ID работы: 11293082

Омут кубка огня

Джен
G
В процессе
58
автор
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 59 Отзывы 27 В сборник Скачать

8. Дилемма свободы

Настройки текста
Римус открыл глаза, уткнувшись в полосу лунного света, которая тянулась от самого окна. Его тело было всё так же человеческим, и даже ни намёка на волчье не наблюдалось: ногти по-прежнему были короткими, кожа — без призраков лохматой шерсти, а зубы... зубы также не изменились. Внутри царила лёгкость — никаких мук, никакой ломки. Он был готов поверить, что это навсегда осталось в прошлом... вот только совесть продолжала грызть, напоминая, что не всегда происходящее является тем чем оно кажется на первый взгляд. Раздался стук в дверь, заставивший плечи напрячься: "Всё хорошо?" — прозвучал голос Сириуса. — Не знаю! — честно ответил он. Можно ли было назвать происходящее хорошим? Эта неизвестность только терзала. — Ложимся спать или ещё немного слазаем в книгу? — это уже был Джеймс. Всё началось именно с книги. А значит — возможно, в ней нужно было и искать ответы? Римус подошёл к двери, стоя теперь почти вплотную: "Давайте ещё один заход". Возможно, в этот раз что-нибудь всё же прояснится? ... Это их путешествие было невероятно быстрым. Пара мгновений: и вот они уже стоят около лавок с торговцами, рассматривая самые разные товары. Здесь были и разноцветные шарфы болельщиков, и яркие "розетки", выкрикивающие имена игроков, и шляпы, разукрашенные трилистником, и маски в виде львов, рычащие как настоящие, флаги Болгарии и Ирландии, поющие гимн своей страны, маленькие модели мётел ... и даже двигающиеся фигурки игроков. Джеймс и Сириус едва заставили себя идти дальше, не в силах оторваться от подобного разнообразия. Особенно обидно было, что они не могут ничего забрать с собой! Можно было лишь только наблюдать... Питер самозабвенно попытался схватить бинокль, но, как и ожидалось, потерпел неудачу: пальцы только скользнули сквозь предмет. Римус с жалостью посмотрел на толстую книгу о квиддиче, которая лежала в паре шагов. Он не был фанатом спорта, но дружба с Джеймсом не могла оставить равнодушным к квиддичу даже его... к тому же, чтение всегда было одним из самых любимых занятий юноши. Однако здесь друзья были только гостями... Бросив последний взгляд на книгу, он также вынужден был отступить. Рон же не собирался сдерживаться, поэтому скупал сувениры как одержимый. Теперь его голова была увенчана шляпой с трилистником, в руке кричала зелёная розетка, а в кармане скрывалась фигурка Крама, которого Рон иногда вытаскивал, чтобы полюбоваться как тот, насупившись, бродит по ладони. Гарри, тем временем, заметил тележку с интересными товарами и бросился к ней, чтобы рассмотреть ближе. — Это оминокли, — начал рассказывать продавец, — Здесь есть функция повтора, замедления, бегущая строка с комментариями... всё, что необходимо для просмотра матча. И цена просто идеальная: всего лишь 10 галлеонов! — Нехилые у них там цены! — воскликнул Питер. В его семье никогда не было много денег. Джеймс только пожал плечами. Его куда больше расстраивало, что эти оминокли нельзя использовать и взять с собой. Рон тоже пожирал товар глазами, сетуя что потратил все карманные. — Три пары, — решительно произнёс Гарри. Рон со смущением попытался отказаться, а Джеймс с Сириусом обменялись довольными взглядами. Стоило признать, что пока что младший Поттер показывал себя лишь с лучшей стороны. Жаль, что нельзя было с ним пообщаться. Гермиона тоже слегка смутилась, получив в дар свой оминокль: "Оо...спасибо, Гарри. Я тогда куплю нам программки..." — Всё-таки Гарри стоит присмотреться к ней, — не преминул высказаться Джеймс. Пусть он и не желал признаться, но девушка напоминала Лили, поэтому невольно хотелось видеть этих двоих вместе. Из леса раздался гулкий звук гонга, и сразу же среди деревьев вспыхнули зелёным и красным светом фонари, сделав видной дорожку к спортивному полю. Мистер Уизли взволнованно заметил: "Пора идти!" И все сразу же собрались единой группой, чтобы последовать вперёд. — Не представляю, как это будет! — Джеймс едва не перешёл на бег, надеясь поскорее достигнуть поля. И только идущий спокойной и расслабленной походкой Сириус заставил его сбавить ход. Питер смешно вертел головой туда-сюда: хотелось увидеть как можно больше, но в то же время — не разойтись с друзьями. Римус замыкал их небольшую группу, стараясь сдерживать свои эмоции. Хотя и он не был уверен, что его сдержанности хватит надолго. Всё же их ожидал Чемпионат мира по квиддичу, событие, равному которому найти вряд ли возможно. ... Они последовали за светом фонарей, слушая шум со всех сторон: люди из других палаток тоже шли по своим тропинкам в лес. Всеобщая радость была настолько заразительна, что было невозможно сдержать улыбку... Дорога оказалась довольно долгой: шли минут двадцать. Но за разговорами и шутками время как будто просто пролетело, и вскоре перед их глазами вырос огромный стадион. Хотя отсюда можно было пока увидеть только внушительные стены, стремящиеся в самое небо. — Сто тысяч мест, — ответил на немой вопрос Гарри мистер Уизли, — Целый год здесь трудились наши сотрудники. На каждом шагу тут установлены маглоотталкивающие чары..., — он ещё долго рассказывал о том, как долго приходилось обустраивать стадион и прятать его от не-волшебников, пока дорога не привела их к одному из входов. Здесь уже ожидала волшебница из Министерства: "Места первого класса, — заметила она, закончив проверять билеты, — Верхняя ложа. Артур, вам нужно подняться по этой лестнице до самого верха". Вместе с толпой других болельщиков, друзья последовали в нужном направлении. Гарри явно впервые оказался на подобном мероприятии,: он с неподдельным любопытством рассматривал всё, за что только цеплялся взгляд. Подъём был долгий, а потому рассмотреть удалось довольно много... Но всякому пути находится конец: поэтому в итоге он завершился, и друзья оказались в маленькой ложе на высшей точке стадиона. Она располагалась как раз между шестами с кольцами. Здесь стояло около двадцати золотых кресел, обитых пурпуром, и других зрителей пока что не было, а потому можно было ощутить себя почти что на вершине мира. — Всё ещё думаешь плохо о Бэгмэне? — поинтересовался Джеймс, свесившись вниз с трибун. Вид оказался просто восхитительным! Под ними сновали тысячи и тысячи волшебников, следуя к своим местам по огромной овальной арене, а всё вокруг было залито золотым светом, который будто излучал сам стадион. Поле с подобной высоты казалось гладким будто шёлк,и в каждом конце стояло по три громадных шеста с кольцами. А прямо напротив, перед их ложей, висело чёрное табло ... которое отображало пока только рекламу. — Места отличные, — спокойно признал Сириус, — Но я уверен, что Бэгмэн их предоставил не за красивые глаза. Джеймс не стал вступать в ненужный спор, а вместо этого прошёлся по верхней ложе. Пока что она была пуста, если не считать домовика, который привлёк внимание Гарри: "Добби!" — с лёгким сомнением произнёс тот. — Вы завели домашнего эльфа? — удивился Сириус. Насколько ему было известно, в семье Поттеров не использовали магических слуг. Лицо эльфа было скрыто ладонями, но стоило ему услышать обращение волшебника, он сразу поднял голову, позволив рассмотреть себя. "Сэр, вы называть меня Добби?" — произнёс тонкий голосок. Скорей всего так могла бы говорить женщина. — Прошу прощения, — Гарри явно осознал свою ошибку, — Я принял вас за своего знакомого. — Послушал бы я, если бы кто-то говорил с Кикимером подобным образом, — криво усмехнулся Сириус, — Моя родня бы точно решила, что он поехал крышей. Римус с улыбкой наблюдал за этой сценой. Похоже, Гарри вырос очень вежливым и добрым человеком, достойным своего отца. Наверняка его тоже порой тянуло на глупые шалости, но, очевидно, что положительные качества всё перевешивали. Но, всё же, прежде Римусу не доводилось встречать того, кто бы водил знакомство с эльфами... — Я тоже знать Добби, сэр! — воскликнула эльфийка. Она снова закрыла лицо руками, как будто пытаясь от чего-то спрятаться, но голос всё равно звучал довольно громко, — Моё имя — Винки, сэр. А вы — вы, должно быть, сам Гарри Поттер! Джеймс с любопытством рассматривал эльфа. Не сказать, что прежде он с ними не встречался, но было интересно узнать побольше о своём будущем сыне. Особенно если учесть, что имя юного Поттера вызывало у людей весьма забавный отклик. Что же такое он мог совершить за свои годы, что каждый встречный знал его по имени? Гарри кивнул. Для него точно не была в новинку столь бурная реакция, а мысли занимало совсем иное: "Как там Добби?" — Ох, сэр! — эльфийка грустно покачала головой, — Не думайте, что я непочтительна, сэр, но не уверена, что вы помогли Добби, когда дали ему свободу. — Он сделал ЧТО? — хором воскликнули Сириус с Джеймсом. Улыбка исчезла с лица Римуса: тот погрузился в размышления. А Питер мог только молча открывать и закрывать рот, не в силах выразить в словах всё, что он чувствует. — Почему? — Гарри, похоже, не считал, что совершил что-то из ряда вон. Но Винки явно думала иначе: "Свобода бить Добби в голову, сэр. Он метить выше чем положено. И потому не может нигде теперь устроиться, сэр!" — Почему? — снова повторил Гарри. — Зачем он отпустил домовика? Это ведь всё равно что убить его, — Сириус никак не мог взять в толк, в чём смысл этого поступка. — Он просить оплату своей работы, сэр! — запутала всех окончательно Винки. — Что в этом странного? — Что странного? — Джеймс едва сдержался, чтобы не дать подзатыльник сыну. Такое ощущение, что тот рос на луне. Впрочем, и домовик казался каким-то чудаковатым. Внезапно Римус вынырнул из размышлений: "Не стоит рубить сплеча. Мне кажется, Гарри немного идеалист — он не желает следовать привычным установкам, поэтому и совершает экстравагантные поступки... Может быть, этим он и стал известен?" — ... я совсем не переносить высоту, сэр, — продолжила объяснять отношения между волшебниками и эльфами Винки, — но мой хозяин послать меня... и я пойти, сэр. — Вот именно так и поступают нормальные домовики, — с надменным видом произнёс Сириус. Сейчас он был как никогда похож на члена своей семьи, хотя ни за что не согласился бы это признать. — Зачем же он послал вас, если знает, что вы не переносите высоту? — Гарри явно не собирался сдаваться так просто. — Классический пример борьбы за справедливость, — горько заметил Римус. Он вспомнил своего отца с его попытками устроить сыну нормальную жизнь и в то же время — скрыть его тайну ото всех. Есть вещи, которые общество никогда не примет, поэтому порой приходится мириться с тем, что свобода — довольно редкий подарок судьбы, доступный далеко не каждому. Порой же попытка что-то поменять может быть только во вред... Римус довольно долго не знал о том, что с ним произошло, но всё-таки однажды отец поделился с ним тем как нетерпимость смогла испортить кое-чью жизнь. Если бы общество иначе относилось к оборотням... был ли бы он сейчас одним из них? Нет, не стоило об этом думать. Джеймс нахмурился: что-то упорно не складывалось и продолжало свербить изнутри. Порой ему казалось, что он смог зацепить нужную мысль, но следом та вновь ускользала, сметаемая впечатлениями. И оставалось только продолжать слушать и наблюдать, чтобы решить эту задачу. Питер обвёл взглядом своих друзей: те явно ушли в себя, и причиной этому была дурацкая книга. Если бы он мог, то выбрал бы другое времяпровождение. Хотелось бы никогда не узнавать, что впереди, не видеть разочарования в чужих глазах... и глубоко внутри надеяться, что настоящая его история пойдёт совсем другим путём.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.