ID работы: 11245864

Боже, храни задницу Клэр... (Совсем не двусмысленно)

Гет
NC-17
Заморожен
38
Размер:
358 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 8 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Стараясь идти как можно тише, Сэм и Клэр потихоньку спускались с лестницы. Зная, что вторая часть жильцов не одобрит решения, пойти на охоту посреди ночи, они никого не потревожили и мысленно молились никого не разбудить. Сэм медленно взял сумку с орсеналом и аккуратно пошел к двери. Клэр, после недолгого ковыряния в куртке Рейчел нашла ключи от Камаро и поспешила за Винчестером. Морщась от ужасного скрипа двери, они наконец вышли на свежий воздух и могли больше не телиться. Клэр махнула головой на свою машину, Сэм кивнул и поспешил к ней. Клэр уселась на свое водительское сиденье и чуть не подавилась от смеха. Ноги бедного Винчестера не помещались на переднее сиденье, и изза этого он скрючился как эмбрион и тоже еле сдерживал смех. Паркер слегка надавила на сиденье и то отъехало назад и Сэм свободно вздохнул. Девушка заинтересованно посмотрела на панель, заводя машину. - ну и куда нам предстоит ехать, доктор Ватсон? - почему это я Ватсон? - тут же возмутился Сэм - я Шерлок! - да пофиг - отмахнулась Клэр, мельком посмотрев в заднее зеркало - Кай все еще с тобой? - да, и уходить не собирается - вздохнул Сэм - Медфорд, штат Висконсин Медфорд, штат Висконсин День. открывается панорама праздника, так называемый карнавал Купера. Это нечто средне между цирком шапито и парком развлечений с аттракционами, каруселями, качелями. Карнавал полон ярких красок, много народу прогуливается среди аттракционов, повсюду разноцветные воздушные шары, слышится веселый смех и гомон. Вот «укротитель огня», парочку забавных клоунов, которые развлекают публику. Звонко и заразительно смеется маленькая девочка – два добрых клоуна учат ее вращать тарелочки на шесте. Чуть поодаль стоят ее родители и наблюдают за своим чадом - Боже, ненавижу клоунов - отец немного наклоняется к своей жене и поеживается – они меня всегда жутко пугали. - Тише! - шикнула его жена - Ей они нравятся. снова видим аттракционы, клоунов, женщину-змею. Мужчина, отец той самой девочки, прогуливается среди народа, поглядывая на часы. Подходит к своей семье, жене и дочке. Мать гладит девочку по голове. - Последний круг, Нора. - ласково улыбнулась мать дочери Нора, довольная, что ей разрешили еще немного покататься на карусели, в ожидании своей очереди глазеет по сторонам. Вдруг ее внимание привлекает одинокий клоун, стоящий в сторонке возле кабины трейлера. Этот клоун не похож на других, которых мы уже видели, у него довольно зловещий вид: не смотря на то, что его лицо раскрашено гримом, сквозь нарисованную от уха до уха добродушную улыбку мы замечаем совсем не добрую усмешку. Девочка радостно машет клоуну рукой, а тот помахивает ей в ответ. НОРА дергает мать за рукав и показывает пальцем в сторону клоуна - Мама, посмотри, еще один клоун. Родители Норы смотрят в ту сторону, где только что стоял клоун. Но его уже нет, он словно испарился. Мать девочки лукаво поглядывает на мужа, затем наклоняется к дочери и с заговорщицкой улыбкой спрашивает. - Ты что, решила напугать отца? Девочка удивлена, она чуть виновато улыбается. Мужчина смотрит с укором на жену – похоже, что он действительно недолюбливает клоунов. - Милая. Они смеются, а Нора с непонимающим видом все еще смотрит туда, где она видела странного клоуна Поздний вечер, пустынное шоссе, машина. В салоне автомобиля уже знакомое нам семейство: мать, отец и девочка Нора. Отец за рулем, мать сидит на переднем сиденье и дремлет. Нора на заднем сиденье, она задумчиво смотрит в окно. Вдруг мы видим то, что видит девочка – на обочине стоит тот самый клоун. Его одинокая фигура едва виднеется в неярком освещении дороги. Он поднимает руку и печально машет Норе. Машина проносится мимо, девочка разворачивается всем корпусом назад и радостно восклицает. - Мама, смотри, клоун! Мать, встрепенувшись, тоже оборачивается назад, но никого не видит. - Мы его уже проехали…- разочаровалась девочка Чуть позже. Ночь, комната Норы. Девочка лежит в своей кровати. Она еще не спит, на ее губах блуждает довольная улыбка, кажется, что она вспоминает сегодняшний день, проведенный на карнавале. Вдруг слышится какой-то неразборчивый шорох. Нора приподнимается на локте, смотрит на потолок и видит там неясную тень. Девочка ничуть не напугана, она подходит к окну и, отодвинув занавеску, смотрит на улицу. А там, во дворе, прямо под ее окном, стоит уже хорошо знакомый нам клоун. Девочка по непонятной причине радуется, увидев его, затем бежит вниз по лестнице на первый этаж и подходит к входной двери. Через стеклянную часть двери мы видим снаружи клоуна. Они машут друг другу, затем Нора открывает дверь, видим ее детскую, доверчиво протянутую, руку и руку коварного клоуна, затянутую в грязно-белую перчатку. Рука Норы безбоязненно берется за его руку, и девочка заводит злодея в дом... Идет дождь, работают «дворники». В машине Клэр и Сэм, девушка за рулем. - Ты что, издеваешься? Клоун-убийца? Сэм просматривает газетные вырезки, подсвечивая себе карманным фонариком - Да, дочурку он не тронул, а вот родителей убил. Точнее, порубил в капусту. - А тем вечером эта семейка ходила на какой-то карнавал? - Верно. На карнавал Купера. - Почем тебе знать, может, это какой-то псих обрядившийся клоуном? - У полиции нет ни одной зацепки, а у всех рабочих цирка есть алиби. Плюс, девочка твердит, что видела клоуна, растаявшего в воздухе. Полицейские, понятное дело, списывают это на шок. - Зато, я знаю, о чем думаешь ты, Сэм... - Клэр поворачивается к охотнику, который уже долго нервничает с хитрющей улыбкой - "Ну почему обязательно клоуны?" - что? О чем ты? - ой, да брось ты - ухмыльнулась Клэр - видел бы ты себя со стороны. Ты боишься клоунов! Тут и дураку понятно - а Дин вообще летать боится! - с вызовом заметил Дин - ну.... Самолеты разбиваются! - не то, чтобы Клэр тоже их боялась, но небольшое недоверие было - А клоуны, похоже, убивают Охотники, переглянувшись, умолкают, соглашаясь друг с другом: да, действительно, и самолеты падают и клоуны убивают. - Такие убийства уже случались? - уже без иронии спросила Клэр - Если верить бумагам, - смотрит Сэм в свои бумаги - в 1981 году, в цирке братьев Банкер. Было уже три таких убийства, в трех разных местах - Это как-то странно. Обычно призрак привязан к определенному месту - дому или городу. - Как же тогда этот перемещается из города в город? - Может, это прОклятый объект? Призрак за что-то цепляется, а карнавал тащит его с собой. - То, что надо. Охота на паранормальный мусор. - удрученно вздыхает Сэм - Ну, ты же сам все затеял. Кстати, с чего это? Ты так рьяно набросился на эту работу.. - Не знаю. Я ухватился за работу, потому что мне показалось, это как раз то, что тебе нужно - Так, давай проясним. Мне не нужна ничья помощь. Я могу постоять за себя! Некоторое время спустя - Клэр постоянно нас спасала, пришло время нам четверым спати ее! Сейчас Карнавал Купера, поздний вечер. «Комната страха». Отец и сын идут по полутемному лабиринту, отовсюду несутся устрашающие звуки: «дьявольский» смех, а по сути – довольно дурацкий, какие-то завывания и повизгивания. Атмосферу дополняет соответствующая иллюминация. Мальчик совершенно равнодушен к аттракциону, он идет, уставившись в экранчик с электронной игрой, которую держит в руках. Похоже, что отца все происходящее забавляет больше, чем его сына. Мужчина то и дело пытается привлечь внимание ребенка к «ужасам». - Ты только глянь… Эй, Эван, смотри. Жуть какая. - Ага, папа, - равнодушно отвечает сын, не отрываясь от игры - страшно. - А здесь что? - он подходит ближе к стеллажу, на котором за стеклом стоят заспиртованные в банках уродливые младенцы - Знаешь, когда я был таким как ты, это пугало меня до смерти. Мальчик никак не реагирует на «ужасы». Мужчина отходит от младенцев, подходит к манекену, изображающему дьявола с рогами в красном плаще. Манекен дергается, мужчина вздрагивает. А его сын тем временем бредет дальше по лабиринту. Вдруг его внимание привлекает какой-то силуэт, отраженный в стеклянном стеллаже. Мальчик останавливается и, приглядевшись, видит клоуна, который приветливо улыбается ему и машет рукой. Мальчик оборачивается, но позади него никто не стоит, нет никакого клоуна. Мальчик снова смотрит на стекло перед собой, но и там уже нет отражения клоуна. Слышится странный негромкий смех. Мальчик в недоумении оглядывается по сторонам, кажется, что он сейчас немного напуган. Его отец видит состояние сына, подходит к нему и, наклонившись к нему , ласково и успокаивающе обращается к сыну. - Эван, Эй. Что такое? - Я... - испуганно заикается Эван - Я видел клоуна. - Клоунов не надо бояться. - отец пытается успокоить сына - Они хорошие. Они твои друзья. Хорошо? Пошли Мальчик, кажется, немного успокаивается и они с отцом идут на выход. Позже. Ночь. Дом семьи Эвана. Родители мальчика мирно спят в своей кровати. Вдруг рука Эвана ложится на одеяло отца, мальчик тормошит мужчину. - Папа. Пап! - Эван... - проснулся отец, едва приоткрыв глаза - Что случилось? - Ты был прав. - радуется Эван - Он - мой друг. Отец, ничего не понимая, протерев глаза, смотрит внимательно на сына, затем видит, что рука мальчика сжимает чью-то чужую, затянутую в грязно-белую перчатку, руку. А затем знакомого нам злобного клоуна, стоящего рядом с ребенком у кровати его родителей. Отец в испуге вскрикивает, отшатнувшись, его глаза расширяются от ужаса. Последнее, что он видел – это зловещая улыбка клоуна. Утро, карнавал Купера. Но сейчас он пуст, публика отсутствует, только работники карнавала носят какие-то коробки, прочий инвентарь. Подъезжает машина, за рулем, как обычно, Клэр, Сэм рядом. Парни осматриваются, не выходя и машины. Видят чуть поодаль двух клоунов, тех самых, которые учили девочку Нору крутить тарелочки на шесте. Рядом с ними стоят двое в штатском, но по их действиям понятно, что это полицейские – мужчины расспрашивают клоунов и что-то записывают у себя в блокнотах. - Посмотри-ка, вон полиция. Потом «мини-колесо обозрения», на котором уныло покачиваются пустые кабинки.Стоит неподалеку Сэм. Мимо него проходит странная женщина-лилипут. Она нелепо одета во что-то бордово-сине-желтое в клеточку с пышным бантом на груди и с кепкой на голове. Женщина останавливается напротив Сэма и внимательно смотрит на него. Сэм, которому явно не по себе, тоже смотрит на нее сверху вниз. Несколько секунд они оба стоят, не отводя друг от друга взглядов, потом женщина-лилипут криво усмехается и уходит. Сэм облегченно выдыхает. Клэр приближается к охотнику, кинув удивленный взгляд вслед странной женщине. - Ты взял у нее телефончик? - усмехнулась девушка - Снова убийства? - вяло улыбнулся Сэм - Этой ночью убили еще двоих. Их искромсали в клочья. Рядом с ними нашли их маленького сынишку… - Который твердил о клоуне. - Сэм явно чувствует себя не в своей тарелке Клэр с легким недоумением смотрит на напарника, заметив его нервный мандраж. - Что? - Да, о клоуне, который растаял в воздухе - Клэр, ты же знаешь, пытаться найти прОклятый объект, все равно что искать иголку в стоге сена. Это может быть что угодно - Ну, его должно засечь ЭМП, нужно просто все здесь обшарить. - Гениально - нервно рассмеялся Винчестер - И нас, конечно, никто не заметит. Клэр обращает внимание на людей в красной рабочей униформе, которые носят коробки с инвентарем. - Нам надо всего лишь смешаться с толпой. Мы видим висящее на столбе объявление «Требуются помощники». деревянная мишень с красным кругом в центре. Один за другим в центр мишени впиваются два ножа для метания. Затем мы видим небольшой столик, на котором лежат еще ножи, чья-то рука берет пару, и снова перед нами центр мишени, куда с огромной точностью попадают ножи. Клэр и Сэм заходят в палатку метателя ножей и по выражению их лиц видно, что они впечатлены его мастерством - Извините. - обратилась Клэр к метателю ножей - Мы ищем мистера Купера. Мужчина, который стоял до этого к нам спиной, поворачивает голову, он в темных очках. - Вы его не видели? - Это что - шутка такая? - с сарказмом спрашивает мужчина Клэр и Сэм в недоумении переглядываются, а мужчина снимает темные очки, он слепой. - Ой, Господи, простите… - поспешно извиняется Клэр Мужчина говорит с вызовом, но при этом не совсем понятно – действительно ли он обижен и сердится, или же он просто решил разыграть парочку незнакомцев - Думаете, я не мечтал бы увидеть мистера Купера, или закат, или хоть что-нибудь? Клэр в полной растерянности, ведь он совершенно не хотел обидеть этого человека. Сэм при этом стоит позади охотницы и посмеивается – его явно забавляет эта ситуация. - Не хочешь слегка мне помочь? - беспомощно повернулась Клэр к Сэму - Не особо - не задумываясь отвечает Сэм У Клэр выражение лица «ну, да, кто бы сомневался!». В этот момент позади слышится чей-то голос, и следом за этим в палатку заходит мужчина-лилипут. Вид у него весьма грозный: усы, малиновый блестящий плащ, в руках предмет, нечто среднее между жезлом и бейсбольной битой. - Эй, Барри, у тебя тут проблемы? - Да, эта девчушка ненавидит слепых! - Нет, что вы, нет! - почти на грани нервного срыва спешит Клэр - Ты что, нарываешься? - лилипут с гонором машет своей палкой - ни в коем случае! - Клэр не теряет надежду разрулить эту нелепую ситуацию - Это просто маленькое недоразумение. - Маленькое? - лилипут грозно надвигается на бедную Паркер - Ах ты.... - Нет-нет-нет! - Клэр в полном отчаянии уже не знает куда деться - Кто-нибудь тут может сказать мне, где мистер Купер?! - Сэм откровенно прыскает смехом - Пожалуйста? Кабинет мистера Купера. Мистер Купер, пожилой лысоватый мужчина, заходит в помещение, следом за ним идут Клэр и Сэм. Купер говорит на ходу. - Вы выбрали не лучшее время для устройства на работу, ребята. Присаживайтесь… У нас тут местные заморочки. Клэр замечает напротив стола мистера Купера два стула: один вполне обычный, он стоит ближе к окну; второй же стул не совсем обычный – он выполнен в форме клоуна: туловище с головой – это спинка, а руки – подлокотники. Сэм тоже замечает эту особенность второго стула. Они оба устремляются в ту сторону с вполне конкретным намерением занять обычный стул, но Клэр оказывается шустрее. И Сэму ничего другого не остается, как с недовольным видом присесть на краешек стула-клоуна. Причем Клэр это сделал явно назло охотнику, зная его нелюбовь к клоунам, заодно отомстив за инцидент в палатке метателя ножей. - То есть? - с ухмылкой глянув на Сэма, обратилась к Куперу Клэр - Здесь было убито несколько человек. А копы, как обычно, сначала взялись за нас. Так вы, ребята, когда-нибудь выступали на арене? - Ну, да, сэр. - переглянулся Сэм с Клэр - В прошлом году в Техасе и Арканзасе. - Ага. - с улыбкой поддакнула Клэр - И чем занимались? Джигитовка? Прыжки на батуте? Может, акробатика? - Всего понемножку. - взял на себя инициативу Сэм Мистер Купер некоторое время смотрит на них изучающее и понимает, что те бессовестно врут. - Вы оба никогда нигде не выступали, верно? - Угу. Но нам реально нужна работа - добродушно улыбнулась Клэр, кивнув на Сэма - А Сэм может изображать бородатую женщину. Клэр сама смеется своей шутке, но наткнувшись на взгляд Сэма «какого черта ты несешь?!», перестает смеяться. Купер тоже не оценил шутку. Он сурово показывает пальцем на фотографию, висящую у него за спиной. На черно-белом фото мы видим человека, как две капли воды похожего на мистера Купера. - Видите эту фотографию? Это мой отец. - Вы здорово на него похожи. - вежливо улыбнулся Сэм - Он основал это дело. Колесил по стране с "Шоу уродов", пока их повсеместно не запретили. Подобные представления якобы унижают достоинство людей. В результате большинство артистов, вместо того, чтобы честно трудиться, сгнили в больницах и психушках. Вот так и живем. - охотники молча смотрят на Купера с видом «да, это ужасно» - Да поймите же вы, это место - прибежище изгоев, всегда им было. Оно для тех, кому некуда деваться. - Клэри Сэм слушают его, горько усмехаясь, и в глазах у них такое выражение, словно они хотят сказать: «Изгои – это как раз про нас». Но Купер не замечает этого и продолжает - Но вам двоим нужно ходить в колледж, найти себе девчонок, завести по двое с гаком детишек, и жить нормальной жизнью. - Я не лесби! - возмутилась Клэр - Да? - тут же переспросил извиняющееся Купер - простите, но я подумал... - Сэр, мы не хотим ходить в колледж. - Сэм поспешно наклонился поближе к Куперу - Нам не нужна нормальная жизнь. - Клэр с легким удивлением поглядывает на Сэма: услышать от него такие слова - весьма неожиданно. Она слышала от Бобби, что он долго учился в колледже - Мы мечтаем об этом. - Сэм делает ударение на последнем слове Клэри Сэм уже на улице, они идут по территории карнавала. Дин как-то необычно серьезен и задумчив. Потом он неопределенно хмыкает. Сэм, заметив его состояние, интересуется у девушки - Что - А где вообще Бобби? - спросила Клэр - я его не видела с тех пор, как мы с Дином уехали на охоту - Сказал, что дела появились - пожал плечами брюнет - он часто так делает - Может сообщим нашим, где мы? - Я уже отправил им смс, что нужно было обговорить случившееся Позже. Карнавал Купера. Шумно, многолюдно, ярко, празднично. Работают аттракционы, слышен смех и веселый визг людей, катающихся на карусели, музыка. Камера задерживается на человеке в красной рабочей униформе с надписью на спине «карнавал Купера». Рабочий собирает в мешок мусор, это Сэм. У него за пазухой измеритель ЭМП, от которого тянутся провода с наушниками. Все выглядит так, словно он слушает плеер. Но на самом деле Сэм работает – он замерят уровень излучения. Кажется, сейчас все спокойно, никаких признаков сверхъестественного. Он стоит рядом с «Комнатой страха» и как раз в этот момент из нее выбегают две девушки, по ним не скажешь, что они очень уж напуганы, скорее, наоборот – им весело. Сэм, оставив у входа мусорный мешок, взбегает по небольшой лесенке, ведущей в «Комнату страха». Сэм заходит внутрь аттракциона. Это уже знакомый нам зеркальный лабиринт. Все так же звучат из динамиков разнообразные «пугающие» звуки, неяркое освещение, которое создает таинственную атмосферу. Многократные отражения в слегка искривленных зеркалах создают иллюзию бесконечного лабиринта. Сэм идет вдоль лабиринта, проверяя сигнал на своем измерителе, подходит к небольшому оргАну из труб которого струится то ли пар, то ли дым. Сэм подносит измеритель к трубам органа – идет слабый сигнал. Две девочки с визгом отскакивают от вывалившейся из ниши фигуры «дьявола». Сэм, проходя мимо них, улыбается, идет дальше. Проверяет измерителем стоящие за стеклом банки с заспиртованными младенцами – снова есть сигнал. Едва Сэм отходит от стеллажа, как прямо перед его носом сверху падает скелет и повисает на веревке. Сэм от неожиданности вздрагивает, усмехается и на всякий случай проверяет и его – сигнал по прежнему очень слабый. Похоже, что в этом помещении все пропитано какой-то сверхъестественной энергией, однако этого не достаточно для того, чтобы говорить о присутствии какого-то прОклятого предмета. В это же время. Карнавал Купера, на улице. Возле мусорного бака Клэр в такой же, как у Сэма униформе, он с весьма недовольным видом высыпает из мешка мусор. У Клэр тоже на ухе болтается наушник, подсоединенный к измерителю ЭМП. Звонит ее сотовый, Клэр берет трубку. Это звонит Сэм, который уже покинул «комнату страха» и идет вдоль вагончика. - Алло? - Эй, Клэр - взволновался Сэм - Что с тобой? - усмехается Клэр - У тебя голос, словно ты клоуна увидел. - Клэр, как обычно, довольна своей шуткой - Очень смешно… - после короткой паузы с неохотой признается Сэм - Вообще-то это был скелет. - Что, настоящий человеческий скелет? - Клэр моментально становится серьезной - В комнате смеха. Слушай, я тут подумал... А что если этот дух связан не с прОклятым предметом? А с этими останками? - Кости дали сигнал на ЭМП? - Ну, нет, но... - Надо все проверить. Я иду к тебе. Едва Клэр убирает телефон, как за рукав ее хватает невесть откуда взявшийся слепой метатель ножей Барри Папазян.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.