ID работы: 11193169

Необычные каникулы или «Годжо-сенсей, вы же обещали...»

Джен
PG-13
В процессе
31
Горячая работа! 11
автор
Henry_Creel бета
Размер:
планируется Мини, написано 18 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
31 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

За столом: Еда

Настройки текста
      За столом на кухне царила непринуждённая атмосфера: гости и хозяйка дома весело беседовали и смеялись, наслаждаясь закусками. На столе была разложена аппетитная нарезка из сыра и нескольких видов колбасы, а также свежий овощной салат, заправленный ароматным нерафинированным маслом. Бутерброды со шпротами и огурчиком служили прекрасным дополнением к завтраку, добавляя ему особый шарм и создавая атмосферу радушия.       Ребята с осторожностью попробовали блюдо, которое было не совсем обычным для Японии. Нобара и Фушигуро с интересом рассматривали ингредиенты в своих тарелках. Блюдо, которое им предложила Рина, их очень удивило. Оно было вкусным и напоминало им знакомую с детства собу, но в таком виде они её ещё не ели.       — Кстати, попробуйте вот эту колбасу, — с загадочной улыбкой проговорил Годжо, глядя на своих учеников.       Пока ребята разбирались с ингредиентами неизвестного им ранее блюда, гречки по-купечески, Итадори обратил внимание на колбасу, о которой только что говорил учитель.       — Вот эту? — сказал Юджи, указывая на нее вилкой и обращаясь одновременно к Годжо и Рине, после чего получил одобрительный кивок в ответ.       Фушигуро и Нобара тоже посмотрели на странную еду и на хитрую улыбку сенсея. Мегуми знал эту улыбку и понимал, что ничего хорошего она не предвещает. Скорее всего, это будет очередной подкол или шутка.       Он тяжело вздохнул и посмотрел на чёрные колбасные колечки с белыми вкраплениями. Продукт не выглядел аппетитно, но попробовать его было необходимо, иначе это было бы некрасиво по отношению к хозяйке дома. Возможно, Рина бы и не обиделась, но японский менталитет — штука тонкая и далеко не изученная. Фушигуро не знал, как отнесётся девушка, менталитетом какой страны будет руководствоваться, но обидеть её он не хотел.       Итадори, не раздумывая, наколол два кусочка на вилку и отправил их в рот. Он тщательно пережевал странные кружочки, пытаясь понять, какой вкус у этого блюда. Все остальные наблюдали за его реакцией с неподдельным интересом.        Фушигуро удивился, как люди могут без опаски и брезгливости есть то, чего никогда раньше не пробовали. Но когда он вспомнил, как Юджи чуть не съел особый проклятый предмет, все вопросы отпали сами собой. Ведь даже самые странные блюда в Японии всегда выглядят мило. А вот вид иной кухни его напрягал.       Нобара смотрела на Юджи с укоризной. «Как же так? — думала она. — Он даже не понюхал!». Она не переставала удивляться беспечности своего одногруппника. Даже рекомендация Годжо не смогла убедить её в том, что еда очень вкусная. Конечно, они не отравятся, но у сенсея будет лишний повод для смеха.       Сузуме взглянула на Сатору и улыбнулась, вспоминая свой путь к пониманию японской кухни и необычных разговорных выражений, которые были ей тогда незнакомы. Сколько же раз на неё странно смотрели за употребление неправильных фраз. Уже потом Сузуме поняла, что Сатору не лучший преподаватель японского языка.       Юный Годжо в первый год её обучения был настоящей головной болью. Шутки и насмешки заставляли её чувствовать себя не в своей тарелке, и ей хотелось буквально провалиться сквозь землю, хотя, зная Сатору, он бы её и там нашёл.       Всё это создавало дополнительные сложности для Гето. Он был единственным, кто понимал чувства эмигрантки-первокурсницы и даже иногда защищал её от своего друга, становясь причиной их конфликтов, хотя они и без её неплохо справлялись. Сузуме удивляла их дружба. Но мальчишки всегда остаются мальчишками, независимо от страны их воспитания.       Однажды, ещё на втором курсе своего обучения в Токийском магическом колледже, Сатору решил подшутить над первокурсницей, которая тогда ещё не была знакома с японской культурой. Он предложил ей попробовать знаменитое японское блюдо натто. Конечно, потом, спустя время Сузуме жестко отыгралась, предложив ему эту мерзость, и еще много всего, что ему не очень понравилось.       — Неплохо, — похвалил Итадори. — Что это? — спросил он у Рины и учителя, а затем посмотрел на своих друзей.       Мегуми разрезал вилкой кольцо на четыре части и наколол на неё одну из них, после чего поднёс к носу, чтобы оценить запах. Кугисаки сделала то же самое, но при этом она брезгливо морщилась, тяжело вздыхала и недовольно причитала. Судя по кислым физиономиям, ребята не оценили произведение национальной кухни Рины.       — Что это такое? — повторил вопрос Фушигуро, стараясь не выдать своего отвращения. Кугисаки не пыталась быть вежливой. Она прямо сказала это, глядя на довольного Итадори, который ел очередной кусочек.       — Какая гадость! И как вы это едите? — спросила Кугисаки, пытаясь запить странную еду компотом из сухофруктов, который она ранее оценила на «отлично».       — А теперь внимание, барабанная дробь, — сказал Сатору, переводя взгляд со студентов на Сузумэ. Девушка улыбнулась и махнула рукой, давая понять, что уже можно говорить.       — Это кровяная колбаса, или, как её называют местные жители, «кровянка», — сказал Годжо, улыбаясь, видя недоумение на лицах студентов. Тогда он решил рискнуть и начал перечислять ингредиенты, из которых делают колбасу. Это вызвало бурную реакцию, особенно у Кугисаки. Фушигуро же мужественно терпел.       — Не думал, что блюдо из крови может быть вкусным, — проговорил Итадори, удивляясь составу.       — Да тебе всё по вкусу, как я погляжу, — возмущалась Кугисаки, брезгливо поглядывая на Юджи.       Рина слегка хихикнула, прикрыв рот рукой. Ей очень нравилось проводить время в компании этих детей. Они казались ей такими забавными! Она словно вместе с ними вернулась в счастливое прошлое. И неожиданно для себя поняла, что не хочет, чтобы они уезжали. Удивительно, ведь они только приехали, а она уже не желала с ними расставаться. Как же быстро может поменяться её мнение! Казалось, Сузуме поняла, в чём заключался план Сатору. Он сразу перешёл к сути, словно опытный игрок. Что ж, она готова принять этот вызов, как настоящий шаман. Она задумалась о том, что окажется сильнее: её старые страхи или желание создать лучшее будущее, а может быть, ей просто хочется быть счастливой несмотря ни на что.       — Они просто холодец не пробовали, — заговорщицки произнесла девушка, прикрывая рот ладонью.       — Кисель — вот, что для меня самое страшное, — хихикнул Сатору и добавил: — Как бы я ни любил сладкое, но это просто невыносимо.       — Да что вы говорите! Бобовая паста Анко — это настоящее извращение, батат, который по вкусу напоминает кальмара, чипсы со вкусом фруктов, засахаренные морепродукты… — девушка начала перечислять японские блюда, загибая пальцы.       — А вот и нет! — возразил собеседник.       — И это ещё кухня моей страны безумная, — пробурчала девушка, скрестив руки на груди. На мгновение Сузуме и Годжо, казалось, забыли о том, что они не одни, и занялись тем, чем часто занимались в последнее время — спорили о вкусах в еде.
Примечания:
31 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать
Отзывы (11)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.