Очевидно, тебе не нравится эта идея. - Мэтт ответил на ее молчаливый ответ, сокрушенно качая головой. - Забудь об этом, - добавил он, размахивая правой рукой перед ее глазами. Ребекка подошла к нему, прежде чем схватить его за руки и покачать головой. - Мэтт, пожалуйста, нет, ты неправильно понял мое молчание. - Она ответила, приподняв его подбородок, чтобы он посмотрел ей в глаза. - Я просто была удивлена, вот и все. Не похоже, что в наши дни многие парни приглашают меня на свидания. - добавила она, пожимая плечами. - Итак, это "да" или "нет"? - Он спросил. - Почему бы тебе просто не сказать, что ты пытаешься найти способ снова переспать со мной? - Она ответила насмешливо - Ну, есть такая маленькая вещь о том, что я потерял свою память... - насмешливо сказал Мэтт, подмигивая, прежде чем сделать несколько шагов к Ребекке, обхватил ее лицо руками и одними губами произнес эти слова. - Но есть еще и тот факт, что меня тянет к вам, мисс Майклсон, и что я не могу ясно мыслить, когда вы стоите слишком близко ко мне. - добавил он, прежде чем прижаться губами к ее губам. Ребекка издала нервный смешок, прежде чем скрестить руки на шее Мэтта и ответить на его поцелуй. - Прошу прощения. Я знаю, что с моей стороны очень невежливо прерывать молодую пару в проявлении нежности. - Они услышали, как к ним обратился мужчина. Ребекка повернулась лицом к незнакомцу и инстинктивно оттолкнула Мэтта за спину, как защитный механизм. - Я не желаю тебе никакого вреда. - заверил азиат, потирая руки в перчатках. - Конечно, нет, ты только хочешь навредить моим братьям. - Ребекка сердито пробормотала сквозь зубы, чувствуя, как Мэтт нервничает за ее спиной. Потребность Мэтта защитить Ребекку превзошла его страх. Но он ничего не знал о сверхъестественном мире, и еще меньше он знал о Шиничи, который, очевидно, стоял перед ними в Мистик Фоллс! - Мм... Не только красивая, но и умная, я бы не надеялся на что-то меньшее от Первородной сестры. - ответил Шиничи, скрестив руки на груди. — Это очень приятно, моя дорогая Ребекка. - Он добавил. - Ну, это не доставляет мне удовольствия! - Она сухо ответила. Мэтт, наконец, смог освободиться от крепкой хватки Ребекки, держащей его, и сделал несколько шагов, чтобы добраться до Шиничи. - Почему бы тебе не вернуться туда, откуда ты пришел? - воскликнул Мэтт прямо в лицо мужчине, указывая пальцем ему в грудь. - Нам не нужна твоя злоба. Жители этого города ничего не сделали твоей семье, оставь нас в покое! - Как очаровательно, человек. Я полагаю, тебе было безумно скучно, моя дорогая, идя на такие крайности? - насмешливо спросил он Ребекку, отпуская Мэтта. - Действительно, я не помню, чтобы меня так развлекали. С тех пор прошли века. - добавил Шиничи, ухмыляясь. - Но мое терпение может быстро истощиться. Поэтому я предлагаю тебе связаться с одним или обоими братьями, чтобы сказать им, что я хотел бы поговорить с кем-нибудь из них. - Оставь ее в покое! - Мэтт закричал еще громче, держа руку перед Шиничи. - И просто оставь нас всех в покое, никто не хочет с тобой разговаривать, никто! В течение нескольких секунд Мэтта толкнули на внешнюю стену Поместья, прямо возле входной двери, а Шиничи правой рукой обхватил его за горло, не давая воздуху проникнуть в легкие и оставляя Мэтта синим под давлением. - А теперь, моя дорогая, не могла бы ты связаться с одним из своих братьев для меня? - спросил Шиничи еще раз, прежде чем повернуть голову к Первородной, с ухмылкой, благословляющей уголки его губ. - Или твой друг-человек будет мертв в течение нескольких секунд.

________________________________________

- Он звонит без остановки, Клаус! - пробормотала Кэролайн, придерживая лифчик на груди. - Пусть звонит. - ответил Клаус, скользя ладонями по ее рукам. - И пусть это упадет. - добавил он многозначительно ей на ухо, одновременно опуская бретельки. — Это может быть срочно! - Добавила она, тяжело дыша под своим прерывистым дыханием. Клаус повернул голову, чтобы взглянуть на свой мобильный телефон, оставленный в режиме вибрации на маленьком кухонном столе. Он хмыкнул, прежде чем спрыгнуть с кровати и потянуться за устройством, одновременно просматривая список пропущенных звонков: пятнадцать от Ребекки! - Пятнадцать сообщений от моей сестры! - пробормотал Клаус с проблеском страха в голосе, прежде чем, наконец, выслушать одно из них. Кэролайн повернула голову в его сторону, прежде чем сесть на край кровати и прижать лифчик к груди, наблюдая за его реакцией. Клаус закрыл глаза, прежде чем закричать и бросить свой мобильный телефон на деревянный пол хижины. - Одевайся! - приказал он, протягивая Кэролайн ее рубашку с длинным рукавом. - Ну, я не могу надеть это! - ответила она, показывая разорванную ткань гибриду. Клаус огляделся, прежде чем схватить ее джинсовку, лежащую на стуле, и бросить ей. - Застегни её! - предложил он, протягивая ей куртку, прежде чем схватить свою собственную. - Клаус, что происходит, ты меня пугаешь? - потребовала Кэролайн, пытаясь застегнуть лифчик дрожащими руками. - Позволь мне сделать это, - пробормотал он, прежде чем оттолкнуть ее руки и схватить два куска ткани, одновременно создавая электрический разряд в теле Кэролайн. С каких это пор они стали такими близкими? - Что происходит? Пожалуйста, скажи мне! - спросила она еще раз, поднимаясь на дрожащие ноги. Клаус расхаживал взад-вперед по дому, быстро проводя рукой по своим спутанным волосам. - Шиничи здесь. - В конце концов он признался, ударив босой ногой по стулу, со всем нарастающим в нем гневом. - Что? Здесь, в Мистик Фоллс? Боже мой, у него твоя сестра? - спросила Кэролайн, застегивая куртку, прежде чем нагнуться, чтобы поднять ботинки Клауса с пола. - Я полагаю, на тебе не было ботинок, когда ты трансформировался? - спросила она, протягивая их ему. Клаус поднял глаза, робко улыбаясь молодому вампиру, прежде чем выхватить их из ее рук. - Нет, - просто ответил он, прежде чем сесть на стул и сунуть в них босые ноги. - Не только Ребекка, но и Мэтт Донован тоже с моей сестрой, они в моем поместье, и этот сумасшедший просил о встрече со мной или с Элайджей. - Мэтт? Ты сказал, что он держит Мэтта в плену? - в отчаянии спросила она, прижимая руку к груди. - Я иду с тобой, - сообщила она ему, делая несколько шагов, чтобы добраться до входной двери дома. - Нет, ты не пойдешь со мной, Кэролайн. - ответил Клаус, поднимаясь на ноги, чтобы дотянуться до Кэролайн, прежде чем крепко схватить ее за руки и повернуть лицом к себе. - Я высажу тебя у твоего дома, и ты останешься внутри, в безопасности, ты поняла меня? - приказал он. - Не приказывай мне, пожалуйста! - сказала она, вздергивая подбородок. - Я не отдаю тебе приказы, Любимая. Мне просто нужно, чтобы ты была в безопасности, предоставь мне эту привилегию, пожалуйста? - умолял он, не сводя глаз с Кэролайн. Она одобрительно кивнула головой, прежде чем освободиться от его хватки. - Пойдем. - сказал он, протягивая ей левую руку. - Обещай мне, что Мэтт будет в безопасности, Клаус! - Она попросила его об этой услуге. Клаус закатил глаза к потолку, нахмурившись. - Обещай мне, Клаус! - Она повторила еще раз. - Хорошо, - согласился он, кивая головой и чувствуя, как холодноватые пальцы Кэролайн скользят в его.

________________________________________

Ранее в тот же день в особняке Локвудов. Кэрол Локвуд провела руками по своему безупречному костюму с юбкой из двух частей, спускаясь по лестнице и подходя ко входу в свой дом. - Мистер Сато, я полагаю. - спросила она с безупречной улыбкой хозяйки на лице. - Миссис Локвуд. - Он ответил, стоя прямо, как "я", скрестив обе руки перед своим дорогим мужским костюмом из двух частей. — Это приятно. - сказала она, протягивая правую руку. - В конце концов, это мое удовольствие, моя дорогая. - Он ответил, целуя тыльную сторону ее руки. - Я могу быть поражен, только стоя перед такой великолепной женщиной. - добавил он с очарованием. - О, пожалуйста, вы заставляете меня краснеть. - ответила Кэрол, опуская раскрасневшиеся щеки. - Мы могли бы, возможно, пойти посидеть в гостиной, если вы не возражаете? - Показывайте дорогу, только после вас, - предложил Ариан, положив руку на поясницу Кэрол, прежде чем последовать за ней. - Присаживайтесь, мистер Сато. - Кэрол пригласила его жестом руки. - Спасибо, - ответил он, делая реверанс, прежде чем занять место на кожаном диване. - Во-первых, позвольте мне сказать вам, господин Сато, как благодарно и почтено сообщество Мистик Фоллс за ваш большой вклад в создание новой мануфактуры в нашем маленьком городе. Это, без сомнения, будет способствовать ослаблению экономического кризиса и поможет экономическому здоровью наших жителей. - Она объяснила ему. — Это мое величайшее удовольствие, миссис Локвуд, предприятие "Сато" уже довольно давно искало новое место для производства в Америке. - Ариан ответил очаровательной улыбкой. - Мистик Фоллс не только очаровательный город, но и его жители в равной степени. - В качестве "спасибо", что я могу для вас сделать, господин Сато? - спросила Кэрол, скрестив ноги. - Мне было интересно, может ли "Сато" организовать зрелищный банкет для сообщества Мистик Фоллс. - спросила Ариан. - И, если вас не затруднит, могу ли я использовать ваше очаровательное поместье для этого уникального мероприятия, с денежной компенсацией, конечно? - О, нет, я бы не хотела слышать ни о какой компенсации. Мне было бы приятно одолжить вам это поместье, мистер Сато, - с энтузиазмом согласилась Кэрол, поднимаясь на ноги и делая несколько шагов, чтобы подойти к консольному столику, чтобы налить напитки. - Могу я предложить вам выпить? - Пожалуйста, спасибо. Скотч со льдом. - Ответил Ариан. - Скажите мне, господин Сато, о каком спектакле вы думаете и говорите? Я немного заинтригована. - удивилась Кэрол. - Имея на то веские причины... - ответил он, поднимаясь на ноги и подходя к стоящей Кэрол, прежде чем взять свой напиток из ее рук. - Видите ли, мои предки совершали крестовые походы в качестве цыган в Египте, переходя из деревни в деревню, давая представления. - Как интересно, расскажи мне больше. - спросила Кэрол, улыбаясь. - Какого рода представления? - Ну, насколько я слышал, для мужчин это было в основном владение мечами, дружеское соревнование, конечно, и танцы для женщин. - Он уклончиво объяснил, потягивая свой скотч. - Я хотел бы иметь возможность показать историю моего предка сообществу Мистик Фоллс. - Какая великолепная идея! - радостно воскликнула Кэрол, прежде чем добавить. - Позвольте мне предложить вам список приглашенных, в основном, высшее общество Мистик Фоллс. - У меня будет несколько просьб приглашенных, если вы не возражаете? - Добавил он со злой улыбкой на лице и дьявольским блеском в глазах.

________________________________________

Настоящее время. - Прекрасное Поместье, мисс Майклсон. - сказал Шиничи Ребекке, делая несколько шагов по гостиной, скрестив руки за спиной. - Ты в порядке, Мэтт? - прошептала Ребекка молодому человеку, успокаивающе положив руку ему на левое предплечье, прежде чем сесть рядом с ним на кожаный диван. Мэтт кивнул Ребекке, прежде чем потереть красные следы, оставленные на коже его шеи, сердито глядя на Шиничи, который стоял перед картиной. - Интересный вид искусства. - Шиничи высказал свою мысль вслух, прежде чем скрестить руки на груди и добавить. - Кто этот художник? - В чем твоя проблема? Ты пытался убить меня только для того, чтобы иметь возможность посетить это Поместье? - сердито спросил Мэтт. - Мистер Донован, на мой вкус, вы слишком мелодраматичны и театральны. Если бы я хотел убить тебя, ты бы уже был мертв, поверь мне. - Шиничи ответил ему. Ребекка и Мэтт переглянулись. Было очевидно, что Шиничи собрал много информации до своего визита в Мистик Фоллс только потому, что он уже знал фамилию Мэтта. - Художница - мисс Майклсон? - снова спросил Шиничи. — Это произведение искусства моего брата. - Она сердито пробормотала сквозь зубы. - Элайджа? Я никогда не думал, что занятия таким искусством могут представлять для него интерес, - удивленно ответил он, схватившись за подбородок, прежде чем продолжить изучать картину перед глазами. - Клаус…Эта картина от моего брата Клауса. - Она закатила глаза, в основном раздраженная. Шиничи перевел взгляд на них, прежде чем наклонил голову. - Ты говоришь о гибриде, действительно, как интересно! - воскликнул он с волнением. - Полагаю, так же, как и найти тебя в нашей гостиной. - Лукаво ответил мужской голос. - Элайджа, я думал, ты уехал из страны? - Азиат ответил, нахмурившись и прищурившись, глядя на Первородного. - Ты думал неправильно. - Элайджа ответил, несясь на своей вампирской скорости, прежде чем толкнуть Шиничи в стену, положив руку ему на горло. - Если ты еще раз тронешь мою сестру или кого-нибудь из ее друзей, я клянусь Шиничи, бессмертный ты или нет, я найду способ убить тебя, - сердито пробормотал он сквозь зубы, выдыхая воздух из легких посетителя. Кицунэ положил правую руку на грудь Элайджи, прежде чем спроецировать его на противоположную стену. - Но... - ответил Шиничи, переводя дыхание и видя, как Элайджа приземляется на пол. - Разве это не было бы милой справедливостью, Элайджа? - сухо осведомился Шиничи. - В конце концов, ты отнял жизнь у моей сестры, и было бы справедливо, если бы я забрал твою. - Ты участвуешь в битве за свою вечную жизнь, мой друг. - ответил Элайджа, прежде чем подняться на ноги. Ребекка и Мэтт теперь стояли у входной двери в комнату. - Пойдем, Ребекка, - приказал Мэтт, схватив ее за правую руку, чтобы вытащить из комнаты. - Я не могу оставить своего брата! - закричала она, отстраняясь. - Ребекка, уходи с Мэттом. - крикнул в ответ Элайджа, прежде чем избавиться от своего пиджака, швырнул его на диван и закатал рукава рубашки. - Прошло довольно много времени с тех пор, как мы сражались вместе, Шиничи, ты так не думаешь? - Слишком долго, мой друг, слишком долго! - Шиничи ответил, прежде чем поднять ногу в идеальной фигуре боевого искусства, чтобы дестабилизировать Элайджу, который перехватил атаку, опустив верхнюю часть тела. Мэтту удалось увести Ребекку, обхватив ее рукой за талию, прежде чем вытащить ее из комнаты в направлении главного входа в Поместье. - Я должна вернуться! - Она умоляла его. - Нет! - вырвалось у Мэтта, поворачивая Ребекку лицом к себе. - Что-то подсказывает мне, что с твоим братом все будет в порядке. - Что, если у него при себе смертоносный кинжал, Мэтт? Что, если он убьет Элайджу? - удивилась Ребекка, схватив его за предплечья. - У него этого нет, у меня такое чувство. - ответил Мэтт, хватая ее за плечи. - Откуда ты знаешь, как ты можешь быть уверен? - в отчаянии спросила она. - Потому что, пока он держал меня за горло и пытался убить, я смог скользнуть руками по его костюму, у него ничего нет, - заверил он ее. - Боже мой, Мэтт, ты гений. - воскликнула она, возвращая себе улыбку. - Едва ли, я научился одному-двум трюкам на уроках защиты, в первые годы учебы в средней школе. - Он ответил, пожимая плечами. Входная дверь внезапно открылась с громким пронзительным шумом, позволяя Клаусу ворваться в Поместье. - Ты в порядке? - спросил Клаус у своей сестры, прежде чем схватить ее за правую руку и встретиться с ней взглядом. - Я в порядке! Элайджа сейчас с ним. - в отчаянии воскликнула она, указывая пальцем в сторону гостиной. - Оставайся в безопасности здесь с ним, - приказал Клаус своей сестре, бросаясь в гостиную и обращаясь к Мэтту. - Позаботься о моей сестре. - Вау, он действительно признал мое присутствие. - удивленно сказал Мэтт, быстро проводя рукой по своим спутанным волосам.

________________________________________

- Ну, Элайджа, ты определенно не потерял своего острого ума после стольких веков. - Шиничи заметил, толкая его на деревянный стол, прежде чем услышал, как ножки стола сломались под давлением веса тела Элайджи. - Но ты все еще не так хорош, как я, мой дорогой друг. - Я сомневаюсь в этом, Шиничи, у меня были столетия практики со времени нашей последней встречи. - ответил Элайджа, прежде чем подняться на ноги и повернуть голову, чтобы увидеть Клауса, несущегося в направлении Шиничи. - Нет! - Он крикнул своему брату, прежде чем перехватить его и удержать неподвижно, положив руку ему на грудь. - Позволь мне убить этого придурка! - крикнул Клаус, пытаясь освободиться от хватки Элайджи. - Ах! Наконец, единственный и неповторимый: Клаус Майклсон! - воскликнул Шиничи, проводя носовым платком по открытой ране во рту, чувствуя, как струйка крови стекает по его подбородку. - Дай мне прикончить его, Элайджа, - прорычал Клаус. - Как поживает прекрасная Кэролайн? - спросил Шиничи. - Я с нетерпением жду встречи с ней снова. Клаус зарычал еще сильнее, в то время как Элайджа держал его неподвижно. - Было бы глупо с твоей стороны пытаться убить его сейчас. Он бессмертен, Клаус. - пробормотал Элайджа своему брату. - Но доведи его до предела, и он сможет позже убить тебя кинжалом и всех твоих потомков, включая Кэролайн. Клаус в гневе закрыл глаза и сжал кулаки, прежде чем успокоиться. - Ух ты! Я никогда не ожидал такой гостеприимной вечеринки! - воскликнул Шиничи, отряхивая пыль с пиджака руками. - Чего ты хочешь? - спросил Клаус своего врага. - Ну, на самом деле, как бы странно это ни казалось для настоящего момента. - ответил Шиничи. - Это был простой визит вежливости, чтобы сообщить вам, что предприятие "Сато" обосновался в Мистик Фоллс. Сегодня днем я познакомился с очаровательной миссис Локвуд и попросил ее помочь мне. - Он объяснил обоим братьям, подходя к арочной двери. - Скоро вы получите приглашение, от которого не сможете отказаться. Я надеюсь очень скоро снова сразиться с тобой, Элайджа. Если вы будете так любезны извинить меня... А теперь, джентльмены, мне звонят по другим срочным делам. - добавил он, почтительно кивая головой, прежде чем выйти из комнаты. Элайджа закрыл глаза, прежде чем согнуть верхнюю часть тела и громко вздохнуть. - Что он имел в виду? - спросил Клаус своего брата, расхаживая взад и вперед по комнате, прежде чем быстро провести рукой по своим спутанным волосам. - Я понятия не имею. Он всегда говорил загадочно. - ответил Элайджа, поднимая взгляд, прежде чем покачать головой.

________________________________________

Кэролайн потерла руки, расхаживая взад-вперед перед своей кроватью. Лиз Форбс, ее мать, уже заснула в своей спальне наверху, когда Клаус высадил ее перед домом. Он, как истинный джентльмен, подождал, пока она окажется в своем доме в безопасности, прежде чем снова завести двигатель. Если бы люди сказали ей пару недель назад, что она чувствовала бы себя в безопасности, зная, что Клаус Майклсон присматривает за ней, она, вероятно, расхохоталась бы им в лицо. Она не могла заснуть. Слишком многое происходило в этот момент, и ее разум определенно не был в состоянии покоя и покоя. Она внезапно замерла во всех своих движениях, чувствуя, как завеса холода касается ее плеч, тонкий туман окутывает все в комнате. Она подняла руку к груди, одновременно поворачивая голову то справа налево, то слева направо, пытаясь оценить, было ли это фрагментом ее воображения или реальным сверхъестественным проявлением. Кэролайн...Кэролайн…Кэролайн Она услышала голос, который звал ее, повторяясь, в ее голове. Иди ко мне, Кэролайн... И тогда она поняла. Она инстинктивно узнала человека, который ее звал. Она подошла к входной двери своего дома, прежде чем задвинуть занавеску на окне, глядя в его темные глаза. Темная фигура стояла перед крыльцом, устремив взгляд на входную дверь и в глубину ее глаз. Он был одет в черный мужской костюм из двух частей, и его руки были засунуты в карманы брюк. Она проглотила комок в горле, прежде чем медленно потянуть за щеколду и открыть дверь, делая медленные шаги, чтобы добраться до стоящего Шиничи. Она встала перед ним, задрав подбородок в жесте конфронтации. - Ты пришла. Ты слышала, как я звал тебя. У нас есть особая связь, Кэролайн. - Свои первые слова он адресовал ей. - Чего ты хочешь, Ариан, или мне следует сказать Шиничи? - лукаво спросила она. - Тебя, Кэролайн, я хочу тебя, и я всегда получаю то, что хочу. - ответил он, не сводя глаз с молодого вампира. - Возвращайся оттуда, откуда ты пришел, Шиничи, Оставь нас в покое...Оставь меня в покое. - Она умоляла его. - Я мог бы предложить тебе так много... - прошептал Шиничи, начиная ходить вокруг нее по кругу. - Я очень сомневаюсь в этом, и я больше не хочу быть объектом манипуляций или мести для других. - Она в гневе ответила ему. - Ты никогда не была целью моей мести Первородному, Кэролайн. Ты пришла ко мне как сюрприз. И теперь я хочу, чтобы ты принадлежала мне. - Он объяснил. - Этого никогда не случится! - Она ответила. - Никогда — это такое сильное слово, моя дорогая, и такое категоричное. - ответил Шиничи, мягко проводя тыльной стороной правой руки по ее правой щеке. Кэролайн повернула голову влево, чтобы избежать его прикосновения. - У меня есть парень, спасибо, - ответила Кэролайн. - Только один, Кэролайн? Ты забыла Клауса, своего любовника, гибрида? - насмешливо пробормотал он возле ее правого уха, накручивая прядь ее светлых волос на пальцы. - Я мог бы подарить тебе весь мир...Ты могла бы стать моей королевой. - Не заинтересована в том, чтобы быть королевой сумасшедшего. - Она сухо ответила. - Может быть, тебе будет интересно, если я дам тебе то, чего больше всего хочет твое сердце? - предложил ей Шиничи. Кэролайн повернула голову, встретившись с ним взглядом. - Как ты вообще можешь знать, чего хочет мое сердце? Мы, по сути, незнакомы. - ответила Кэролайн. - Мы нечто большее, чем это, и ты это знаешь. У нас есть связь, моя дорогая. - ответил он, делая несколько шагов, чтобы повернуться к ней лицом. - Что касается твоего заветного желания, как насчет того, чтобы снова стать человеком? Глаза Кэролайн широко раскрылись. Она недоверчиво покачала головой. - Ты еще более вреден, чем я думала, что ты можешь быть. - презрительно крикнула она. - О, поверь мне, моя дорогая, я никогда не предлагал того, чего не мог дать. -Он ответил. - Найди время, чтобы подумать об этом, - добавил он, прежде чем повернуться и исчезнуть в ночи, оставив Кэролайн гадать, была ли эта встреча всего лишь фрагментом ее воображения.

________________________________________

Шиничи вошел в свой гостиничный номер, бросив свою смарт-карту на консольный столик, прежде чем направиться в гостиную. — Это заняло у тебя много времени, мой дорогой брат. - сказала ему Мисао, лежа на диване и нанося лак для ногтей на руки. - Люди, которых нужно увидеть, поручения, которые нужно выполнить, ты должна знать лучше, сестра. - ответил он, прежде чем сесть рядом с ней и развязать галстук. - И что? - спросила она с садистской улыбкой на губах. - Мисс Локвуд была более чем готова помочь "Сато". - объявил он, потягиваясь. - Она организует наш маленький праздник под крышей своего поместья. - добавил он, улыбаясь. Мисао разразилась смехом, поднимаясь на ноги, прежде чем подойти к бару и налить себе стакан водки. - И, что еще? Что случилось с твоими губами? Мне нужно, чтобы ты развлек меня, ради бога, Шиничи. Мне безумно скучно в этом маленьком городке. - воскликнула Мисао, закатывая глаза и потягивая свой бокал. - У меня была встреча с твоим бывшим любовником и с моей будущей любовницей. - сказал Шиничи, внимательно наблюдая за реакцией своей сестры. Мисао держала свой бокал в руке в течение нескольких секунд при упоминании имени Элайджи, прежде чем закрыть глаза, возвращая себе спокойствие. - Как интересно, у тебя определенно был напряженный день. - Она ответила бесцветным голосом, прежде чем вернуться на диван. - Как поживает твоя будущая любовница? - Немного упрямая, но она придет в себя. - Шиничи ответил, прежде чем добавить. - Я удивлен, что ты не спрашиваешь меня ни о каких подробностях об Элайдже? - В тот день, когда ты расскажешь мне о его смерти, мне будет интересно послушать, до тех пор, мой союз с тобой, Шиничи. - Она ответила ему, равнодушно пожимая плечами. - Я не ожидаю ничего меньшего, сестра, особенно с тех пор, как ты предала меня в прошлом из-за этого человека, и что он стал причиной твоей собственной смерти. - Он ответил, с силой схватив ее за запястье. - Я просто хочу убедиться, что ты не забываешь об этих фактах, если когда-нибудь твое сердце захочет возродить былой роман. - Ты делаешь мне больно! - Она сердито пробормотала сквозь зубы, пытаясь освободиться от его хватки. - Ну что ж…Как же тогда это жестоко с моей стороны? - Он ответил, прежде чем отпустить ее. Она потерла запястье, прежде чем снова встать на ноги и подойти к панорамному окну. - Скажи мне, заклинание готово? - спросил Шиничи свою сестру, нервно потирая руки. - Ведьма почти преуспела сегодня. Еще один или два дня, и она сказала мне, что сможет собрать все воедино. - Мисао ответила своему брату, одновременно поворачиваясь и улыбаясь. - Ты можешь в это поверить? Теперь уже недолго осталось, Шиничи. Шиничи поднялся на ноги, прежде чем подойти к Мисао, обхватив ее лицо руками и проведя пальцами по шраму на ее щеке. — Это грядет, Мисао... Скоро, очень скоро мы станем Хозяевами Вселенной, как и планировалось с начала времен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.